国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析唐傳奇《虬髯客傳》中主角的形象塑造

2019-09-10 07:22:44唐婉
衛(wèi)星電視與寬帶多媒體 2019年17期
關(guān)鍵詞:形象塑造英譯本

【摘要】《虬髯客傳》是中國古代唐傳奇作品的集大成者。該作品敘事完整,文筆細(xì)膩,具有極高的文學(xué)價(jià)值與翻譯價(jià)值,其中運(yùn)用了大量的肖像描寫,動作描寫,心理描寫來刻畫主角的人物形象。本文擬著眼于該作品的三個英譯版本,試圖通過比較分析楊憲益戴乃迭、電子科技大學(xué)副教授周勁松老師和Wang Jing的譯本來分析這部作品中對主角的形象塑造。

【關(guān)鍵詞】《虬髯客傳》;英譯本;形象塑造

《虬髯客傳》是一部著名的唐傳奇小說,一般認(rèn)為是唐末道士杜光庭所作?!厄镑卓蛡鳌非楣?jié)曲折且富于變化,文字簡明扼要。其深刻影響著后世的武俠小說,被稱作是中國武俠小說的開山之作,已故武俠小說家金庸也給予了這部作品高度評價(jià):“許多事情或?qū)崝⒒蛱搶?,所用筆墨卻只不過兩千字卻將每一個人物與事都寫得生動有致,藝術(shù)手腕的精煉真是驚人。當(dāng)代武俠小說用到數(shù)十萬字,也未必能達(dá)到這樣的境界。”這部作品的特點(diǎn)是深刻細(xì)膩的人物描寫,其成功地塑造了三位生動飽滿的俠士形象:李靖英武雄才,紅拂獨(dú)具慧心,虬髯客慷慨直率,后世將其并稱“風(fēng)塵三俠”。

在今天,中國文化輸出的對象不應(yīng)只是陽春白雪的鴻儒,也應(yīng)是下里巴人的白丁,由此我們可以看出唐傳奇這一類的英雄傳奇小說題材十分有翻譯價(jià)值。本文將以三個英譯本為著眼點(diǎn)——即楊憲益戴乃迭、電子科技大學(xué)副教授周勁松老師和Wang Jing的譯本,(下簡稱楊戴,周,Wang)通過對比來深入分析這部作品中主角——“虬髯客”的形象塑造。

1. 肖像描寫

肖像描寫是指刻畫人物外形各方面的特點(diǎn)時(shí)使用精確生動的言語文字,如樣貌、穿著、姿勢、神情等。成功的肖像描寫不僅能夠使人物的形象凸顯在讀者眼前,而且可以反映出人物的職業(yè)、社會階層、遭遇等,從而可以揭示人物的個性特征。肖像描寫的關(guān)鍵在于以形傳神,做到形神兼?zhèn)洹?/p>

虬髯客彼時(shí)的社會環(huán)境錯綜復(fù)雜,文中描繪道:“天下方亂,英雄競起”。古人曰:“亂世出英雄”,這位隱于江湖、“亦有龍虎之狀”的豪杰出場方式就與常人相異。那時(shí)李靖和紅拂女正打算出走太原,一路舟居勞頓,半路停留在靈石旅館稍事休息整頓。李靖在門前刷馬,紅拂女正倚床梳頭,在這看似平靜而尋常氣氛中,虬髯客突然從天而降,打破了畫面的寧靜。

原文:公方刷馬,忽有一人,中形,赤髯如虬,乘蹇驢而來。

周:Out of the door,Lijing was about to groom their horses,before he found a man of middle height characterized by a beard of fiery bristles coming up on the back of a lame donkey.Then,the man burst in.

Wang: Suddenly a mid-sized man whose red beard was [curled]like a dragon approached them,riding a lame donkey.

楊戴:when suddenly a man of medium height with a curly red beard rode up on a sorry-looking donkey.

就這么短短幾句,虬髯客的樣貌與氣質(zhì)就躍然紙上了。仔細(xì)分析一下:首先,虬髯客在別人毫無防備且毫無察覺的的情況下忽然現(xiàn)身,可以說是“神龍見首不見尾”,一個“忽”字,表明他行動迅捷,動作靈敏,甚至連李靖這位久經(jīng)沙場的老將也可能尚未發(fā)覺。對于這個字的處理,楊戴和Wang的譯本是選擇了直接用“suddenly”這個詞來挑明虬髯客出現(xiàn)的突兀,而周則是選擇了“be about to do… before”的結(jié)構(gòu),后面引入虬髯客看張梳頭的場景時(shí)再用“burst in”既可以很好表現(xiàn)其風(fēng)風(fēng)火火、豪爽果斷的一面,也巧妙地做到了與前文所述場景的自然過渡與切換。

其次,文本中描繪虬髯客的體形用了“中形”這個詞,一般來說文學(xué)作品在描繪英雄豪杰的形象時(shí),都偏向于將他們刻畫成高大威猛、孔武有力的大漢等,“中形”看起來似乎顯得有失英雄之態(tài),此處,三個譯本都選用了“mid” “middle” “midium”之類的中性詞來描繪他的身材,筆者推測這也許從另一方面說明虬髯客靈活輕巧,也照應(yīng)了前文所提到的“忽”字,營造了虬髯客與眾不同且行蹤莫測、來去匆匆的神秘感。

另外,虬髯客最顯著的特點(diǎn)就是“赤髯如虬”,這一點(diǎn)倒很有英雄的特色,三國中的千里走單騎的關(guān)羽就有“髯長二尺”并獲得了“美髯公”的稱號。許慎的《說文解字》中曾經(jīng)有這樣的解釋“虬,龍無角者?!边@句話的意思是說虬是古代神話傳說中有角的小龍,一說沒有角的幼龍,如今引申為“卷曲”之意。翻譯時(shí),處理虬髯客胡須特征時(shí),楊戴和Wang的譯本選用了用“curly”和“red”這兩個詞直接表現(xiàn)其的“赤”和“虬”;對比而言,周在此處的處理則更為簡潔生動巧妙,他沒有直接形容胡子的卷曲程度而是選用“a beard of fiery bristles”從側(cè)面體現(xiàn)胡須火紅而茂密,覆蓋了整個下巴像盤纏的龍一樣,通過該處的翻譯,筆者也自然感受到了虬髯客不怒自威的英雄氣魄。

2. 語言動作描寫

動作描寫與語言描寫是通過對人物動作和語言的記錄來凸顯人物的精神面貌、思想感情和性格特征。動作描寫給讀者鮮明的視覺印象使人物具體可感。語言描寫則側(cè)重于體現(xiàn)出動作之外人們不容易覺察和感受到的微妙感情與態(tài)度等。動作和語言兩種描寫方法相互聯(lián)系,共同塑造著人物角色形象。在文中,虬髯客與李靖、紅拂女初遇的場景中,作者運(yùn)用了一系列的短促動詞,使得讀者可以感受虬髯客放蕩不羈、不拘小節(jié)。

2.1 動作描寫

原文:投革囊于爐前,取枕欹臥,看張梳頭。

周:The man burst in,casting his leather bag in front of the stove and throwing himself directly into the bed,and then,with the head resting on a pillow he scrambled up at hand and the body stretching sideways,he was lying down to enjoy Miss Zhang’s combing.

Wang: He threw his leather sack in front of the stove,fetched himself a pillow,and laid down on his side,watching Miss Zhang comb her hair.

楊戴:He threw down his leather bag before the fire and took a pillow and lay down on the bed to watch the girl comb her hair.

這一截文字中我們且不談及他未經(jīng)人同意就擅自闖入他人房間,這包含了現(xiàn)代社會中典型的“自來熟”形象,直接投革囊于爐前,取枕臥床,對其他人熟視無睹,光是他直愣愣地看著紅拂女梳頭這一項(xiàng),就已經(jīng)逾越禮數(shù)了。這一系列的動詞處理,周和Wang都不約而同選擇了一系列強(qiáng)有力的短動詞“cast” “threw” “scramble up” “fetch”來體現(xiàn)虬髯客的靈活輕巧,使得譯文的可讀性更高,韻律也更加輕快朗朗上口;而楊戴在此處卻使用了一個長句并未突出動詞的使用,稍顯得節(jié)奏緩慢,不及前兩者輕快。文中虬髯客為人坦蕩,看到紅拂女相貌出眾,并不掩飾自己欣賞美人的目光,直盯著紅拂女梳頭,內(nèi)心沒有骯臟的想法。在“看張梳頭”的處理上,周用“enjoy”一詞恰如其分,表現(xiàn)了虬髯客的鐵漢柔情和不被世俗拘束的不羈;而Wang和楊戴的譯本中“watch”一詞則稍顯平淡,力度不足。

2.2 語言描寫

原文:卻收頭囊中,以匕首切心肝共食之。曰:“此人天下負(fù)心者,銜之十年,今使獲,吾憾釋矣?!?/p>

周: With the head put back into the bag,the guest had the heart and liver cut into slices and asked Lijing to enjoy them with him.“Such staff is the No.1 betrayer in the world,whom I have been hunting for 10 years.The justice was done today and I have no more wish,” he breathed out.

Wang:He put the head back into the sack,cut the heart and liver with the dagger,and ate it with Li Jing.The guest said,“This is the heart of an unfaithful person to the world.I hated him for ten years and was not able capture him [and kill him for revenge]until recently.I am relived and have no regret anymore.”

楊戴:未譯,原文無此段。

這段描寫突出了虬髯客嫉惡如仇,敢愛敢恨的果決。談話間仿佛他跟李靖已是多年故交,甚至給人一種“反客為主”的感覺,這些爽快中透出了率直可愛的氣性來。他恨了一個人十年,大仇得報(bào)一解心頭遺憾,待他從革囊中取出仇人的心肝,與主人共食,此時(shí)他剛烈的性格已經(jīng)躍然紙上了。該段文字中對“天下負(fù)心者”一詞的處理也大不相同,周將其處理為“No.1 betrayer”避免了大量比較級的使用產(chǎn)生審美疲勞,還具有一定的現(xiàn)代化元素,較為新穎。Wang處理為“an unfaithful person”遵從了原文“負(fù)心”的意思,屬于常見的直譯手法,無功無過。但在“今使獲,吾憾釋矣”的處理上,筆者認(rèn)為周的處理“The justice was done today and I have no more wish”更為合適,這體現(xiàn)了虬髯客為了爭取正義責(zé)無旁貸的英雄氣概;而Wang的譯本“was not able capture him [and kill him for revenge]until recently.I am relived and have no regret anymore”筆者認(rèn)為讀來則稍顯虬髯客有公報(bào)私仇的嫌疑,稍有不妥。

3. 心理描寫

心理描寫是對故事中人物的心理狀態(tài)、精神面貌以及內(nèi)心活動進(jìn)行的細(xì)致描寫。在故事的發(fā)展中,人物內(nèi)心活動往往錯綜復(fù)雜,百轉(zhuǎn)千回。人物的語言和動作就是內(nèi)心世界的反映和外露,要精確生動地描繪人物、刻畫形象就要把人物的外部形態(tài)與內(nèi)心世界有機(jī)地統(tǒng)一起來。在虬髯客與李世民的初見場景中,李世民一出場就讓虬髯客明白勝負(fù)已分,只能獨(dú)自黯然神傷,自斟自飲來排解心中難掩的落寞。

原文:虬髯默然居未坐,見之心死。飲數(shù)杯,招靖曰:“真天子也!”

周:Struck dumb at the first sight,F(xiàn)iery Bristles at the end of the tea table only felt his heart was sinking.A few cups later,he managed a smile and confessed to Lijing: “The man is really the fated one.”

Wang:The Curly-Bearded Guest sat at the end of the table in silence.When he saw the Emperor,his ambition vanished.After several rounds of drinking,he rose up and waved to Li Jing to come over,and said,“This is indeed the Son of Heaven!”

楊戴:The curly-beard man,sitting silently at the end of the table,was struck from the moment of his entry.After drinking a few cups with him he called Li aside and said.“This is undoubtedly the future emperor.”

該部作品中虬髯客的政治追求是通過其本人與李世民的“龍虎相爭”體現(xiàn)出來的。這場較量在小說中十分隱秘,甚至是在對方毫無察覺的情況下進(jìn)行的。虬髯客——亂世中的豪杰,可能之前還具有很強(qiáng)的魄力甚至是充足的自信,滿以為可以自立為王,但當(dāng)他目睹李世民 “真天子也”的氣魄時(shí),也只得自愧不如,默默成全。但從此處我們也可以看出虬髯客的大丈夫能屈能伸的泰然自若,其中也展現(xiàn)了虬髯客知天命且順應(yīng)天命的明智做法。在“默默然”的處理中,Wang和楊戴兩個譯本不約而同選擇直接使用“silent”來刻畫虬髯客的失落,但在周的譯本中則更進(jìn)一步選擇了使用具體的心理描繪與一個恰當(dāng)?shù)谋扔鳌皁nly felt his heart was sinking”來烘托虬髯客的悵然若失,雖未直接點(diǎn)出人物的沉默,但卻使人物的形象更加立體飽滿生動了。另外在翻譯描寫李世民“真天子也”的處理中,周和Wang都采用了較為含蓄的方式“the fated one” “the Son of Heaven”來表明李世民的不凡,楊戴則選擇“the future emperor”來直接暗示李世民以后會建國封帝。在筆者看來,古代的封建思想較為濃厚,儒家的君臣關(guān)系與三綱五常深入人心,大家都不敢輕易僭越,若直接道出“皇帝”一詞,似乎不太妥帖,此處翻譯有待商榷。

4. 總結(jié)

這部作品中虬髯客不只是一個一心為民除害的理想化俠客,他還是一個渴望建功立業(yè)的亂世梟雄。他的形象中包含著各種各樣的可能,豐富且飽滿。筆者認(rèn)為以上提到的三位譯者的譯本都對虬髯客的形象做到了很好的塑造,在翻譯的手法上各有千秋,值得后來的實(shí)踐者們仔細(xì)研究借鑒。

其中周的譯本詳略得當(dāng),向讀者詳細(xì)地展現(xiàn)了唐傳奇古文翻譯中應(yīng)具有的邏輯感和畫面感,情節(jié)絲絲入扣,語言方面也做到了很好的銜接;Wang的譯本中包含了詳盡的注釋,甚至讓母語不是中文的讀者也可以感受到中華文化的博大精深;楊戴的譯本質(zhì)樸、平易近人且忠實(shí)于原文,很好地傳遞出了唐傳奇中英雄人物該有的氣魄,也不失為一篇佳作翻譯。

總的來說,筆者認(rèn)為古文翻譯是一門高深的學(xué)問,既要對高度凝練簡潔的漢語古文有充分理解,并在此基礎(chǔ)上在英語中找到合適的言語進(jìn)行細(xì)致刻畫與文本轉(zhuǎn)化,又要兼顧句讀之間的銜接,呈現(xiàn)出故事的起承轉(zhuǎn)合,這是每個譯者都應(yīng)該仔細(xì)揣摩的的基本功。

參考文獻(xiàn):

[1]William H.Nienhauser Jr.,Tang Dynasty Tales: A Guided Reader [M].New Jerseryet al.:World Scientific,2010.

[2]遲昌梅.《現(xiàn)代漢語語法修辭教程》.浙江大學(xué)出版社.

[3]許慎.說文解字上 [M].沈陽 : 萬卷出版公司,2009.

[4]楊憲益,戴乃迭.唐代傳奇選[M].北京:外文出版社,2007.

[5]周勁松.翻譯基礎(chǔ)十二講[M].成都:電子科技大學(xué)出版社,2016.

[6]周紹良著.唐傳奇箋證 [M].北京:人民文學(xué)出版社,2000年

[7]周先慎.山外青山樓外樓——談《虬髯客傳》的藝術(shù)構(gòu)思.

作者簡介:唐婉,四川德陽人,碩士在,研究方向:翻譯(筆譯)。

猜你喜歡
形象塑造英譯本
《孫子兵法》羅志野英譯本研究
英語世界(2023年12期)2023-12-28 03:36:38
應(yīng)鳴《紅樓夢》英譯本概貌與簡析
楊憲益-戴乃迭《紅樓夢》英譯本后四十回底本考證
功能對等理論下《醉翁亭記》英譯本的對比研究
《頭腦特工隊(duì)》的人物形象塑造
我在豫劇《獄卒平冤》中的形象塑造
人間(2016年24期)2016-11-23 19:07:16
論舞蹈表演中舞蹈演員的形象塑造
戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 23:09:43
歌劇《原野》中的女性人物形象分析及表演技巧研究
戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 17:33:42
從劇作角度分析《阿伽門農(nóng)》中對克呂泰莫斯泰拉形象的塑造
戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 17:27:18
賈樟柯電影中的底層人物形象塑造
通化县| 镇原县| 陇南市| 扬中市| 论坛| 益阳市| 定边县| 普陀区| 南川市| 洛川县| 景泰县| 安泽县| 高邮市| 高安市| 柘城县| 平邑县| 塔河县| 朝阳市| 顺平县| 凭祥市| 呼和浩特市| 若尔盖县| 宁乡县| 泽州县| 同心县| 清丰县| 唐海县| 宜城市| 陇川县| 东台市| 九龙坡区| 紫云| 泉州市| 温泉县| 罗源县| 赤水市| 龙南县| 星子县| 延庆县| 墨江| 重庆市|