国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

西學(xué)在海南島傳播的開(kāi)端(16—17世紀(jì))

2019-12-14 16:31榮振華JosephDehergne
國(guó)際漢學(xué) 2019年2期
關(guān)鍵詞:傳教神父澳門(mén)

□[法] 榮振華(Joseph Dehergne)著

肖 瑋 譯

中華大帝國(guó)的島嶼不可勝數(shù);但依我看來(lái)海南(Hainam)島是所有島嶼中最大的……它的長(zhǎng)和寬差不多,直徑50里格;正因?yàn)樗孟袷菆A形的,所以舵手們以為它比實(shí)際上更小……它非常富饒、美麗和充滿樂(lè)趣,但歐洲人對(duì)它了解得非常少;他們也很少對(duì)它做出評(píng)價(jià)。

在1645年印刷的《日本教省紀(jì)事》(Relation de la Province du Japon)中,嘉爾定(Cardim,1595—1659),或者更確切地說(shuō)他的譯者拉伊爾(Lahier,生卒年不詳),這樣開(kāi)頭。為了向我們表明總體上這是一個(gè)人間小天堂,作者用這樣的詞語(yǔ)繼續(xù)道:

該島十分盛產(chǎn)茂密闊葉的樹(shù)木,特別高大;它全年都出產(chǎn)果實(shí)……土地出產(chǎn)大量的稻米……不論家養(yǎng)的還是野味的肉這里同樣豐富……鹿、野兔、家兔、熊(其膽汁對(duì)于治愈炎癥和消解膿腫極為有效)、母牛、公牛、山羊、豬和母雞在此島為數(shù)如此眾多,我不知道世界上是否還有比這里更加富饒的地方。這里的海中滿是所有品種的魚(yú),您可以說(shuō)大海為它提供了所有種類以及異常豐富的魚(yú)。人們?cè)谶@里同樣會(huì)捕到大小各異價(jià)值高昂的珍珠。這里并不缺乏金銀礦,但禁止開(kāi)采,盡管如此,金粒流落到河里,人們由此推測(cè)山中有優(yōu)質(zhì)的礦脈。①Cardim, traduction du P.Fran?ois Lahier, Relation de la Province du Japon.Tournay: Quinque, 1645, pp.115-117.兩個(gè)世紀(jì)之后,人們強(qiáng)調(diào)這個(gè)富裕地區(qū)的另一個(gè)優(yōu)勢(shì):“至于我們的島民,他們一年工作差不多4個(gè)月:在第五個(gè)月播種水稻,第七個(gè)月將其收割;在第八個(gè)月再次播種,第十個(gè)月進(jìn)行第二次收割;剩余時(shí)間他們休息和睡覺(jué)?!盡.Guillemin,“Lettre,”Annales de la Propagation de la Foi XXIV (1852): 49.

在這片樂(lè)土中(而且,為了簡(jiǎn)要起見(jiàn),我省略了某些奇觀),居民們當(dāng)然會(huì)是非常友好的?!耙晃痪哂械琅_(tái)(Tutan)頭銜的官員駐在這座城市[首府],相當(dāng)于總督,高于其他官員和軍官,依照中國(guó)的法律和習(xí)慣進(jìn)行統(tǒng)治。”至于居住在島中部山區(qū)的野蠻人,他們同樣有“他們的法律和他們的治理方式”。大概,

他們像野獸一樣生活在這些森林中,將花朵和稻米混合著吃,各種野生果實(shí)都吃,所有食物都用蜂蜜浸漬,在這些森林里他們有取之不盡的蜂蜜。②Cardim, Relatione della provincia del Giappone.Roma: Ghisolfi, 1645, p.104; Relation de la Province du Japon, pp.118-119.

人們相信,在他們之間和以他們的方式,這些野蠻人是文明的。這個(gè)事實(shí)應(yīng)該令歐洲讀者高興,文藝復(fù)興的清風(fēng)曾經(jīng)拂過(guò)他們:和在古羅馬一樣,海南的土著人尊重并服從年長(zhǎng)而有威望的婦人的命令。

如果這些野蠻人之間發(fā)生某些爭(zhēng)吵和糾紛,必須要用武力解決,當(dāng)一個(gè)女人遇到這種情形,會(huì)向雙方下跪,他們被迫停止任何沖突;如果他們不這樣做,這個(gè)女人就開(kāi)始叫喊,所有人都聚集過(guò)來(lái),撲向這些毆斗者,不斷地沖向他們直至將其全部屠殺,由于他們沒(méi)有遵從年長(zhǎng)婦人的跪禮。①Relation de la Province du Japon, pp.119-120.

因此,自不晚于17世紀(jì)起至今,海南島居民并不是均勻分布的。在中部,“野蠻人”聚集在他們的森林和山脈里。

這塊土地的原住民②這里涉及Kae mioué野蠻人。事實(shí)上,巴黎外方傳教會(huì)的明稽章(M.Guillemin,M.E.P.)從在Lea-mou?的集市上遇到的野蠻人中區(qū)分出,“Naou-tong,其額頂留著卷發(fā),Kac-miaou,其頭上戴著兩個(gè)獸角狀的彎曲竹管,攜帶著弩的Bammiaou,身上只穿著一小塊布遮體的Doa-siam和Foie-siam”(Guillemin, op.cit., p.53)??图胰耍℉akkas)在接近1760年來(lái)自廣東。關(guān)于不同種類的野蠻人,參見(jiàn)Rev.Dr.Benjamin Couch Henry, “Glimpses of Hainan,” The Chinese Recorder and Missionary Journal (1883): 73 sq。過(guò)著粗野的生活:他們的服裝短小,頭上戴著兩個(gè)角,有一個(gè)棕櫚葉的長(zhǎng)度,像公牛頭上的兩只角;他們把額頂剃得閃閃發(fā)亮。人們不知道這意味著什么,有人說(shuō)守護(hù)神以某種動(dòng)物的外形向他們顯靈,他們采用這個(gè)象征向其致敬。③Claudius Madrolle, Hai-nan et la c?te continentale voisine.Paris: librairie Challamel, 1900, p.13.加戈神父(P.Gago)1562 年12月10日寫(xiě)于果阿(Goa)信件的譯文(第一次以法文發(fā)表)。

總之,居民如同被圈禁似的退縮到他們不可侵犯的黎母山(Li-mou-chan)④“黎人母親的山”,根據(jù)土著人的傳統(tǒng),認(rèn)為原住民來(lái)自島中央山上一個(gè)沉積的卵。——這個(gè)地區(qū),黎母山(Li-mou-chan)或五指山(Tchi-chan),在唐維爾(d’Anville)的地圖(中國(guó)的全圖)上用粉紅色明確地劃定界線;依我看來(lái),界線過(guò)于明確了,因?yàn)闊o(wú)疑至少在16世紀(jì),“野蠻人”更加鄰近海岸。見(jiàn)Ibid., p.14加戈神父的敘述。。據(jù)我們所知,沒(méi)有任何資料顯示有傳教士前往那里成功傳教。由于語(yǔ)言⑤黎人語(yǔ)言的實(shí)例,在The China Review, or notes & queries on the Far East XX (1893): 296-304,Carl C.Jeremiassen所著的“Loi Aborigines of Hainan and their speech”。Cardim, Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o.Lisboa: Imprensa Nacional, 1894, p.227中寫(xiě)道:“野蠻人使用樹(shù)木的細(xì)枝書(shū)寫(xiě)?!焙头缮系膮^(qū)別,土著人令來(lái)自大陸的商人恐懼?!斑@些野蠻人是中國(guó)人的禍害”,嘉爾定很快將這樣寫(xiě)道。⑥Relation de la Province du Japon, p.120.那么放下地處偏遠(yuǎn)的前者不說(shuō),我們把研究轉(zhuǎn)向誕生于中央帝國(guó)的千年文明的擁有者方面。

接近這個(gè)時(shí)期,島上定居的中國(guó)人有265000個(gè)。⑦“在1300年,165000個(gè)中國(guó)人居住在島上;3個(gè)世紀(jì)之后,島上有265000個(gè)人;1819年,有1000000個(gè)中國(guó)人……據(jù)統(tǒng)計(jì) 1892 年有 24 個(gè)歐洲人,而中國(guó)人達(dá)到 1810000”,引自“L’?le d’Hainan,”Revue Fran?aise (1902): 209,210。De Marini已經(jīng)寫(xiě)道,自從革命(朝代的,1644年清朝到來(lái))以來(lái),人口以難以置信的方式增長(zhǎng),Delle Missioni de’padri della Compagnia di Giesù nella Provincia del Giappone: e particolarmente di quella di Tumkino.Roma, 1663, p.431。他們只居住在海濱,一個(gè)寬度變化不定的邊緣地帶。盡管以前一位作者談到“大量被石頭墻圍繞的城市”⑧這起碼是Madrolle, op.cit., p.12的翻譯。我們手頭沒(méi)有加戈神父的葡萄牙語(yǔ)原始文本;但J.P.Maffei的拉丁語(yǔ)翻譯,在Selectarum Epistolarum ex India Libri IV.Florence, 1588, p.117中另有說(shuō)法。作為有城墻的城市,有1個(gè)府(Fou),3個(gè)州(Tcheon)和 10 個(gè)縣(H?en),村莊為數(shù)眾多(Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o, p.228)。,這似乎只是匆匆過(guò)客的印象。只有首府具有重要性,瓊山(Kiungshan),從前的瓊州府(K’iong-tcheoufou),瓊州(Kiungchow),是“富裕和商業(yè)繁盛的城市,建造在一個(gè)巨大的岬角上,在島的最北部”⑨Grosier, De la Chine.3ème edition.t.I.Paris: Pillet, 1818, p.197.。當(dāng)遭遇風(fēng)暴吹襲或者是來(lái)自中國(guó)、印度支那(Indochine)或日本的受迫害遭驅(qū)逐的基督徒們,在??冢℉oihow)鄰近的港灣登岸,可能會(huì)在道路的轉(zhuǎn)彎看到,在他們眼前矗立著贖罪的神圣標(biāo)志,這令人感到震撼和激動(dòng)。

杜赫德(du Halde,1674—1743)指出,“首府離港口大約2里格,之間只隔著一大片平原,其上布滿好些漂亮的中國(guó)墳?zāi)梗渲腥藗兡芤?jiàn)到一位意大利耶穌會(huì)士墳?zāi)股细呗柕氖旨?,他是?lái)到這個(gè)島的第一個(gè)傳教士”①Du Halde, Description … de la Chine.t.I.La Haye: Scheurleer, 1736, p.239.。這個(gè)傳教士到底是誰(shuí),湮沒(méi)無(wú)名?他是否有后繼者?他是否已將這個(gè)島變成基督徒的土地?人們很快發(fā)覺(jué)海南古代傳教團(tuán)的歷史充滿不確定性,更加糟糕的是,其中充滿了錯(cuò)誤:這就是為什么本文會(huì)有如此多的注釋。

據(jù)我們所知,第一個(gè)到達(dá)該島的教士是一位耶穌會(huì)士,不是意大利人,而是葡萄牙人,加戈神父(P.Gago,1520—1583),他從日本赴印度,被風(fēng)暴拋到海南的南部海岸三亞(Sania),他被帶去見(jiàn)官,幾個(gè)月后被送到澳門(mén)的同胞那里。②“我們?cè)贏ynao(海南的注音)逗留了5個(gè)月,又用了30天到達(dá)澳門(mén),差不多總是順風(fēng)”(Carta do padre Baltasar Gago,Goa, 10 décembre 1562)。Larousse du XXème siècle.Paris: Larousse, 1928;The Encyclopaedia Britannica 及 Enciclopedia Italiana 都沒(méi)有談到加戈。Pfister, Notices biographiques et bibliographiques sur les Jésuites de l’ancienne mission de Chine(1552-1773).Chang-hai: Imprimerie de la Mission catholique, 1932,在附錄的第2頁(yè)提了他幾句;但指出的日期(1560年10月27日—1560年12月24日)與我們剛才援引加戈本人的片段不符(“5個(gè)月”;而且人們還會(huì)讀到:“復(fù)活節(jié)那天我們登船前往中國(guó)”)。 Madrolle, op.cit., p.14, n.1,注出了澳門(mén)—果阿旅程的后續(xù)。Biographie Universelle (Michaud)ancienne et moderne.nouv.éd.t.XV, 1856, p.362,宣告該傳教士死于1583年1月9日。加戈神父是一個(gè)獨(dú)特的人物,他試圖成為一個(gè)歷史學(xué)家。他抵達(dá)日本,得到“國(guó)王”如此歡迎,以至于和尚們不再抵抗,最終散布言論說(shuō)神父和他們的兩種宗教,實(shí)際上只發(fā)揮一種作用,沒(méi)有必要花費(fèi)時(shí)間去聽(tīng)外國(guó)人說(shuō)教。加戈通過(guò)精彩的抗辯進(jìn)行了回答。關(guān)于這些記載,參見(jiàn)Sommervogel, Bibliothèque de la Compagnie de Jésus.t.III.Paris, 1892, p.1100。他記錄加戈生于1515年。亦可參見(jiàn)Delplace, Le Catholicisme au Japon.t.I.Malines, 1910, pp.67-98。他大概能夠給幾個(gè)旅伴做“幾次彌撒”和行“幾場(chǎng)圣事”(1560—1561)。③Madrolle, op.cit., p.13.

1583年又有一次海難。迭戈·多羅佩薩(Diego d’Oropesa)神父及7個(gè)④馬德羅勒(Madrolle)學(xué)識(shí)淵博文筆如椽,但難免百密一疏,他首先在第54頁(yè)寫(xiě)道:“這個(gè)傳教團(tuán)的成員是Diego d’Oropesa,da Montilla,Pedro Ortis,Cristobal Gomez,Diego Ximenes,F(xiàn)rancisco Villarino 和 Manuel de Santiago; 4 個(gè)教士加入探險(xiǎn),其中有在俗修士們”。稍微后一些,同一個(gè)作者統(tǒng)計(jì)了12名宗教人士,d’Oropesa及“11名其他傳教士,其中有4位雜務(wù)修士”(p.89)。最后,第126頁(yè)的corrigenda(勘誤表)只記錄了10名傳教士,其中2名方濟(jì)各會(huì)修士(Tiers-Ordre)。對(duì)于馬德羅勒援引的名字,應(yīng)當(dāng)補(bǔ)充Fr.Bartolome Ruiz,從交趾支那被驅(qū)逐,1583年經(jīng)過(guò)海南—廣州—澳門(mén)(Van Den Wyngaert, Sinica Franciscana.t.II.Florence: Quaracchi, 1929, p.306, n.1)。Miggenes, Missio seraphica in Imperio Sinarum, sive brevis sinceraque relatio (1762).in Analecta Franciscana (Ad Claras Aquas, 1885), t.I, p.26提供的名單,顯示4名神父和4名修士:“Didacus de Oropesa, Bartholomaeus Ruiz, Franciscus de Montilia et Petrus Ortiz sacerdotes,cum quatuor laicis videlicet Fratres Christophorus Gomez (etc)…” Domingo Martinez修士,在其Compendio historico de la Apostolica Provincia de S.Gregorio de Philipinas.Madrid: Viuda de Manuel Fernández, 1756中,講述了這些在其他地方得到款待的宗教人士如何在海南被當(dāng)作海盜和奸細(xì)捉住,因此受到懲罰。Madrolle, op.cit., p.92.方濟(jì)各會(huì)的同伴被風(fēng)暴拋到能看到海南島首府的地方,他們的目的地本是安南和東京。他們依慣例被送往廣州并從那里去往澳門(mén),多虧身處廣州的耶穌會(huì)士羅明堅(jiān)(Michele Ruggieri,1543—1607)⑤Miggenes, Missio seraphica, p.27;1585年出版并由Madrolle, op.cit., p.89部分翻譯的Libro y Relacion de las Grandezas del Reyno de la China hecho por un Frayle Descal?o de la Orden de Sant Francisco.Madrid, 1587.;由 R.P.Fr.Domingo Martinez撰寫(xiě),Madrolle, op.cit., p.90翻譯的Compendio historico de la Apostolica Provincia de S.Gregorio de Philipinas de Religiosos menores Descalzos都沒(méi)有談及耶穌會(huì)士的干預(yù)。Martinez,隨后是Miggenes,將方濟(jì)各會(huì)士們的獲救歸功于澳門(mén)的一位混血兒(Madrolle, op.cit., p.94)。但Tacchi Venturi, Opere storiche del P.Matteo Ricci, S.J..t.I.Macerata:Premiato stab.tip.F.Giorgetti, 1911, p.124中明確說(shuō):羅明堅(jiān)于1583年9月從廣州的監(jiān)獄中解救了d’Oropesa及其同伴們。,他們最終返回出發(fā)點(diǎn)菲律賓(1585—1586)。聚集在中國(guó)南部的外國(guó)人,是被風(fēng)暴吹到或由于形勢(shì)所迫逃到那里的某個(gè)地方,在那個(gè)年代,有時(shí)會(huì)帶著枷鎖,被群氓當(dāng)眾凌辱,⑥事實(shí)上,這是他們的處境。參見(jiàn)上述引文中Martinez的著作——這些方濟(jì)各會(huì)士看來(lái)更被戴上了枷鎖(Miggenes, op.cit.,p.27)。Martinez說(shuō)他們的鎖鏈上掛著布告牌,還有“在城門(mén)他們的審判官……命令解開(kāi)他們的鐐銬”,但他們必須保留告示牌。總是最終被送到廣東的首府。官府害怕這些大量來(lái)往于海上的歐洲人,采取了有力的措施。廣州官府發(fā)布的命令[“張榜”(chapa)]:

[我]胡(HOU)……[我發(fā)布這個(gè)命令]是為了讓蠻夷(Barbare)們回去,目的在于散布天(皇帝的)恩[的浩蕩],還為了規(guī)定極為嚴(yán)格的防衛(wèi)措施,目的在于顯示天(皇帝的)威。由于最近在碣石(Kie-che)沿海碼頭,人們捉到18名蠻夷和1艘船舶,在柘林(Tchelin)沿海碼頭,人們捉到26[!]名蠻夷宗教人士和1艘船舶,理應(yīng)依法嚴(yán)懲。但現(xiàn)在圣人們統(tǒng)治的明朝(Ming)對(duì)于遠(yuǎn)方的人們保有愛(ài)和善意……依據(jù)[收到的]訓(xùn)令,將其船只交還以便蠻夷們回到自己的國(guó)家;但除此之外,我將政府的命令傳達(dá)給每一名蠻夷,他們以后不應(yīng)再輕信心術(shù)不正者的言辭而跨海侵犯邊防。他們要知道后悔是沒(méi)有用的。發(fā)出這個(gè)公告是為了表明天朝恩澤無(wú)遠(yuǎn)弗屆,也為了顯示天朝法律的嚴(yán)格。中國(guó)對(duì)華夷的重大區(qū)別當(dāng)然是正確的。此公告送達(dá)收件人以令每個(gè)人知曉前述內(nèi)容。[1582年11月20日]①Pelliot教授的翻譯,見(jiàn)T’oung-Pao (1938): 200-201;我們只是提供了摘錄。

為何這篇義正辭嚴(yán)的告示沒(méi)有給中央帝國(guó)帶來(lái)所希望的安寧,為何沒(méi)有讓它免受雅弗(Japhet)的不屈不撓的后裔們的侵襲,我不宜在此探討這個(gè)問(wèn)題。人們至少可以說(shuō),在一個(gè)相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期內(nèi),海南平靜的海面一直未受侵犯。

1614年1月27日,德川家康(1543—1616)的一個(gè)法令(對(duì)天主教徒大迫害的前兆)宣布驅(qū)逐在日本的外國(guó)人。這個(gè)國(guó)家的基督徒來(lái)到澳門(mén),②1614年驅(qū)散和流亡之后,“Catalogue(人名錄)”表明44位來(lái)自日本的教士逃亡到澳門(mén)(Delplace, op.cit., t.II, p.118)。爾后到會(huì)安(Fai-fou [Annam])以及到交趾支那避難。從此以后,耶穌會(huì)傳教士的“日本教省”只包括兩廣(中國(guó)的省份),以及印度支那。只需看下地圖就能猜想到,海南島馬上會(huì)引發(fā)傳教士的熱忱。

然而他們落后了。一位虔誠(chéng)的中國(guó)官員,引薦利瑪竇神父(Matteo Ricci,1552—1610)到北京的朝廷官員王忠銘(1542—1615)的兒子③Le fils adoptif(養(yǎng)子),Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o, p.229。同樣地,Bartoli,Dell’historia della Compagnia di Giesù.La Cina.Roma: Varese, 1663, p.986。關(guān)于王忠銘,參見(jiàn)《明鄉(xiāng)賢太子少保禮部尚書(shū)王忠公年譜》。,利用其途經(jīng)澳門(mén)的機(jī)會(huì)來(lái)請(qǐng)求神父?jìng)儭Uf(shuō)真的,他可能吹噓了他的鄉(xiāng)親們:嘉爾定很快用最理想化的字眼描寫(xiě)了他們(Batalhas, p.229):

這個(gè)島上的中國(guó)人擁有比大陸好得多的秉性[作者可能說(shuō)的是廣東港口混雜的居民]……(我們的島民)是淳樸、節(jié)制和穩(wěn)重的,一心向善,渴望得救……他們確實(shí)非常虔信他們的偽神;但假如他們了解天主,將會(huì)成為多么優(yōu)秀的基督徒!

還應(yīng)注意,海南長(zhǎng)期是失勢(shì)官員的流放之地,而且有時(shí)是最優(yōu)秀的人物,因其廉正觸怒了太監(jiān)。④“海南被長(zhǎng)期當(dāng)作失勢(shì)官員的流放之地,而且由于出類拔萃者經(jīng)常因剛正不阿地針砭貪腐之風(fēng)而遭貶謫,他們的來(lái)臨令此島享有詩(shī)文美譽(yù)”(The China Review t.II [1873-1874]: 333)。其中最著名的流放者是偉大的詩(shī)人蘇東坡,他在那里待了5年,從1095年至1100年。C.D.Le Gros Clark, The prose-poetry of Su T’ung P’o.Shanghai, 1935; H.A.Giles, Gems of Chinese Literature.Shanghai: Kelly and Walsh, Limited.1922, pp.165-182.效法其父,官員保祿(Paul,?—1646)前來(lái)拜倒在耶穌會(huì)長(zhǎng)的足下。受命“前往中國(guó)、日本、交趾支那、東京以及我們?cè)阱吡_、柬埔寨及寮(Laos)等王國(guó)已有的其他傳教團(tuán)”⑤Bartoli, op.cit., p.1034.的訪問(wèn)者班安德神父(P.André Palmeiro,1569—1635),那時(shí)正準(zhǔn)備啟程前去交趾支那(1631)⑥Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o, p.230的文本顯然是有錯(cuò)誤的:王保祿“于1633年抵達(dá)澳門(mén)并逗留多日”。人們知道這本作品的編輯并非以完全合乎要求的細(xì)心完成:應(yīng)該是1630年。事實(shí)上,Pfister, op.cit., t.I, p.216指出官員保祿于1630年提出請(qǐng)求,巡檢神父1631年動(dòng)身前往交趾支那(Ibid., p.196)。傳教士到達(dá)海南發(fā)生在1632年(Relatione della provincia del Giappone, p.107):然而嘉爾定的敘述留下這樣的印象,王保祿的活動(dòng)立即獲得成功。馬多祿(Marques)1630年在澳門(mén)(Pfister, op.cit., t.I, p.216),丘良稟(Mendes)不會(huì)離得非常遠(yuǎn),因?yàn)槭枪賳T保祿請(qǐng)求他作翻譯,巡檢神父完全接受,然而卻需要等待兩年,1632年航行到達(dá)海南島!(Relatione della provincia del Giappone, p.107)。到海南傳教的提議是如此具有吸引力,他無(wú)法拒絕。

巡檢神父借故推托,理由是他的傳教團(tuán)中沒(méi)有他能夠支配的懂得中國(guó)語(yǔ)言的人,但他不能耽擱從中國(guó)派一個(gè)這樣的人給他。官員反駁并堅(jiān)持可以為他提供一位來(lái)自澳門(mén)的神父,另有丘良稟修士(Dominique Mendez,1582—1652)和他一起,為他作翻譯;因此巡檢神父非常滿意,選擇了已經(jīng)參加過(guò)其他傳教團(tuán)的馬多祿神父(Pierre Marques,1613?—1670)。①Pfister, op.cit., t.I, pp.124, 196.

丘良稟修士是一個(gè)中國(guó)人,據(jù)說(shuō)生在浙江。②Pfister, op.cit., t.I, p.123 堅(jiān)定認(rèn)為他出生于浙江。然而 Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o,p.230有“Domingos Mendes 出生于澳門(mén)”。De Marini, op.cit., p.435說(shuō)他“出生于澳門(mén)”。被Tacchi Venturi, op.cit., I,p.449援引的1604年1月25日的人名錄亦同;Catalogus Patrum ac Fratrum Soc.Jesu qui sunt in Missione Sinensi, 1621亦同:“Fr.Dominicus Mendez, Sinensis natus Macai(出生于澳門(mén))”年齡為40歲,有11名同伴。不要與小3歲的Fr.Paschal Mendez (Pfister, op.cit., t.I, p.120)相混淆,Catalogus … 1621也記載了。應(yīng)當(dāng)注意得到保存的中國(guó)副教省隨后的人名錄,1626、1636、1639年不再談到丘良稟修士。不過(guò)海南是1638年后歸并到日本的教省。 我們得到Pfister出版者的許可在其Addenda et Corrigenda(補(bǔ)遺和校正)中更正了Mendes和Marques的拼寫(xiě)。關(guān)于Mendes,參見(jiàn)Pfister, op.cit., t.I, pp.123-124,關(guān)于Marques,參見(jiàn)Pfister, op.cit., t.I, pp.216-217。馬多祿神父出生于長(zhǎng)崎,父親是葡萄牙人,母親薩比娜·沃格依(Sabine Voghi)是日本貴族。其兄弟弗朗索瓦(Fran?ois)于1643年3月22—25日在日本殉教。③馬多祿的問(wèn)題遠(yuǎn)不清楚。在前注中援引的那些人名錄中我沒(méi)有抄錄到這個(gè)名字:據(jù)我所知,他只存在于耶穌會(huì)檔案Jap.Sin.134 fol.309內(nèi)中國(guó)的教堂和人員清單(Liste des Maisons et du personnel de Chine [葡萄牙語(yǔ)])中;事實(shí)上,我只用了和中國(guó)有關(guān)的幾頁(yè),該神父首先是日本傳教團(tuán)的。上述清單(Liste des Maisons…)只是說(shuō):Na residencia de Hainan,ilha de Cantao(在海南的住所,是廣東的島)。 相反,非官方的文件為我們帶來(lái)大量細(xì)節(jié),其信息是混雜的。根據(jù)1644年Lettre Annuelle(Delplace, op.cit., 1908, t.II,p.233, 234; PAGES, La religion chrétienne au Japon.t.I.1869, p.873, 875, 878; Profillet, Le martyrologe de l’Eglise du Japon.t.II.Paris: Téqui, 1897, p.342記載他死于“接近1643年1月”),首先有一位Pedro Marques,1592年生于馬六甲,1621年到達(dá)菲律賓,1643年赴任日本教區(qū)主教于當(dāng)年4月殉教。然而B(niǎo)atalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o, pp.230-231把這位成為教區(qū)主教和殉教者的葡萄牙人當(dāng)作海南的Marques,他1643年和4個(gè)同伴經(jīng)過(guò)菲律賓回到日本,殉教者。Fasciculus e Japponicis floribus.Roma: Typis Haeredum Corbelletti, 1646,作者也是Cardim,可惜于1640年中斷,因此沒(méi)有機(jī)會(huì)糾正先前的錯(cuò)誤。 另有一位Pedro Marquez,與先前的不同(Delplace, op.cit., 1908, t.II, p.232, n.5);可能是他在1636年11月2日在澳門(mén)簽署了契約(PAGES, op.cit., p.818);他有一個(gè)兄弟Fran?ois,出生于長(zhǎng)崎(Charlevoix, Histoire et descríption générale du Japon.t.II.Paris, 1736, p.427 et 430)。Sommervogel, op.cit., V, col.598這樣編制其傳記,人們將會(huì)注意到其中有好幾個(gè)不準(zhǔn)確之處:“Pierre Marques,1613年生于長(zhǎng)崎,父母為葡萄牙人;1631年進(jìn)入澳門(mén)的耶穌會(huì);1637年和羅德神父(P.Alexandre de Rhodes)動(dòng)身去東京(Tonkin)的傳教團(tuán);后為初學(xué)修士導(dǎo)師的同儕,任14年交趾支那使者,2年神學(xué)院副院長(zhǎng),6個(gè)月副教區(qū)主教,將近1670年死于海南。Pfister,op.cit., t.I, p.216保留了最后這個(gè)年代。” 最后第三個(gè)耶穌會(huì)士,F(xiàn)ran?ois,前者的兄弟,1643年3月21—25日在其出生城市長(zhǎng)崎殉教;人們指出其途經(jīng)澳門(mén),然后1641年在馬尼拉(?),爾后1642年8月11日在日本(Delplace, op.cit., t.II, p.235及274; Profillet, op.cit., t.II, p.339; Crasset, Histoire de l’Eglise du Japon.t.II.Paris: Fran?ois Monalant, 1715, p.663)。人們看到,日本的傳教士們配得上擁有Pfister之于中國(guó)的對(duì)等物:一本精心編寫(xiě)的珍貴的傳記文集。至于他,1632年到達(dá)海南島,立即開(kāi)始教導(dǎo)其東道主即官員保祿的親屬,并僅于幾天后,給他全家人施洗禮。④Relatione della província del Giappone, p.107.“施洗他的妻子,孩子和整個(gè)家庭”(Ibid., p.106)。在Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o, p.230,Cardim 另有補(bǔ)充資料。他繼續(xù)工作讓其他居民皈依,并努力學(xué)習(xí)語(yǔ)言。但在兩年之后他病倒了,1635年被召回澳門(mén),由從福建到來(lái)的葡萄牙耶穌會(huì)士林本篤神父(Beno?t de Mattos,1600—1652)接替。⑤De Marini, op.cit., p.436.“馬多祿神父由于健康問(wèn)題回到澳門(mén),1635年8月到達(dá)”(Relation de la Province du Japon,p.123)。

馬多祿神父定居在仙溝(Bancan)村,距離定安(Tingan)小城1里格,距離首府瓊山8里格。①Bartoli, op.cit., 1.IV, c.156, p.306; Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o, pp.227-230;Madrolle, op.cit., p.16.林本篤神父更喜歡住在首府:

(并且他)完全懂得中國(guó)的語(yǔ)言和文字,是個(gè)勇于嘗試,品性正直,虔心熾烈的人物……大大擴(kuò)充了(基督教社區(qū))……他為了能夠更加有成效地布講福音,想在城市中心租用一座房子,然而他的朋友們勸阻他,向他指出這房子遭受兇惡的幽靈和可怕的幻象侵?jǐn)_。但神父毫不在乎這些調(diào)皮的精靈,他租了房子,依我們的用途對(duì)其進(jìn)行整修……②Relatione della provincia del Giappone, p.123.

以為會(huì)出現(xiàn)各種災(zāi)禍的異教徒們,不敢相信他們的眼睛。這樣,神父在民眾的大力合作下開(kāi)始其常規(guī)儀式;此后還在重大節(jié)日宣講教義。③Ibid., p, 109.

這種傳道熱忱的成果是出色的。在其傳教的第一年,林本篤神父實(shí)施了335次洗禮。④Ibid., p.130.Desperben, La Mission de Hainan, Revue d’Histoire des Missions.Paris, 1933, p.27,提及 1635 年 5 個(gè)基督教社區(qū):Bangcao的市場(chǎng)(Longmui,Bancao的南面?),定安(Ting-an),首府瓊州(Kiungchow la capitale),龍門(mén)(Lumo),F(xiàn)ou-tai灣深處的Chiu-che。1643年稍后,它增加了東坡(Dangfo)的基督教社區(qū)。Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o, p.236贊揚(yáng)龍門(mén):“在其信中[1637年度],林本篤神父說(shuō)龍門(mén)的基督徒是最好的并且[形成]海南最穩(wěn)固的基督教社區(qū):因?yàn)樗麄兩钤谶h(yuǎn)離交通和喧嘩之處,避居在他們茂密的叢林?!彪S后的年份(1636),他將其傳教團(tuán)分為四個(gè)區(qū),每個(gè)區(qū)都有其教堂:瓊山(Kiungshan);離那里10里格,定安(Ting-hoan,Tingoam,Ting-ngan)和定安仙溝(Pankao,Bancà)的毗鄰鄉(xiāng)鎮(zhèn),那里沒(méi)有剩下一個(gè)異教徒,因?yàn)檫@是“官員保祿閣下(dom Paul)”的封地,他是神父?jìng)冞M(jìn)島的引導(dǎo)者。最后,離那里西南方向1天距離的龍門(mén)(Long-mo,Lummo,Lungmun)。1637年,他實(shí)施了330次洗禮。⑤Bartoli, op.cit., p.1123; Relatione della provincia del Giappone, p.119說(shuō)道:“在1637年……他們受洗超過(guò)330人?!边@些皈依讓和尚們氣憤到極點(diǎn)。他們開(kāi)始勸說(shuō)這些新的教徒,懇求他們回到“浮屠”的崇拜,聽(tīng)從那些偽神。⑥Pagode這個(gè)詞那時(shí)有這個(gè)含義而且是陽(yáng)性的?!岸彝嘎兜氖聦?shí)是Pagode承認(rèn)基督教的神比他更加強(qiáng)大,大量的偶像崇拜者選擇我們的圣律,接受洗禮的達(dá)到335人。”(Relation de la Province du Japon, p.130)這些新的教徒是好樣的,其中一個(gè)人反駁他們,“如果他們不改良他們的生活,不糾正他們的混亂,不戒除他們用以愚弄和蒙騙純樸人民的謊言”,神將對(duì)他們進(jìn)行懲罰。于是和尚指責(zé)林本篤神父,向當(dāng)局呈遞了一份“充滿無(wú)數(shù)謊言和謬論的訴狀,目的是促使其驅(qū)逐神父”,其時(shí)他們還散布最荒謬的謠言來(lái)反對(duì)外國(guó)的“巫師”?!霸诹硗獾膬?nèi)容里,他們指控神父在紙上畫(huà)士兵;然后他將這些士兵相互分開(kāi),拋向空中,落下來(lái)就變成同樣多的真正的士兵?!雹呶疫@里援引Pfister, op.cit., t.I, p.209。在Relation de la Province du Japon, p.141中還更加復(fù)雜:“他懂得一個(gè)秘訣,用此訣他能夠一瞬間向任何人傳授兵法[軍事藝術(shù)]的所有要點(diǎn),為了讓士兵們集合,他并不像有些人把小石子拋過(guò)他們頭頂就變成士兵(原文如此),而是在紙上畫(huà)很多士兵,將他們相互分開(kāi),把他們拋向空中,落下就是同樣多的真正的士兵?!薄缤鞑氐睦铮谀承┤兆?,從他們的喇嘛廟高處拋出紙馬,他們認(rèn)為,向四個(gè)方向拋,就會(huì)變成真正的馬去援救被風(fēng)暴襲擊的旅客(HUC, Souvenirs d’un voyage dans la Tartarie et le Tibet.6ème éd.t.II.Paris, 1878,pp.138-141)。地方長(zhǎng)官(卻是一個(gè)異教徒)以夸贊神父的功德答復(fù):

這位仁慈的神父來(lái)到這里不是為了其他目的,只是為了讓我們找到通向非常幸福生活的道路;毫無(wú)疑問(wèn),他遵循和宣揚(yáng)真理,而我們則是謊言:為什么我們應(yīng)當(dāng)愛(ài)戴他,這就如同讓正當(dāng)?shù)睦碛芍湮覀?,我們?yīng)當(dāng)聽(tīng)從他和跟隨他,我們應(yīng)當(dāng)維持和保留他在我們的島上,猶如無(wú)價(jià)之寶。⑧Relation de la Province du Japon, p.144.

由此他建議他們遵循基督教的信仰,因?yàn)樗白屓俗哌M(jìn)引向得救的正確道路”⑨Ibid., p.140.。

不管怎樣,神父不得不三次改變住所,沒(méi)人愿意再給他提供居所。一些人“對(duì)他投擲石塊和施以棍棒,另一些人對(duì)他進(jìn)行辱罵”。盡管有地方長(zhǎng)官的好意,在一段時(shí)間之后,他還是于1640年決定讓步,返回澳門(mén)。丘良稟修士去世了,或者至少?zèng)]有任何文件再提到他。①Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o, p.231記載丘良稟修士返回澳門(mén)向巡檢神父[那時(shí)是班安德,從1627年至大約1636年]匯報(bào),這件事發(fā)生在林本篤神父到達(dá)(1635)前。我們?cè)谙挛闹胁辉儆星鹆挤A修士的蹤跡。Madrolle, op.cit., p.61援引P.Bernardin de Rouen(即Da Civezza,由P.Victor Bernardin de Rouen譯為法文),Histoire universelle des Missions franciscaines.II.Paris, 1898, p.282,認(rèn)為P.Antonio de Santa-Maria, O.F.M.于1639年居住在瓊山(Kiungshan)。Pfister,Cardim, Marini甚至P.Van den Wyngaert的Sinica Franciscana都沒(méi)有談及(最后這本著作,作為涉及所有方濟(jì)各會(huì)歷史的權(quán)威,提供著名傳教士的傳記,t.II.在好幾處及III.pp.321-323)。Civezza混淆了Hannay(An-hai,福建泉州的安海港)和海南島。P.Jean Ricci, Hierarchia franciscana in Sinis.Ou-tch’ang, 1929, p.39不幸犯了同樣的錯(cuò)誤。Sinica Franciscana,特別是II.p.364, 381, 493, 494(及616, l’Index[ 索引]),最終為Hannay解決了問(wèn)題:P.Antoine de Ste-Marie從沒(méi)有去過(guò)海南。林本篤神父離開(kāi)時(shí),把島留給其傳授基本教義者曼努埃爾(Manuel,?—1640)②Madrolle明確指出,p.60, n.,:“Marcel是Manuel,Emmanuel的變音。”事實(shí)上,令人懷疑的是,是否講授教理者叫Manuel或Marcel。Relation de la Province du Japon, p.150寫(xiě)道:“這位Marcelle(原文如此)是中國(guó)人,來(lái)自福建省,F(xiàn)ocefu市(Fou-tcheou-fou 福州),一位名叫Cyrille的可敬的基督徒的兒子?!币獯罄淖g本,Relatione della provincia del Giappone, p.132有“Marcello”(P.Lahier的法文譯本Relation de la Province du Japon,我們慣常援引的,是在“意大利文復(fù)制品”上完成的)。在其Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o,Cardim留心不援引講授教理者的名字。但Bartoli, op.cit., p.1124談到“Catechista(傳教士)Manuello”。,但他不久就死了,被和尚們陰謀邀請(qǐng)赴宴毒死(1640年8月20日)。林本篤神父在交趾支那是羅德神父(P.de Rhodes,1591—1660)的伙伴,從1644年起,他成功重返澳門(mén)和海南島。他可能要求支援,因?yàn)槲覀兛吹剑?646年2月22日和23日,一次探險(xiǎn)的目標(biāo)是這些海域:在7名神父中,3名的目的地是海南。當(dāng)一個(gè)可怕的風(fēng)暴突然襲來(lái),他們?cè)诜綕?jì)各·沙勿略(Fran?ois Xavier,1506—1552)上川島(Sancian)停泊,只有陸安德神父(André Lubelli,1610—1683)幸免于難,安托萬(wàn)·康斯坦?。ˋntoine Constantin,?—1646)和瓦倫丁·諾蓋拉(Valentin Nogueira,?—1646)神父,以及其他前往東京的4位,均葬身大海。③Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o, p.246記載林本篤從1643年起重返海南,傳教士獨(dú)自歸來(lái)。新成員被荷蘭人禁閉于果阿。關(guān)于1646年2月致命的風(fēng)暴,見(jiàn)Pfister, op.cit., t.I, p.329。幾天之后,2月26日,距海南的海岸不遠(yuǎn),同一個(gè)風(fēng)暴吞沒(méi)了日本耶穌會(huì)的新任教區(qū)主教譚瑪蘭(Gaspard d’Amaral,1594—1646)神父。④Pfister, op.cit., t.I, p.218.最后,同一年,可以被視作該島第一代使徒之一的官員保祿死于仙溝。

在同一時(shí)期,另一場(chǎng)風(fēng)暴蹂躪著中華帝國(guó)。滿洲人進(jìn)入北京。1644年,世祖(Che tsou,1638—1661)建立了清朝。中國(guó)各地頗不太平。1647年2月底,一位叛降為滿洲人服務(wù)的中國(guó)將軍李成棟奪取廣東,三天之后,省會(huì)陷于兵燹。將軍從廣州進(jìn)入海南。⑤Madrolle, op.cit., p.62指出有兩次不同的遠(yuǎn)征。Pfister, op.cit., t.I, p.211只提及了第二次。當(dāng)時(shí),修會(huì)長(zhǎng)林本篤神父和卜若翰神父(P.Nunes,生卒年不詳)在瓊山,二人均為葡萄牙人;陸安德神父在定安,意大利人,這一次成功進(jìn)入該島;還有卜彌格神父(Michel Boym,1612—1659),波蘭人。三位新來(lái)者學(xué)習(xí)中國(guó)官話和海南話(Cardim, Batalhas, p.247);嘉爾定的《耶穌會(huì)在日本教省的戰(zhàn)斗》(Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o)第249頁(yè)詳細(xì)敘述了當(dāng)韃靼人到達(dá)時(shí)定安的小居所迫近的危險(xiǎn)。因此修會(huì)長(zhǎng)1647年11月1日讓卜若翰、陸安德及卜彌格三位神父啟程赴安南。

當(dāng)時(shí)滿洲軍隊(duì)進(jìn)攻廣西。但將近1648年7月,李成棟反正,并與永歷(Yong-Li,1623—1662,明朝的最后一位王位覬覦者)朝廷聯(lián)合,他駐蹕在肇慶。廣東省歸附南明王朝對(duì)抗?jié)M洲人。

但后來(lái)韃靼人重新開(kāi)戰(zhàn),再次占領(lǐng)廣州,1650年11月25日再次進(jìn)入海南,廣東總督逃亡至此(1651—1652)。另一方面,海盜鄭成功(1624—1662)的艦隊(duì)襲擾海岸,在瓊州受挫,但占領(lǐng)了儋州。①M(fèi)adrolle, op.cit., p.62 sq.; Cordier, Histoire générale de la Chine.t.III.Paris: Geuthner, 1920, p.240 sq.林本篤神父當(dāng)時(shí)獨(dú)自一人,②“當(dāng)Pfister說(shuō)在海南的傳教只是在1655年恢復(fù)時(shí)他搞錯(cuò)了”;據(jù)說(shuō)1650年1月傳教士們回到海南[Pelliot, T’oung-Pao(1935): 97, n.1]。我堅(jiān)持相信1650年林本篤是獨(dú)自一人。見(jiàn)下第3注。他以為能夠和在福建就認(rèn)識(shí)的海盜首領(lǐng)議和,但被當(dāng)作奸細(xì)捉住,被殘忍地對(duì)待,被投入監(jiān)牢,并在三個(gè)月之后,被投入海中(1652年3月或4月)。又過(guò)了幾個(gè)月,在和總督談判之后,兵不血刃,海南島歸附韃靼人。③Dunin-Szpot(Pfister誤拼為Dunyn-Szpot)Sin.Hist.ad an.1652( 徐家匯檔案的手抄副本); De Marini, op.cit., p.435.De Marini, op.cit., p.436及Bartoli, op.cit., p.1121確定林本篤神父死于1651年。Dunin-Szpot, loc.cit.明確為1652年3月至4月,Pfister, op.cit., t.I, p.208認(rèn)為是1652年。然而Dunin-Szpot認(rèn)為是“順治八年”,即1651年(P.Honag,Concordance des Chronologies néoméniques chinoise et européenne.Chang-Hai: Imprimerie de la Mission catholique, 1910, p.313),它是基于中國(guó)的文件。我們知道Dunin-Szpot在每頁(yè)邊緣提供的歐洲日期幾乎從不與他注出的中國(guó)日期吻合。這位作者在18世紀(jì)初是羅馬圣彼得大教堂(St-Pierre)的神甫,對(duì)中國(guó)傳教史頗有研究,見(jiàn)Pfister, op.cit., t.I, p.63, n.2。

可是海南沒(méi)有被放棄。因?yàn)樵搷u在那個(gè)時(shí)期至少擁有“2253名成年受洗者,其名字被寫(xiě)入洗禮登記簿,不包括那些(林本篤神父)寫(xiě)在另一本登記簿上的,人們沒(méi)有找到”④De Marini, op.cit., p.436.。有幾位神父曾經(jīng)試圖到海南去,另外幾位成功抵達(dá)。

1653年,據(jù)說(shuō)⑤Pfister, op.cit., t.I, p.264 ; De Marini寫(xiě)了“2年以前”(1656年前?); Desperben談到一位Matthias Damoga試圖登上海南島(1651)并于1655年與王若翰神父(P.J.B.Brandi [Brando])一起到達(dá)。Sommervogel, op.cit.提到一位Antoine Barbosa (I, p.888),但他不知道Mattias Damoga (II, p.1789)。我覺(jué)得后者是利馬弟(de Maya)名字的訛寫(xiě),我們很快會(huì)談到他。Desperben的工作是基于口頭的翻譯。這使其活潑有趣,但也漏洞百出。,一位名叫米歇爾·巴爾博扎(Michel Barbosa,生卒年不詳)的神父和同伴們的船舶在海南的海灣失事。他被收容后轉(zhuǎn)而為永歷帝的兒子朱慈煊(1648—1662)服務(wù),而且太監(jiān)龐天壽的德行表明,這個(gè)宮廷為基督教生活提供了好的榜樣。至少在1655年,日本教省的神父?jìng)兯诘慕淌⌒迺?huì)想要向海南派遣兩位那不勒斯神父陸安德及王若翰(Jean-Baptiste Brandi,1610—1681),但這二人沒(méi)能過(guò)去。⑥D(zhuǎn)e Marini, op.cit., p.437.

更加幸運(yùn)的是,兩位法國(guó)神父聶仲遷(Adrien Greslon,1618—1691)及傅滄溟(Jean Forget,1606—1660)成功抵達(dá)海南島。⑦這方面文本又是眾說(shuō)紛紜。De Marini, op.cit., p.436認(rèn)為聶仲遷于1656年6月到來(lái)。聶仲遷和傅滄溟是否與利馬弟神父同行?他在同一個(gè)月22日抵達(dá)?他們是否一起工作?至于傅滄溟,他的情況更加混亂:我們面前有兩套互相矛盾的資料。第一套顯示如下內(nèi)容:傅滄溟神父于1655年2月在拉羅歇爾(La Rochelle)登船(P.Joseph Tissanier的敘述, 在[De Montezon], Mission de la Cochin-chine et du Toukin.Paris, 1858, p.67)。1657年,8名法國(guó)耶穌會(huì)士到達(dá)中國(guó),包括聶仲遷、傅滄溟神父等(Couplet, Histoire d’une dame chrétienne de la Chine.Paris: Esteinne Michallet, 1688, p.44),證據(jù)如下:Gabiani, Jean Dominique Incrementa Sinicae Ecclesiae a Tartaris oppugnatae.pars I.cap.II.Vienne, 1673, p.7,這讓Gabiani能夠得出結(jié)論,Ibid., pars I, cap.VII,p.15:“傅滄溟神父1660年去世,享年53歲,入耶穌會(huì)33年,在中國(guó)傳教4年?!盤(pán).Couplet的Le Catalogus Patrum在F.Verbiest的Astronomia Europaea.Dilingen, 1687的末尾,提供了這個(gè)簡(jiǎn)單說(shuō)明,p.120:“在廣東省瓊州府傳教的法國(guó)神父傅滄溟死于順治十八年(1660),葬在城外?!盵錯(cuò)誤,依照P.Hoang, op.cit., p.315,順治十八年是1661年;應(yīng)當(dāng)是十七年]。Sommervogel, op.cit., III, p.888談到傅滄溟神父“他在1656年[不準(zhǔn)確]啟程[從法國(guó)?]去中國(guó),并于1660年10月9日死于海南”[這是墓石的精確記錄]。Sommervogel, op.cit., IX, p.355 的補(bǔ)遺和校正沒(méi)有對(duì)前述日期做任何修改。但還是聶仲遷神父的Histoire de la Chine sous la Domination des Tartares.Paris: Jean Henault, 1671, p.275提供了更加珍貴的細(xì)節(jié)。作者談到海南島,“在我到達(dá)澳門(mén)不久后被派遣到那里,與傅滄溟神父結(jié)伴,他在此地工作了3年之后于將近1660年圣潔地長(zhǎng)眠于此”。第二套關(guān)于傅滄溟神父的資料只包括傅滄溟神父本人的一封信,日期為澳門(mén)1659年2月4日,由Madrolle, op.cit., p.122發(fā)表。我從中摘錄如下資料:“傅滄溟神父于1658年1月28日從果阿開(kāi)始動(dòng)身,(1658年)6月到達(dá)澳門(mén),他馬上被派往海南,從那里他大概和5名被從東京驅(qū)逐的并于海南沿海遭遇海難的傳教士(其中有石嘉樂(lè)神父)一起回來(lái)(9月)?!边@起碼是Ibid., p.121的解讀。不幸的是,沒(méi)有任何記錄顯示這封信的原稿來(lái)自哪里,此外,Sommervogel, op.cit., locis citatis;Pfister, op.cit., Notices, I, p.294;Streit, Bobliotheca Missionum.Aachen, 1916, V, pp.814-815都沒(méi)有記載。在這種情況下,盡管它推翻了被普遍接受的資料,我不認(rèn)為可以征引它。全靠欽天監(jiān)監(jiān)正湯若望神父(P.Schall,1592—1666)的一封信,傅滄溟神父在1659年收回瓊州的住宅。曾經(jīng)命人占據(jù)房屋并無(wú)論如何也不想歸還的總督被迫屈服。同一年,神父在同一地方建造了一座教堂。但他1660年10月9日去世。①徐家匯檔案的手寫(xiě)副本Gabiani, op.cit., p.69談到湯若望神父的干預(yù)。Pfister, op.cit., t.I, p.294指出神父去世的日期。在此時(shí),Mgr Lambert de la Mott 于1659年9月9日被任命為交趾支那的宗座代牧主教,以及中國(guó)浙江、福建、廣東、江西和海南的宗座代牧(Streit, op.cit., V, No 1671)。從1638年起,海南的傳教從中國(guó)的副教省轉(zhuǎn)入日本教省,這由耶穌會(huì)的巡檢神父即Antoine Rubino (1578—1643)決定(Pfister, op.cit., t.I, p.248)。在去世前,他迎接了5名被從東京驅(qū)逐的傳教士,其中石嘉樂(lè)神父(Charles della Rocca,1612—1668)幾年之后將作為傳教士在海南島短暫逗留。②Pfister, op.cit., t.I, p.371沒(méi)有提供被東京驅(qū)逐的其他傳教士的名字。聶仲遷神父將啟程前往江西(1660)。

因此這是傳教的黃金時(shí)期,許多傳教士趕來(lái)這里。1656年6月22日,澳門(mén)的副會(huì)長(zhǎng),利馬弟神父(Mathias de Maya,1616—1670),葡萄牙人(聶仲遷寫(xiě)為:d’Amaya),興高采烈地重復(fù)《圣經(jīng)》的語(yǔ)句:“幸運(yùn)降臨使徒馬提亞(Matthias)?!雹?656年定安由利馬弟收回,依據(jù)Gabiani, loc.cit.; Marini, op.cit., p.483記載神父用《圣經(jīng)》的詞句表達(dá)喜悅。6月22日被Ibid., p.430證實(shí)。他來(lái)到海南島,由意大利人王若翰(或Brando)以及波蘭人穆尼閣(Smogulecki,1611—1656)等神父陪同。他們首先關(guān)心的是聚攏被戰(zhàn)爭(zhēng)驅(qū)散的基督徒:他們?nèi)杂屑s3000人,散布在瓊山、仙溝和定安等3個(gè)基督教社區(qū)。④Pfister細(xì)心地加上了漢字,提供了K’iong-tcheou(今Kiungshan)瓊州、Lin-kao臨高及Ting-ngan定安(op.cit., t.I, p.284):它援引了Marini的著作;但該書(shū)p.436顯示Bancao不是Lin-kao。利馬弟被任命為副教區(qū)主教,1662年離島。王若翰被任命為澳門(mén)教團(tuán)的教長(zhǎng),于1666年離開(kāi)。穆尼閣讓神父?jìng)冎胤刀ò仓?,讓他們修?fù)林本篤神父的居所,他大概于1656年9月17日之后死于肇慶。⑤De Marini, op.cit., p.439; Pfister, op.cit., t.I, p.264誤寫(xiě)為1655年(但p.284修改了),并將1656年的日期給了利馬弟神父。

幾乎與此同時(shí),意大利人瞿篤德神父(Stanislas Torrente,1616—1681)被委派至廣東和海南的傳教團(tuán)(1659—1664)。馬德羅勒(Claudius Madrolle)在《海南及臨近的大陸海岸》(Hai-nan et la c?te continentale voisine)中指出他 1660 年去往澳門(mén),1664年出發(fā)前往江西。1664年的大迫害和監(jiān)禁突然到來(lái),但我們?cè)?673年重新發(fā)現(xiàn)了神父,在海南島他一直耕耘到1681年3月30日去世。⑥D(zhuǎn)esperben, op.cit.談到瞿篤德神父,意大利人,和兩名葡萄牙人,范方濟(jì)(Fran?ois de Vega)及石嘉樂(lè),1659年到達(dá)。根據(jù)Pfister, op.cit., t.I, p.371,后者是石嘉樂(lè)神父,意大利人,1658年在海南遇險(xiǎn),在印度支那及廣州傳教,期間在海南幾個(gè)月(將近1667年),死于1668年或1669年。至于范方濟(jì),葡萄牙人,1671年到達(dá)澳門(mén),曾在海南島傳教,在那里建立了幾個(gè)新的基督教社區(qū),1673—1678年是瞿篤德神父的第二次居留期間,Pfister, op.cit., t.I, p.380引用Couplet, op.cit., p.88。此外,Pfister, op.cit., t.I, p.337斷定瞿篤德神父在傅滄溟神父死后,聶仲遷神父離開(kāi)后獨(dú)自留在島上。利馬弟及王若翰仍在那里,但時(shí)間不久。Greslon, op.cit., p.276確實(shí)說(shuō)明:“在我離開(kāi)那里三年之后[離開(kāi)海南,約1660年],留在那里的另外兩名神父也被我們的修會(huì)長(zhǎng)從那里召回,根據(jù)不脛而走的傳聞,韃靼人已經(jīng)決定或者滅絕島民,或者強(qiáng)迫他們放棄島嶼,到陸地居住,為了阻止他們和這位著名海盜之間的貿(mào)易,他給韃靼人帶來(lái)那么多困難,他們?nèi)匀粵](méi)有讓他屈服?!盕ran?ois De Rougemont, L’Historia Tartaro-sinica Nova.Louvain, 1673, p.69-70記載,幾乎總是在海上被鄭成功的艦隊(duì)擊敗的韃靼人采取了極端的辦法:他們徹底摧毀沿海的所有城市,所有鄉(xiāng)鎮(zhèn),所有村莊。這個(gè)風(fēng)聲從那些地區(qū)傳到海南人的耳朵里一點(diǎn)都不奇怪。在其首次居留期間,他照管了兩座教堂⑦M(jìn)adrolle指出是瓊州府(K’iong-tcheou-fou)、瓊山縣(K’ion-chan-hien)及定安縣(Ting-ngan-hien)的教堂。以及在一些鄉(xiāng)鎮(zhèn)和村莊(特別是Bankao,Longmoun,Kati)的另外9個(gè)更小的站點(diǎn)。他的信徒中包括許多負(fù)責(zé)首府防衛(wèi)的士兵:他們是虔誠(chéng)的基督徒,充滿熱情。婦女們還沒(méi)有小教堂,每個(gè)月在其中一個(gè)人家里集中一兩次聽(tīng)彌撒。①Gabiani, op.cit., Pars I, cap.V, p.1.

海南島經(jīng)歷了美好的時(shí)期。我們很自然地看到殷鐸澤神父(Prospero Intorcetta,1626—1696)在其著作中表?yè)P(yáng)了這個(gè)新興的基督教社區(qū):“從1656年至1664年,在這個(gè)島上施行了1900次洗禮?!雹赑fister, op.cit., t.I, p.326 誤記為“19000”。Intorcetta, La Compendiosa narratione della Missione Cinense.Roma, 1672, p.8和Schall, Historica Relatio.Regensburg, 1672, p.355記為“1900”。

然而當(dāng)政者(1664—1671)的迫害讓海南島失去了傳教者。③根據(jù)Pfister, op.cit., t.I, p.371,石嘉樂(lè)在1668年之前在這里?1665年,政府下達(dá)了驅(qū)逐傳教士的命令。1669年,新命令禁止中國(guó)人皈依及建造教堂。這個(gè)時(shí)期前后,馬多祿神父,海南的第一位使徒,為他寶貴的使命獻(xiàn)身。他在交趾支那和東京長(zhǎng)期擔(dān)任圣職,成果豐碩,這之后,他來(lái)到海南島的外海,海盜劫掠了他的船后將其處死。④Pfister, op.cit., t.I, p.217.

然而在北京,迫害已經(jīng)停止。在傳教區(qū),生活逐漸恢復(fù)。1673年,瞿篤德神父流亡歸來(lái)。他帶來(lái)范方濟(jì)神父(Fran?ois de Véga,?—1703)建立的(1673—1678)幾個(gè)新的基督教社區(qū)。⑤Couplet, Catalogus Patrum在Verbiest, Astronomia Europaea, Dilingae, 1687, p.88;見(jiàn)上關(guān)于范方濟(jì)神父的注。隨后瞿篤德神父死于1681年3月30日;傳教士們相繼到來(lái)。但關(guān)于這個(gè)時(shí)期他們歷史的書(shū)寫(xiě),帶有許多不確定的成分。有人指出金玉敬神父(Joachim Calmes,1652—1686)死于1686年10月9日,他前一年到達(dá)。有人見(jiàn)到羅斐理神父(Carossi,1646—1695)于1691年、成方濟(jì)神父(Capacci,1646—1715)于1695年相繼過(guò)來(lái)。據(jù)說(shuō)范若瑟神父(Joseph d’Almeida,1658—1740)1701 年過(guò)來(lái),人們1725年在暹羅重新見(jiàn)到他。⑥Pfister, op.cit., t.I, p.397, 414, 466, 558.1716年以前(可能在這個(gè)世紀(jì)的頭些年),陸瑪諾神父(Emmanuel Ribeiro,1673—1724)轉(zhuǎn)移到廣東佛山(Fatchan,F(xiàn)ouchan),1716年他已經(jīng)照管了海南的5個(gè)傳教點(diǎn): 定安 仙 溝(Bang-cao)、Den-gan(Ting-ngan定安?)、首府瓊州(Kiung-chow)、東部的Chiuche、東坡(Dang-fo)。⑦Desperben, loc.cit.

但不久迫害再次到來(lái)?!?722年發(fā)生了東京的放逐,1723年從福建的遣返,1724年中華帝國(guó)的驅(qū)逐,1725年交趾支那的驅(qū)趕?!雹郙adrolle, op.cit., p.69也這樣說(shuō)。這些資料應(yīng)當(dāng)依次加以考證。Pfister, op.cit., t.I, p.411指出da Cruz于1725年在福建。De Montezon, op.cit.事實(shí)上談到1724年、1725年的迫害(persécution),而不是驅(qū)逐(expulsion);而且從1726年起,交趾支那的教堂恢復(fù)了和平(pp.258-259)。同一位作者,p.289及313確認(rèn)東京的放逐(proscription)發(fā)生在1721年。至于中國(guó)1724年的驅(qū)逐(exclusion),談?wù)摰煤芏?。?jiàn)Pfister, op.cit., t.II, p.1074,用詞為“迫害(persécution)”。所有的人都到澳門(mén)尋求庇護(hù)。據(jù)記載,在這最后的時(shí)期,安托萬(wàn)·德·梅洛神父(Antoine de Mello,生卒年不詳)還在海南。但還能待多長(zhǎng)時(shí)間呢?⑨Der Neue Welt-Bott (1728-1761).t.III.No 411.

沉寂再一次在海南島上散播。當(dāng)時(shí),1762年7月5日,葡萄牙首相龐巴爾(Pombal,1699—1782)下令扣押了澳門(mén)所有的耶穌會(huì)士,這是對(duì)傳教的死亡判決,而且比死亡更糟糕的是,人們描繪的棄教的現(xiàn)象可謂普遍。瓊山的教堂被改造成長(zhǎng)壽宮,⑩Rev.B.C.Henry, op.cit., p.73 sq.直至發(fā)生革命,官員們都聚集在那里進(jìn)行祭祀,在新年的早晨,慶?;实鄣膲鄢健挛谋蛑鹘蹋≧.P.Desperben,1898—1980)指出只是在島東北部還有4個(gè)小型基督教社區(qū)延續(xù)著:這些是Hao-oan村,在文昌蛟塘(Cado)的西南;位于蛟塘以東的Seang-to村(1756年前);東坡(Dang-fo)以及Chiu-che村,在蛟塘以北。1850年,明稽章(M.Guillemin,1814—1886)的信件指出,從前基督徒的小教區(qū)如:Soutsai,“距海6里格”;Siang-to(sic);Fa-sen;Po-ao;Konanao;Siomtoui以及“另外好幾個(gè)”。?Guillemin, op.cit., pp.40-59.在這篇文章的結(jié)尾,應(yīng)當(dāng)向這些堅(jiān)強(qiáng)的小教區(qū)令人快慰的景象、更美好歲月的前奏致以敬意。①?gòu)?762年至1795年,沒(méi)有一位傳教士來(lái)探訪海南島的基督教社區(qū)。福音傳教到1850年才由一位法國(guó)人,巴黎外方傳教會(huì)馬逸飛神父(P.Mailfait, M.E.P.)重新開(kāi)始,他不久后死去(參見(jiàn)Guillemin,前注援引的信件)。今天傳教(如同來(lái)自教廷的主教[Préfecture Apostolique])活動(dòng)委托給法國(guó)的神父(Picpuciens fran?ais C.SS.CC.)。過(guò)去的見(jiàn)證,被稱為Kiu-tea或Ngau-lin-deng的墓地,建立于1643年之前(Desperben, op.cit.),??诤铜偵降闹型?,埋葬著傅滄溟(死于1660年)、瞿篤德(死于1681年)、金玉敬(死于1686年)神父?jìng)兊倪z骨,后者年僅34歲。我們完全有理由相信林本篤神父(死于1652年)同樣葬在這里。我們有其他三位的墓志銘(移印于徐家匯藏書(shū)樓)。參見(jiàn)P.Jose Vicente Costa, A christiandade de Hai-nan e o antigo cemiterio portuguez de Kium-cheu, Ta-ssi-yang-kuo 大西洋國(guó).série I,vol.II, 1900-01, pp.733-745 及 série II, vol.III, 1902, pp.298-307; Pfister, op.cit., t.II, p.1036 及 appendice, p.381; 及這些作者的原始資料,已經(jīng)援引過(guò)的M.Guillemin在1852年的信件,op.cit., pp.46-48。

關(guān)于這時(shí)期簡(jiǎn)略的教會(huì)史參考書(shū)目

巴爾托利:《耶穌會(huì)史·中國(guó)》,羅馬,1663年,第986頁(yè),第1036頁(yè),第1121頁(yè)部分段落(Bartoli, Dell’historia della Compagnia di Giesù.La Cina.Roma: Varese, 1663, pp.986, 1036, 1121 sq.)。

嘉爾定:《耶穌會(huì)在日本教省的戰(zhàn)斗》,里斯本,1894年,第32到第35章,第227頁(yè)部分段落(Cardim, Batalhas da Companhia de Jesus na sua gloriosa província do Jap?o.Lisboa: Imprensa Nacional,1894: les chapitres XXXII à XXXV, p.227 sq.)。

嘉爾定:《日本教省紀(jì)事》,羅馬,1645年,第100—134頁(yè)(Id., Relatione della Provincia del Giappone.Roma: Ghisolfi, 1645, pp.100-134)。我們通常援引弗朗索瓦·拉伊爾神父(Fran?ois Lahier)的法文譯本(譯自意大利文復(fù)本),圖爾奈,1645年,第115—155頁(yè)(Tournay, 1645, pp.115-155)。至于由馬紹神父(P.de Machault)在1646出的巴黎版本,特別參閱第113—119頁(yè)和第149—153頁(yè)。葡萄牙原文從未出版。

德文彬:《海南傳教》,《傳教史雜志》,巴黎,1933年 第10卷,第25—41頁(yè)(Desperben,SS, CC., La mission de Hainan, Revue d’Histoire des Missions.t.X.Paris, 1933, pp.25-41)。

杜寧·斯波特:《中華帝國(guó)史》,1647年,1652年,1655年部分段落(Dunin-Szpot, Sin.histor.Ad an.1647, 1652, 1655 sq.)。參見(jiàn)我們?cè)谧⒅姓f(shuō)到的內(nèi)容。

畢嘉:《中國(guó)教會(huì)的成長(zhǎng)》,1673年,第1部,第2章和第5章(Gabiani, Incrementa Sinicae Ecclesiae.Vienne, 1673, pars I, cap.II et V)。

杜赫德:《中華帝國(guó)全志》,海牙,1736年,第1卷,第239頁(yè)(Du Halde, Description … de la Chine.t.I.La Haye: Scheurleer, 1736, p.239)。

馬德羅勒:《海南及鄰近的大陸海岸》,巴黎,1900年(Claudius Madrolle, Hai-nan et la c?te continentale voisine.Paris: librairie Challamel,1900)。

德·馬里尼:《日本教省耶穌會(huì)士的傳教》,羅馬,1663 年(De Marini, Delle Missioni de’padri della Compagnia di Giesù nella Provincia del Giappone: e particolarmente di quella di Tumkino.Roma, 1663)。

德·蒙特松:《交趾支那和東京的傳教》,巴黎,1858年(De Montezon, Mission de la Cochinchine et du Tonkin.Paris, 1858)。

費(fèi)賴之:《在華耶穌會(huì)士列傳及書(shū)目(1552—1773)》,上海,二卷本,1932—1934年(“漢學(xué)叢書(shū)”第59和第60號(hào))(Pfister, Notices biographiques et bibliographiques sur les Jésuites de l’ancienne mission de Chine [1552-1773].2 vol.Chang-Hai:Imprimerie de la Mission catholique, 1932-1934 [Nos 59 et 60 des Variétés sinologiques])。

更加全面的參考書(shū)目在考狄:《中國(guó)書(shū)目》,巴黎,1878年,第1卷,第307欄部分段落(Cordier,Bibliotheca Sinica, Dictionnaire bibliographique des ouvrages relatifs à l’Empire chinois.t.I.Paris: Ernest Leroux, 1878, col.307 sq.)。

猜你喜歡
傳教神父澳門(mén)
澳門(mén):“一帶一路”上的璀璨之城
淺析1869年—1926年中華內(nèi)地會(huì)在江西傳教活動(dòng)
澳門(mén)歌劇“三聯(lián)篇”之旅
澳門(mén)回歸日
摔跟頭
祈 禱
簡(jiǎn)述明清之際基督教在中國(guó)傳播的幾個(gè)問(wèn)題
近代湖南教會(huì)之傳教
近代英國(guó)圣公會(huì)在浙江的傳教活動(dòng)
99澳門(mén)
和硕县| 萍乡市| 凤翔县| 武邑县| 瑞安市| 新沂市| 台湾省| 来宾市| 法库县| 凯里市| 宣武区| 南川市| 南和县| 庆云县| 阳春市| 民勤县| 福州市| 上林县| 元谋县| 泗洪县| 巴东县| 璧山县| 涪陵区| 原阳县| 夏津县| 青州市| 林口县| 元朗区| 雅安市| 荣成市| 固镇县| 宜兰县| 达日县| 富宁县| 铅山县| 定州市| 美姑县| 阿克陶县| 乐平市| 三门峡市| 三原县|