【摘要】大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)怎樣開(kāi)展,取決于教學(xué)目標(biāo)的設(shè)定。而教學(xué)目標(biāo)又與學(xué)生的需求緊緊相連,在實(shí)際需求下設(shè)立有助于學(xué)生發(fā)展的教學(xué)目標(biāo),才能推動(dòng)我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展進(jìn)入新階段。本文對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)提出的建議是:第一,豐富英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容。大學(xué)英語(yǔ)應(yīng)在以標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)為教學(xué)目標(biāo)的基礎(chǔ)上,重視介紹各種英語(yǔ)變體的語(yǔ)言差異。第二,最終目的的轉(zhuǎn)換。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)旨在培養(yǎng)會(huì)講中國(guó)故事的國(guó)際化人才。
【關(guān)鍵詞】學(xué)生需求;大學(xué)英語(yǔ);教學(xué)目標(biāo);英語(yǔ)變體
【作者簡(jiǎn)介】柴學(xué)婷(1994.06-),女,山西大同人,寧夏大學(xué),2017級(jí)學(xué)術(shù)碩士在讀,研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展綱要》(2010)提出中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)是為了“培養(yǎng)有國(guó)際化視野,通曉國(guó)際規(guī)則,參與國(guó)際事務(wù)和競(jìng)爭(zhēng)的國(guó)際化人才”。很明顯,中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的核心就是“國(guó)際”二字,要實(shí)現(xiàn)“國(guó)際”,高等教育起著非常關(guān)鍵的作用。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)怎么開(kāi)展,取決于教學(xué)目標(biāo)怎么設(shè)定,而目標(biāo)又與需求緊密相連。因此,只有結(jié)合學(xué)生的需求,設(shè)立較為實(shí)際的、可實(shí)現(xiàn)的教學(xué)目標(biāo),才能推動(dòng)我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)邁上新的臺(tái)階。
2003年,日本正式實(shí)施提升國(guó)民整體英語(yǔ)水平的綱領(lǐng)性文件《培養(yǎng)能使用英語(yǔ)的日本人的戰(zhàn)略構(gòu)想》,該文件強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)教學(xué)的目的是培養(yǎng)會(huì)說(shuō)英語(yǔ)的日本人。該文件提出,在大學(xué)階段,英語(yǔ)教學(xué)是要讓學(xué)生從“學(xué)習(xí)英語(yǔ)”轉(zhuǎn)為“用英語(yǔ)學(xué)習(xí)”,英語(yǔ)被用作一種工具來(lái)輔助學(xué)生完成專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)研究。此外,日本高校聘請(qǐng)母語(yǔ)為英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)人士兼職大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),為非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生教授英語(yǔ)口語(yǔ)和寫(xiě)作課程,目的就是培養(yǎng)包括非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在內(nèi)全體學(xué)生的英語(yǔ)交際能力,使學(xué)生得到全面發(fā)展。
教學(xué)目標(biāo)的設(shè)定應(yīng)該從學(xué)生的需求出發(fā),這樣不僅能留住本國(guó)學(xué)生,還能吸引國(guó)外的學(xué)生來(lái)到本國(guó),增強(qiáng)本國(guó)人才實(shí)力。以德國(guó)為例,為了滿足學(xué)生國(guó)際化的需要以及防止本國(guó)高級(jí)人才的流失,德國(guó)高校將很多國(guó)外課程引入國(guó)內(nèi),開(kāi)設(shè)了以英語(yǔ)為媒介的國(guó)際化學(xué)位課程。此外,此舉措還能吸引國(guó)外優(yōu)秀人才到德國(guó)學(xué)習(xí)、工作,變“智力外流”為“智力回流”,為國(guó)家發(fā)展打下了堅(jiān)實(shí)的人才基礎(chǔ)。
隨著英語(yǔ)的全球化,英語(yǔ)不再是一門(mén)專(zhuān)屬于英國(guó)人和美國(guó)人的語(yǔ)言,把英語(yǔ)作為二語(yǔ)和外語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)的人口數(shù)量已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)母語(yǔ)是英語(yǔ)的人口數(shù)量。當(dāng)英語(yǔ)進(jìn)入其他國(guó)家,并與當(dāng)?shù)匚幕嗳诤蠒r(shí),隨之就會(huì)產(chǎn)生不同的英語(yǔ)變體,這些變體作為一種語(yǔ)言同時(shí)還具有多種語(yǔ)言功能。Kirkpatrick所提出的認(rèn)同交際連續(xù)體(identity-communication continuum)表明,英語(yǔ)變體的功能構(gòu)成了一個(gè)連續(xù)體,其中認(rèn)同和交際處于這一連續(xù)體的兩極。當(dāng)相互理解和順暢溝通是交流的主要目的時(shí),人們傾向于選擇較規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)以保證語(yǔ)言的可理解性。另一方面,當(dāng)人們?cè)诮浑H中試圖保持民族意識(shí)和文化身份時(shí),則會(huì)選擇本土化的英語(yǔ)變體。
隨著各種英語(yǔ)變體已逐漸被國(guó)際所接受,具有地方特色的英語(yǔ)表達(dá)逐漸地不再被盲目地歸為錯(cuò)誤。英語(yǔ)變體是結(jié)合了當(dāng)?shù)靥厣?,融合了各種文化的語(yǔ)言,它的語(yǔ)言表達(dá)同時(shí)也體現(xiàn)了當(dāng)?shù)厝嗣竦乃季S方式。作為眾多變體之一,中國(guó)英語(yǔ)十分具有中國(guó)的文化特色,它是英語(yǔ)與中國(guó)文化相結(jié)合的產(chǎn)物。雖然目前對(duì)中國(guó)英語(yǔ)還沒(méi)有形成系統(tǒng)的語(yǔ)言規(guī)范,但是引導(dǎo)大學(xué)生了解中國(guó)英語(yǔ)還是很有必要的。
綜上所述,本文對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)提出的建議如下:
第一,大學(xué)英語(yǔ)應(yīng)在以英美標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)為教學(xué)目標(biāo)的基礎(chǔ)上,重視介紹學(xué)習(xí)其他英語(yǔ)變體。由于英語(yǔ)作為二語(yǔ)和外語(yǔ)的使用者遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)母語(yǔ)使用者,那么我們與英語(yǔ)作為二語(yǔ)和外語(yǔ)的使用者交流的機(jī)會(huì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于和母語(yǔ)使用者交流的機(jī)會(huì),這一現(xiàn)實(shí)情況就要求我們不僅要懂得各種英語(yǔ)變體,而且要了解不同國(guó)家的文化。針對(duì)這一情況,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的轉(zhuǎn)變應(yīng)從教學(xué)材料入手,增加對(duì)各種英語(yǔ)變體的語(yǔ)言及其文化的介紹,讓學(xué)生了解不同變體在發(fā)音、語(yǔ)法等方面的異同。同時(shí),這也有助于以后學(xué)生進(jìn)入社會(huì)和職場(chǎng),接觸到不同種族、不同文化背景下的英語(yǔ)使用者時(shí),可以順暢溝通。
第二,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)旨在培養(yǎng)會(huì)講中國(guó)故事的國(guó)際化人才。二十一世紀(jì)以來(lái),中國(guó)一直強(qiáng)調(diào)講中國(guó)故事,這是因?yàn)橹袊?guó)政府已經(jīng)意識(shí)到加強(qiáng)人民對(duì)本國(guó)文化重視的重要性。在以英語(yǔ)為媒介,讓世界聽(tīng)到中國(guó)聲音的國(guó)際化道路上,我們應(yīng)該學(xué)會(huì)用英語(yǔ)講中國(guó)故事。然而,當(dāng)學(xué)生用英語(yǔ)描述中國(guó)文化的時(shí)候,很多人就得了“失語(yǔ)癥”,不知道怎么用英語(yǔ)描述一些名詞的特定表達(dá),這是因?yàn)樵诖髮W(xué)時(shí)期,學(xué)生學(xué)到的知識(shí)和文化大多數(shù)是關(guān)于英美國(guó)家,而對(duì)本國(guó)文化的輸入明顯不足。針對(duì)這一問(wèn)題,在增加對(duì)中國(guó)文化介紹的同時(shí),英語(yǔ)教材應(yīng)該選入一些講述中國(guó)文化的外國(guó)文章,這些文章中對(duì)中國(guó)歷史文化的地道表達(dá),能夠讓學(xué)生學(xué)以致用。
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的設(shè)立必須以學(xué)生需求為導(dǎo)向,否則大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)就是看似宏偉遠(yuǎn)大卻沒(méi)有實(shí)際指導(dǎo)意義的空架子。進(jìn)入社會(huì)和職場(chǎng)后,學(xué)生可能需要和來(lái)自英語(yǔ)擴(kuò)展圈國(guó)家的外國(guó)人交流,由于他們說(shuō)的英語(yǔ)不是標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)而是不同的英語(yǔ)變體,所以大學(xué)時(shí)接受各種英語(yǔ)變體語(yǔ)言和文化的學(xué)習(xí)就顯得尤為重要。此外,從國(guó)家的層面考慮,在新時(shí)代發(fā)展的號(hào)召下,為了讓中國(guó)走出去,讓全世界了解中國(guó),了解中國(guó)文化,我們必須培養(yǎng)會(huì)講中國(guó)故事的國(guó)際性人才,用英語(yǔ)向世界介紹中國(guó)。
參考文獻(xiàn):
[1]蔡基剛.從日本高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)看我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)調(diào)整[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2012(3):1-7.
[2]束定芳.高等教育國(guó)際化與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)和定位——德國(guó)高校英語(yǔ)授課學(xué)位課程及其啟示[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2011,43 (1):137-144.