王艷珍
摘 要:隨著教育部2016年9月關(guān)于《中國學(xué)生發(fā)展核心素養(yǎng)》文件的正式發(fā)布,除了總體的核心素養(yǎng)外,各學(xué)科還提出了“學(xué)科核心素養(yǎng)”。英語學(xué)科的核心素養(yǎng)涵蓋“語言能力、學(xué)習(xí)能力、文化品格和思維品格”四大核心素養(yǎng)。作者認(rèn)為,從英語學(xué)科自身特點(diǎn)出發(fā),英語學(xué)科的核心素養(yǎng)應(yīng)該特別強(qiáng)調(diào)涉外、跨文化、國際視野,英語思維等方面的培養(yǎng)。因此將培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識作為契機(jī)來達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生的文化品格方面的素養(yǎng),學(xué)生在獲取英語文化的同時實(shí)現(xiàn)英語知識與背景文化的雙重發(fā)展,從而達(dá)到語言能力,學(xué)習(xí)能力和思維品格的更深層次提高,實(shí)現(xiàn)更好的為英語學(xué)科四個核心素養(yǎng)的發(fā)展服務(wù)。
關(guān)鍵詞:核心素養(yǎng);英語學(xué)科核心素養(yǎng);跨文化;英語思維
英語作為一門語言課程,首先應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生的語言交流能力,通過語言學(xué)習(xí),或者說在語言學(xué)習(xí)的過程中獲得其他的核心素養(yǎng)。語言是文化的重要載體,語言與文化密不可分。只有具備了較高的文化素養(yǎng),學(xué)習(xí)者才能成功地理解和掌握語言,從而更有效地運(yùn)用語言進(jìn)行交際。
跨文化交際中最大的障礙,即如何克服文化差異帶來的交際障礙是我們面臨的共同問題。目前絕大部分語言學(xué)習(xí)者并沒有意識到語言與文化的相互作用。例如,我國英語教學(xué)一直停留在語言形式的教學(xué)階段,強(qiáng)調(diào)語法和語句的正確表達(dá)形式,忽視講授英語國家的文化知識,如英語思維方式,風(fēng)土人情、生活習(xí)俗、宗教信仰等,導(dǎo)致大部分學(xué)生只會機(jī)械地做題和背誦,而對英語國家的文化和思維一知半解,更談不上將英語知識應(yīng)用于實(shí)際生活,進(jìn)一步發(fā)展英語學(xué)科核心素養(yǎng)了。在此背景下,我國中職英語教學(xué)提出落實(shí)英語學(xué)科核心素養(yǎng)的基本要求,并將培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力作為重要的教學(xué)目標(biāo)。英語學(xué)科核心素養(yǎng)包含四個要素,即思維品質(zhì)、文化品格、學(xué)習(xí)能力和語言能力。其中,有關(guān)文化品格的基本內(nèi)容是在中職語教學(xué)中滲透文化教育,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,發(fā)展學(xué)生的跨文化交際能力。
一、中職生跨文化交際能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀
(一)受母語文化和中文思維定勢干擾,絕大多數(shù)中職生缺乏對英語國家相關(guān)文化的認(rèn)識,跨文化交際水平較差。這主要是因?yàn)閷W(xué)生沒有用英語進(jìn)行交際的機(jī)會和環(huán)境,缺乏英語國家的生活體驗(yàn)和文化體驗(yàn),受母語文化干擾嚴(yán)重,所以他們雖然已經(jīng)學(xué)習(xí)了很多年英語,具備一定的語言水平,但是仍然對西方文化的認(rèn)識比較淺薄,甚至在某些方面存在嚴(yán)重的認(rèn)知誤區(qū)。例如,我們在和外國朋友相處時想表達(dá)出一位朋友創(chuàng)業(yè)不容易,我們會習(xí)慣性說"You are not easy",此時可能外國朋友會頓覺尷尬,甚至生氣,因?yàn)閚ative speaker理解的意思是指這位朋友不好相處,甚至帶有貶義的調(diào)侃這位朋友作風(fēng)問題很隨便。我們?nèi)菀讓h語的交際模式套用到英語交際場景中,造成不必要的交際障礙。另外我們中職學(xué)生對英美國家高頻慣用巨型知之甚少,能脫口而出的高品質(zhì)實(shí)用英語句子太少。如果我們要真正表達(dá)外國朋友創(chuàng)業(yè)不容易的句子是"Oh,you have been through a lot!" 它的意思就是“你經(jīng)歷了很多有挑戰(zhàn)有難度的、坎坷的事情”。在教學(xué)中我們也要將這類地道的慣用句型輸入給學(xué)生們,減少母語和中文思維的干擾。
(二)跨文化意識在英語教學(xué)中重視程度不夠,英語教師們在課堂上雖然進(jìn)行了一定的文化傳播,但沒有放在重要的位置,也得不到很好的反饋。即將頒布的中職英語新課程標(biāo)準(zhǔn)對文化知識的內(nèi)容和范圍有了闡釋:“在英語學(xué)習(xí)過程中,要通過擴(kuò)大學(xué)生接觸國外文化的范圍,幫助學(xué)生拓展國際視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力。”我們在教學(xué)過程中打好基礎(chǔ)固然重要,但是不能只以教師為中心,只重語言知識點(diǎn)講解,忽略學(xué)生主體地位和對學(xué)生跨文化交際知識的輸入。雖然新課標(biāo)提出了要注重培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,重視對學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)的要求,但是缺乏明確、詳細(xì)的教學(xué)方法、內(nèi)容、手段和評價(jià)方法,這也使得教師對學(xué)生的跨文化交際能力的培養(yǎng)缺乏有效的專業(yè)指導(dǎo)。
(三)中職學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱,在英語學(xué)習(xí)中對跨文化交際行為的理解力不足。學(xué)生對英語學(xué)習(xí)興趣不濃,語言實(shí)踐機(jī)會少,在教學(xué)中,教師很難找到合適的、系統(tǒng)化的教學(xué)材料,而課本中對于英語國家文化背景的介紹涉及很少,這就使得學(xué)生的跨文化交際知識比較零散,缺乏系統(tǒng)性。加之,由于學(xué)生很少有機(jī)會通過直接和英語國家的人交往或者親自去英國、美國等國家旅游等方式培養(yǎng)跨文化交際能力,所以對跨文化交際行為的理解并不是很到位。
二、基于英語學(xué)科核心素養(yǎng)下培養(yǎng)中職生跨文化交際能力的途徑
(一)由于現(xiàn)用教材中跨文化交際意識的培養(yǎng)在中職英語教學(xué)中沒有得到足夠的重視,致使英語教學(xué)的發(fā)展方向也受到一定的影響。為了與培養(yǎng)學(xué)生英語學(xué)科核心素養(yǎng)的能力相結(jié)合,增強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識的重要性,我們將英語文化的教
學(xué)作為英語教學(xué)的重要組成部分。在此背景下,在中職英語教學(xué)中,教師要基于統(tǒng)編教材,利用多媒體教學(xué),全面、系統(tǒng),直觀地對學(xué)生進(jìn)行英語文化的教學(xué),幫助學(xué)生更多地了解國外文化,培養(yǎng)跨文化意識,發(fā)展交際能力。
以詞匯教學(xué)為例。英語詞匯的文化內(nèi)涵豐富多彩,學(xué)生不能僅僅按照詞匯的表面意思去理解,而要將詞匯帶入整個句子甚至整篇文章,充分理解其文化內(nèi)涵,從而更好地理解詞匯的含義,掌握詞匯的運(yùn)用規(guī)律。舉例講述動物"dragon",中國龍和西方龍雖然是虛幻的,但是也有相似與不同之處。相似之處都體形巨大,會騰空飛翔。不同之處是中國龍噴水,西方龍吐火。西方龍有雙翼,中國龍有四爪。西方龍則更像恐龍一些.“中國龍”翻譯成英文是“the Chinese Dragon”?!癲ragon”這個詞也源于拉丁文,有“大蛇,兇暴的人,嚴(yán)厲而有警覺性的女人”的意思。從這個意思引申出“撒旦,魔鬼”的意思。中國的龍是代表的神圣,而在西方龍一般代表邪惡。從這里可以看出“dragon”原沒有“龍”的意思。所以在語言交際中決不能贊揚(yáng)外國朋友是“dragon”。
再以色彩的單詞為例,如a white lie中國學(xué)生會容易直譯為白色的謊言,而實(shí)際意為“無害的,善意的謊言”。學(xué)生們不能理解為什么要翻譯成無害的謊言,善意的謊言。所以我們要讓學(xué)生明白在中國文化中,白色是一個禁忌詞,常被解釋為枯竭的、無生命的表現(xiàn),而在西方文化中,白色象征著高雅純潔,體現(xiàn)一種純潔和天然的美,白色是西方文化中的崇尚色,象征著純真無邪,所以 a white lie解釋為善意的謊言。通過學(xué)習(xí)課堂教學(xué)的文化背景知識,學(xué)生會注意到中西方文化的差異性,從而提升跨文化交際意識,培養(yǎng)跨文化交際能力。
(二)合理利用影視資源,重視信息技術(shù),積極將VR技術(shù)引入英語課堂教學(xué),增強(qiáng)學(xué)生跨文化知識的獲取。
現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)的不斷更新發(fā)展,電視、電影、網(wǎng)絡(luò)視頻等都是學(xué)生了解英語國家的歷史、地理、風(fēng)俗人情等社會文化的有效途徑。影視文化是社會文化的精華,其生動的生活場景,豐滿的人物形象,眾多而又各具特色、且特色鮮明的語言等都是社會文化的具體表現(xiàn)。因此,通過開發(fā)影視資源輸入文化知識比單一的文化知識教學(xué)更有利于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,有助于學(xué)生在潛移默化中養(yǎng)成跨文化交際的意識。在英語教學(xué)中,教師在開發(fā)影視資源時,一定要目標(biāo)明確,方法得當(dāng),切忌“走過場”。具體而言,教師可以使用如下的方法:首先,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會辨別具有外國文化特征的標(biāo)志,并且了解其在日常生活中的運(yùn)用;其次,指導(dǎo)學(xué)生體會英語國家的交際方式和禁忌,適應(yīng)英語國家所慣用的交際方式;最后,帶領(lǐng)學(xué)生深層次研究和探討英語國家的價(jià)值觀及其對待事物的看法,使學(xué)生對跨文化知識有更深刻的理解。
如今教育行業(yè)從單一枯燥的說教與圖文教學(xué),到視聽教學(xué),多媒體信息技術(shù)已經(jīng)廣泛運(yùn)用到了英語常規(guī)教學(xué)中,再到VR技術(shù)的嘗試引入。這種新興的全景教學(xué)模式因其自身的體驗(yàn)式場景,能給英語教學(xué)帶來新的教學(xué)方式,增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性。例如,教師們講授外研社版的基礎(chǔ)英語上冊travel單元時以France culture的旅游場景為例。學(xué)生戴上VR眼鏡,身臨其境,進(jìn)入某個虛擬場景(如巴黎鐵塔)三維環(huán)境里,進(jìn)行人、物、景的多重交互,既可重現(xiàn)鐵塔歷史場景或現(xiàn)實(shí)中無法觀察到物體的多維展示,可以身臨其境體驗(yàn)到與現(xiàn)實(shí)一樣的情境。在網(wǎng)絡(luò)平臺上就好似老師、同學(xué)就在身邊,揮手即可觸碰到,可以與老師、同學(xué)一起進(jìn)入鐵塔內(nèi)的虛擬情境,享受真實(shí)感學(xué)習(xí)與立體感皆強(qiáng)的體驗(yàn)。尤其是涉及到的國外文化場景,VR技術(shù)的教學(xué)形式能很好符合和滿足英語跨文化學(xué)習(xí)的這一重要環(huán)節(jié)。
(三)培養(yǎng)學(xué)生英語思維,從思維的角度出發(fā)來理解英語語言特點(diǎn)和英語文化。
我們先以中國人和英國人為例弄清楚語言是怎么來的,語言特點(diǎn)是什么。咱們中國人是地地道道的農(nóng)民。農(nóng)民種地需要土地肥沃,氣候條件好,這樣糧食才會多。而咱們中國土地不肥沃,氣候條件也不好。因此收的糧食自然也就不多。糧食一不多,就導(dǎo)致中國人最關(guān)心的事就是“吃飽”,所以一見面就問“你吃了嗎?”而英國人是住在一個島上,四周都是大海。他們不種地,以打漁吃現(xiàn)成的為生。要是天氣刮風(fēng)下雨他們就沒法出海打魚,自然也就挨餓。所以英國人最關(guān)心的是天氣,見面必問“今天天氣怎么樣?”??梢钥闯鲆粋€民族的地理環(huán)境就決定了這個民族的思維習(xí)慣。一個民族的思維習(xí)慣是改不了的。這個思維習(xí)慣,就決定它的語言特點(diǎn)。
另外中國人的說話特點(diǎn)十個人會說出十句話,十個不同的表達(dá)方式。中國的語言統(tǒng)一起來是非常困難的。我們可以把一個東西叫做一支筆、一張紙、一臺電腦、一塊眼鏡、一條毛巾…… 但是英國人一個a,全解決了。它跟中國完全不同。我們中國人最擅長把簡單問題復(fù)雜化,而英國人最擅長把復(fù)雜問題簡單化。
如果要表達(dá)桌子上的錢是我的,中國人先說桌子上,然后再說錢是我的。而英國人說“Money on the desk is mine.他們把“money “放前面,認(rèn)為錢更重要。為什么會有這樣的不同?咱們中國農(nóng)民收了糧食以后,先吃次的糧食,好糧食可以存,一直存到第二年的秋天。次糧食是不能存的,所以它一直先吃次的,然后吃好的,吃到第二年秋天。要不然我們這個民族就餓死了。所以我們的思維習(xí)慣是次的放前面,優(yōu)的重要的放后面。英國漁民三百六十五天,天天能打到魚,打到魚后他們先吃好的,把壞的扔了。因?yàn)檫@魚不能放啊,第二天它會臭,甚至晚上就臭了。所以英國人的思維,總是把好東西,重要的放前面。借此我們可以得出各自的生活習(xí)慣決定了各自的思維方式。不同的思維方式所表達(dá)出來的語言便是不同的,所以我們在培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識的過程中要向?qū)W生講解國外人的思維方式,了解了不同國家的思維方式才能更好的學(xué)習(xí)異國文化。
結(jié)束語
對于中職生跨文化交際能力的培養(yǎng)并不是一蹴而就的,需要在實(shí)踐中不斷改進(jìn)教學(xué)方法,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)、理解英語國家的文化,并對其產(chǎn)生濃厚的興趣?,F(xiàn)階段的中職英語教學(xué)主要局限于國外文化的淺層次滲透,文化修養(yǎng)和行為取向均未得到應(yīng)有的重視因此,在今后的中職英語教學(xué)中,教師要以英語學(xué)科核心素養(yǎng)的要求為指導(dǎo),綜合運(yùn)用多種有效的教學(xué)方法或手段,培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的敏感度、寬容性,處理文化差異的靈活性,以及對交際模式的適應(yīng)性,從而拓寬學(xué)生的跨文化思維,提高學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn)
[1]程曉堂,趙思奇.英語學(xué)科核心素養(yǎng)的實(shí)質(zhì)內(nèi)涵[J].課程·教材·教法,2016.
[2]冼吉昌.外語教學(xué)的跨文化思維[J].教學(xué)研究,1999.
[3]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)—理論、實(shí)踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
[4]李淵.淺析中職英語教育中的文化素養(yǎng)培育[J].新課程研究(中旬刊),2010.
(作者單位:河源理工學(xué)校)