蔡申燁
摘 要:隨著時(shí)代的發(fā)展、社會(huì)的進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)也越來(lái)越盛行。在網(wǎng)絡(luò)上流行的詞匯都有一個(gè)共同點(diǎn):即反映了當(dāng)下大家關(guān)注的問(wèn)題,具有階段性。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,經(jīng)常會(huì)涉及到網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的教學(xué)。為了提升我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的流行語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量,本文將以2018年度的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)為例,對(duì)其進(jìn)行研究,并探索出相關(guān)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)策略,不僅具有實(shí)踐性,而且具有拓展性。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ);對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);新詞;漢語(yǔ)詞匯
一、網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的表現(xiàn)形式
目前我國(guó)網(wǎng)民使用的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)大致可以分為以下四類(lèi),即漢語(yǔ)新詞、縮略詞、諧音詞和固定語(yǔ)句,接下來(lái)本文將對(duì)2018年的十大網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)進(jìn)行分析,更加直觀地展現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的時(shí)代性和趣味性。
1.漢語(yǔ)新詞。漢語(yǔ)新詞是指被網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)上進(jìn)行交流時(shí)賦予了新內(nèi)涵的詞匯。比如在20018年流行的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ):“錦鯉”原本就是指鯉魚(yú),現(xiàn)在的意思是指好運(yùn)氣;“杠精”原本是沒(méi)有特別意思,現(xiàn)在的意思是指那些喜歡抬杠和反駁別人,給自己加戲的人;“土味情話(huà)”是指原始的直白的情話(huà),形式很老土但是很打動(dòng)人;“佛系”是指自己無(wú)欲無(wú)求,與世無(wú)爭(zhēng)的生活狀態(tài)。
2.縮略詞語(yǔ)。縮略詞語(yǔ)是指被縮寫(xiě)之后的詞,即將一個(gè)完整的詞語(yǔ)進(jìn)行縮寫(xiě)之后得到的詞,比如2018年度十大流行語(yǔ)中的縮略詞:“C位”中的“C”是“Center”的縮寫(xiě),是指占據(jù)拍照最佳位置,最醒目的位置,一般是核心人物的位置,代表了一定的身份地位;“官宣”是“官方宣布”的縮寫(xiě),比如明星或公眾人物公布一件事情時(shí),會(huì)進(jìn)行“官宣”,得到官方認(rèn)證的宣布。
3.諧音詞。諧音在漢語(yǔ)言文學(xué)中屬于一種修辭手法,非?;钴S,在網(wǎng)絡(luò)世界中增添了很大的趣味性,是經(jīng)常使用的一種流行詞匯。比如“skr”的意思是非常厲害,想要強(qiáng)烈推薦,告訴全世界的意思,是一種英語(yǔ)諧音。再比如“皮一下”,這是一種方言的諧音,非常有互動(dòng)性和趣味性。
4.固定詞語(yǔ)句式。在網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)中,這一類(lèi)比較特別,因?yàn)樾枰唧w的語(yǔ)境才能進(jìn)行理解。2018年的流行詞匯有“燃燒我的卡路里”和“確認(rèn)過(guò)眼神”等等。比如“燃燒我的卡路里”這個(gè)流行詞匯是出自《卡路里》這首歌,在使用時(shí)的含義是諷刺很多人減肥時(shí)過(guò)于關(guān)注卡路里,如果不了解這首歌,可能就無(wú)法理解這句話(huà)的真正含義。而“確認(rèn)過(guò)眼神”則是被歌手林俊杰的歌曲《赤壁賦》中的一句歌詞“確認(rèn)過(guò)眼神,我遇上對(duì)的人”所帶火。
通過(guò)對(duì)以上2018年的十個(gè)流行詞語(yǔ)的分析,可以得出:網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)中漢語(yǔ)新詞所占的比重是最大的,網(wǎng)民平時(shí)使用的頻率也最高。
二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)教學(xué)
由于網(wǎng)絡(luò)流行詞語(yǔ)在社交中的使用率非常高,并且時(shí)效性很強(qiáng),對(duì)于外國(guó)留學(xué)生來(lái)說(shuō),剛接觸到網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)時(shí)很迷茫,理解不了詞語(yǔ)的意思,融入不了社會(huì)氛圍。針對(duì)這樣的情況,對(duì)外漢語(yǔ)教師需要根據(jù)實(shí)際制定教學(xué)內(nèi)容,并結(jié)合教學(xué)對(duì)象的特點(diǎn),在課堂上可以融入網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的教學(xué)。讓留學(xué)生能夠真正理解網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)言的含義,有助于他們進(jìn)行社交,盡快融入到社會(huì)氛圍中[2]。當(dāng)然,由于在我國(guó)留學(xué)的學(xué)生來(lái)自世界各國(guó),所以在進(jìn)行教學(xué)的過(guò)程中,教師要具備多元化的思維,進(jìn)行不同層次的教學(xué)設(shè)計(jì),滿(mǎn)足不同類(lèi)型的學(xué)生的需求。
1.母語(yǔ)背景不同,切入點(diǎn)不同
隨著一帶一路的建設(shè)和發(fā)展,漢語(yǔ)在世界上也掀起了一陣熱潮,來(lái)我國(guó)留學(xué)的學(xué)生逐漸增多。學(xué)生來(lái)自五湖四海,每個(gè)人都有不同的文化背景。因此,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的教學(xué)需要從學(xué)生的興趣角度出發(fā),結(jié)合學(xué)生的母語(yǔ)背景,有針對(duì)性地進(jìn)行教學(xué)。通過(guò)以往的研究表明,母語(yǔ)為英語(yǔ)的留學(xué)生更加喜歡通過(guò)英語(yǔ)發(fā)音翻譯過(guò)來(lái)的流行詞匯,比如之前流行的“Hold”住和“skr”等詞語(yǔ),在英美留學(xué)生中使用非常廣泛。但是對(duì)于日本或者韓國(guó)的留學(xué)生來(lái)說(shuō),他們更加熟悉“錦鯉”之類(lèi)的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),因?yàn)槿毡竞晚n國(guó)與我們的文化背景比較相似,他們了解錦鯉這種動(dòng)物,可以理解該詞語(yǔ)蘊(yùn)含的新意。并且對(duì)于日韓的學(xué)生來(lái)說(shuō),比較容易受到我們本土文化的吸引,比如流行語(yǔ)“土味情話(huà)”,不僅在學(xué)生之間經(jīng)常使用,還拓展到了韓國(guó)的娛樂(lè)圈,經(jīng)常能夠在韓國(guó)的綜藝節(jié)目中看到這個(gè)詞語(yǔ)。
2.水平不同,重難點(diǎn)不同
在進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的教學(xué)時(shí),教師不僅要考慮學(xué)生的文化背景,還要結(jié)合每個(gè)學(xué)生的漢語(yǔ)水平。不同漢語(yǔ)水平的學(xué)生對(duì)于網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的接受程度不一樣,對(duì)于網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的認(rèn)知程度也不一樣[3]。對(duì)于剛學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)本身就是一門(mén)很復(fù)雜的語(yǔ)言,自己在平時(shí)課堂中學(xué)習(xí)到的知識(shí)已經(jīng)很難消化,更別說(shuō)學(xué)習(xí)新詞語(yǔ)了。初級(jí)水平的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者通常認(rèn)為自己沒(méi)有精力再去學(xué)習(xí)網(wǎng)絡(luò)新詞,只有平時(shí)交流中經(jīng)常使用的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)才會(huì)去了解。而對(duì)于具有高級(jí)水平的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),由于他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間長(zhǎng),漢語(yǔ)水平比較高,接受能力和理解能力也更高,對(duì)于網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)的新詞匯更有興趣。他們更愿意去嘗試?yán)斫饩W(wǎng)絡(luò)新詞匯的含義,并且在生活中運(yùn)用新詞匯。這不僅能增加他們生活的趣味性,而且能夠幫助他們盡快融入到本地的生活中。因此,對(duì)于初級(jí)的漢語(yǔ)言學(xué)者來(lái)說(shuō),簡(jiǎn)短的流行語(yǔ)接受度會(huì)更高,比如“皮一下”,是方言的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),簡(jiǎn)單易懂,運(yùn)用起來(lái)也非常靈活,深受初級(jí)者的喜愛(ài)。在此基礎(chǔ)之上,教師可以進(jìn)行拓展性的教學(xué),比如教授“土味情話(huà)”一詞,不僅可以讓留學(xué)生理解土味情話(huà)的含義,還可以讓他們練習(xí)土味情話(huà),拓展他們的學(xué)習(xí)樂(lè)趣。而對(duì)于高級(jí)水平的漢語(yǔ)言留學(xué)生來(lái)說(shuō),可以教授難度大一點(diǎn)的流行語(yǔ),如“燃燒我的卡路里”,這需要留學(xué)生結(jié)合中國(guó)的娛樂(lè)事業(yè),放到具體的語(yǔ)境去理解解,對(duì)留學(xué)生的能力要求的更高。
三、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)具有時(shí)代性和趣味性。對(duì)于在我國(guó)的留學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的目的不僅是做到基本的交流,還需要了解當(dāng)下最熱的網(wǎng)絡(luò)詞匯。學(xué)習(xí)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)有利于他們盡快融入到本土的文化中,進(jìn)而促進(jìn)留學(xué)生與我國(guó)民眾之間的交流。在教師進(jìn)行教學(xué)的過(guò)程中,首先要注意每個(gè)學(xué)生的母語(yǔ)背景,最好結(jié)合母語(yǔ)背景進(jìn)行針對(duì)性的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)教學(xué),激發(fā)起留學(xué)生的興趣,對(duì)漢語(yǔ)進(jìn)行不斷的探究,其次是要結(jié)合每個(gè)學(xué)生的漢語(yǔ)水平,做到因材施教,多元化教學(xué),還需要結(jié)合留學(xué)生的社會(huì)閱歷,激起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,不斷進(jìn)行難度升級(jí),探索漢語(yǔ)的奧秘。同時(shí)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的教學(xué)也要注意規(guī)范性,在規(guī)范中發(fā)展,在發(fā)展中規(guī)范。
參考文獻(xiàn):
[1]施春宏2016《語(yǔ)言規(guī)范化的基本原則及策略》,《漢語(yǔ)學(xué)報(bào)》第2期。
[2]湯志祥2017《漢語(yǔ)新詞語(yǔ)和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)》,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》第2期。
[3]王芳2017《對(duì)外漢語(yǔ)課堂中網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的滲透》,《語(yǔ)文學(xué)刊》第9期。