(蘇州健雄職業(yè)技術(shù)學(xué)院,江蘇蘇州 215400)
構(gòu)式語(yǔ)法認(rèn)為構(gòu)式是學(xué)得的形式與語(yǔ)義或話語(yǔ)功能的配對(duì)。Goldberg認(rèn)為:任何語(yǔ)言格式,只要其形式或功能的某些方面不能從其組成部分或其他已經(jīng)存在的構(gòu)式中得到完全預(yù)測(cè),就應(yīng)該被看作是一個(gè)構(gòu)式。據(jù)此,我們完全可以將中動(dòng)結(jié)構(gòu)視為一個(gè)構(gòu)式,故本文中稱之為中動(dòng)構(gòu)式。
中動(dòng)構(gòu)式即是一種介于主動(dòng)和被動(dòng)之間的構(gòu)式。在中動(dòng)構(gòu)式中,本身具有非施事性的主語(yǔ)卻很自然地與主動(dòng)形式的謂語(yǔ)動(dòng)詞相結(jié)合,這一特殊的組合方式使中動(dòng)構(gòu)式成為國(guó)內(nèi)外學(xué)者廣泛研究的對(duì)象。雖然學(xué)界對(duì)中動(dòng)結(jié)構(gòu)已進(jìn)行了大量的探討,但是截止到目前為止,其相關(guān)研究仍有不足:(1)對(duì)中動(dòng)構(gòu)式尤其是漢語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的界定仍不明確,眾說(shuō)不一。哪些句子屬于中動(dòng)構(gòu)式,哪些不屬于中動(dòng)構(gòu)式,學(xué)術(shù)界仍然有不同的看法。而有的學(xué)者甚至提出漢語(yǔ)中根本沒(méi)有什么中動(dòng)結(jié)構(gòu)/構(gòu)式。(2)過(guò)于關(guān)注表面形式或過(guò)于片面,缺乏全面系統(tǒng)的對(duì)比研究。本文利用認(rèn)知構(gòu)式語(yǔ)法理論從意義和功能出發(fā)對(duì)中動(dòng)構(gòu)式進(jìn)行更加科學(xué)合理的全面性界定,并對(duì)英漢中動(dòng)構(gòu)式從其形式、主語(yǔ)、動(dòng)詞和修飾語(yǔ)四個(gè)方面進(jìn)行系統(tǒng)的對(duì)比和分析。
本文認(rèn)為,明確地界定中動(dòng)結(jié)構(gòu)是對(duì)其展開(kāi)研究的第一步,而這勢(shì)必要從句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用三個(gè)維度綜合著手進(jìn)行,唯有如此才能明晰確定中動(dòng)構(gòu)式的研究范圍。從句法看,中動(dòng)構(gòu)式的主語(yǔ)為非施事短語(yǔ),而謂語(yǔ)動(dòng)詞卻保持著其主動(dòng)形式,及物動(dòng)詞通過(guò)構(gòu)式壓制凸顯其不及物的狀態(tài)性,整個(gè)構(gòu)式通常有修飾語(yǔ)或情態(tài)性替代成分。從語(yǔ)義上講,中動(dòng)構(gòu)式是指某個(gè)事件的被動(dòng)參與者(語(yǔ)法主語(yǔ))由于其本身內(nèi)在的特性使得事件以修飾語(yǔ)或與其等量的情態(tài)性替代成分所表述的方式發(fā)生。從語(yǔ)用上看,中動(dòng)構(gòu)式具有評(píng)述功能、情態(tài)功能和交際功能。
(1)中動(dòng)構(gòu)式的非事件性和類指性,即中動(dòng)構(gòu)式表述的是狀態(tài),而非某個(gè)特定事件,這就很好地解釋了為什么中動(dòng)構(gòu)式一般不用于進(jìn)行體和完成體。(2)語(yǔ)法主語(yǔ)必須具備致使性/責(zé)任性,即正是中動(dòng)構(gòu)式的語(yǔ)法主語(yǔ)具有某一特性才使得謂語(yǔ)描述的事件以某種方式發(fā)生。(3)雖然中動(dòng)詞自身的核心語(yǔ)義特征為[+及物] [+自主] [+完成],然而,由于其動(dòng)詞義受到中動(dòng)構(gòu)式義的壓制,表現(xiàn)出低及物性。(4)句末修飾語(yǔ)的必要性。中動(dòng)構(gòu)式的修飾語(yǔ)必不可少,它是典型中動(dòng)句的必要成分。若沒(méi)有修飾語(yǔ),則通過(guò)否定、情態(tài)助詞、對(duì)比重讀、強(qiáng)調(diào)助詞這些等量情態(tài)性替代成分來(lái)實(shí)現(xiàn)。
認(rèn)知構(gòu)式語(yǔ)法認(rèn)為:語(yǔ)言自始至終都是構(gòu)式,而絕大多數(shù)構(gòu)式語(yǔ)法都是基于使用而實(shí)現(xiàn)意義的,因此,認(rèn)知構(gòu)式語(yǔ)法區(qū)別于其他語(yǔ)法的一種重要特征就是它更加重視語(yǔ)用因素的影響,其明確指出:對(duì)一個(gè)小句的完整的解讀要根據(jù)說(shuō)出這個(gè)小句的語(yǔ)用環(huán)境,把論元結(jié)構(gòu)構(gòu)式同主要?jiǎng)釉~及各論元整合起來(lái)。
在中動(dòng)構(gòu)式中,及物性中動(dòng)詞的動(dòng)作義受到了中動(dòng)構(gòu)式義的壓制,派生為凸顯“狀態(tài)義”的不及物動(dòng)詞,外論元受到壓制而隱形,動(dòng)詞的內(nèi)論元作為中動(dòng)構(gòu)式側(cè)重的論元角色得到突顯,占據(jù)了語(yǔ)法主語(yǔ)的角色。
在論元實(shí)現(xiàn)的跨語(yǔ)言概括中,Goldberg提出了一個(gè)更理想的語(yǔ)用映射概括,即:得到表達(dá)的名詞短語(yǔ)的所指與語(yǔ)義解讀有直接聯(lián)系。具體如:(1)在語(yǔ)言層面得到表達(dá)的名詞短語(yǔ)的所指被解讀為與所傳遞的信息有關(guān);(2)如果所傳遞的事件中的語(yǔ)義參與者是有關(guān)的,且在語(yǔ)境中不能復(fù)原,那么該角色必須得到顯性表達(dá)。
在中動(dòng)構(gòu)式中,施事并非被側(cè)重的論元角色,又因?yàn)槠湓诙鄶?shù)情況下具有任指性,因此講話者有充分的動(dòng)機(jī)省略施事這一外論元,而將被側(cè)重的內(nèi)論元放在突顯的主語(yǔ)位置上。
由此可見(jiàn),在各語(yǔ)言中,盡管一般都要求所有相關(guān)論元必須得到表達(dá),但在實(shí)際應(yīng)用當(dāng)中,又都存在論元在某些構(gòu)式中省略的現(xiàn)象。這些構(gòu)式的存在表明了語(yǔ)言中論元表達(dá)的深層動(dòng)因在本質(zhì)上應(yīng)歸因于語(yǔ)用因素。
相關(guān)學(xué)者指出,各語(yǔ)言的中動(dòng)構(gòu)式并沒(méi)有獨(dú)特一致的句法形式,唯一具有跨語(yǔ)言普遍性的是中動(dòng)語(yǔ)義。實(shí)際上,除了中動(dòng)語(yǔ)義之外,中動(dòng)構(gòu)式的語(yǔ)用因素同樣也具有跨語(yǔ)言的普遍性。英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都存在符合以上中動(dòng)構(gòu)式界定和特征的句式,因此都可以被納入中動(dòng)構(gòu)式的范疇。但是,英語(yǔ)和漢語(yǔ)分屬于不同的語(yǔ)系,特點(diǎn)各異,因此,英漢中動(dòng)構(gòu)式也呈現(xiàn)出很多差異??傮w來(lái)講,漢語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式能產(chǎn)性較高。
一般情況下,英漢中動(dòng)構(gòu)式的中動(dòng)詞后面都需要某種形式的修飾語(yǔ),但對(duì)修飾語(yǔ)的選擇卻又嚴(yán)格的限制,即:只有非自主形式的修飾語(yǔ)才能進(jìn)入中動(dòng)構(gòu)式。這是因?yàn)橹袆?dòng)構(gòu)式凸顯的是句法主語(yǔ)即非施事自身的屬性,而自主形式的修飾語(yǔ)體現(xiàn)的卻是施事的特征、能力或意愿,這與中動(dòng)語(yǔ)義不相符合,因此不能出現(xiàn)在中動(dòng)構(gòu)式中。如:
* Cotton irons carefully.
* 那類工具操作起來(lái)很認(rèn)真。
英漢中動(dòng)構(gòu)式中修飾語(yǔ)的形式卻存在很大差別:
首先,詞性不同,英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的修飾語(yǔ)一般為副詞短語(yǔ),而漢語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的修飾語(yǔ)卻是形容詞短語(yǔ)。英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式中,動(dòng)詞后面的副詞修飾短語(yǔ)有時(shí)可以不出現(xiàn),而通過(guò)改變其語(yǔ)氣、情態(tài)等方式來(lái)實(shí)現(xiàn)。但是在漢語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式做出相應(yīng)的變化有的可以接受,有的則會(huì)造成歧義。如:
a.The cop did bribe after all.
b.The shirt doesn’t wash.
c.The floor might wax.
d.I thought we were out of gas,but the car DRIVES.
a.*警察確實(shí)還是賄賂了。
b.?這襯衫不能洗。
c.地板也許可以上蠟。
d.我以為沒(méi)油了,但是車還能開(kāi)。
其次,英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式中,除了副詞形式的修飾語(yǔ)外,其他情況比較少見(jiàn),僅限于比況短語(yǔ)、介詞短語(yǔ)等幾種形式。如:
a.The steak cuts like butter.(比況短語(yǔ))
b.These oranges peel only with great difficulty.(介詞短語(yǔ))
綜上所述,英漢中動(dòng)構(gòu)式的修飾語(yǔ)均為非自主形式,但典型英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的修飾語(yǔ)為副詞短語(yǔ),而典型漢語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式中的修飾語(yǔ)則為形容詞短語(yǔ),而且一般不能像英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式中的修飾語(yǔ)那樣被其他情態(tài)成分所代替。
本文運(yùn)用構(gòu)式語(yǔ)法理論的一些指導(dǎo)思想,論述了中動(dòng)構(gòu)式的五個(gè)典型特征及其語(yǔ)用解讀。就修飾語(yǔ)而言,英漢中動(dòng)構(gòu)式的修飾語(yǔ)均為非自主形式,但典型英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的修飾語(yǔ)為副詞短語(yǔ),而典型漢語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的修飾語(yǔ)卻是形容詞短語(yǔ);在特殊語(yǔ)境下,英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式中的修飾語(yǔ)有時(shí)可用其他形式替代而省略,但這在漢語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式中卻很少見(jiàn)。但漢語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的修飾語(yǔ)的形式和語(yǔ)義都比英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的修飾語(yǔ)寬泛得多。因此,我們認(rèn)為,漢語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式各個(gè)構(gòu)件的多樣性和復(fù)雜性是造成其相較于英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式有更高能產(chǎn)性的根本原因。