劉怡然
中國本土文化融入高校英語教學(xué)探析
劉怡然
(河南工學(xué)院 外國語學(xué)院,河南 新鄉(xiāng) 453003)
高校英語教學(xué)不僅要著眼于語言教學(xué),還要關(guān)注文化教學(xué)。從在外語課堂中增加文化教學(xué)的背景出發(fā),分析了當(dāng)前階段本土文化與高校英語教學(xué)結(jié)合的現(xiàn)狀及成因,進(jìn)而提出了本土文化教學(xué)融入英語課堂的有效途徑,以期提高學(xué)生用英語傳播中國文化的能力。
英語;文化教學(xué);中國文化
習(xí)近平總書記在十九大報(bào)告中向全黨全國人民發(fā)出了“堅(jiān)定文化自信,推動(dòng)社會(huì)主義文化繁榮興盛”的偉大號(hào)召;教育部在2012年發(fā)布的《全面提高高等教育質(zhì)量的若干意見》中也曾提出推進(jìn)文化傳承創(chuàng)新的意見。作為高校英語教師,我們不僅要培養(yǎng)學(xué)生的語言技能,也要重視文化教學(xué),提高學(xué)生對(duì)中國本土文化的認(rèn)識(shí),使學(xué)生具備用英語描述中國文化、傳播中國文化的能力;同時(shí)通過對(duì)比本土文化和英語文化,讓學(xué)生了解文化差異,增強(qiáng)對(duì)本民族文化的認(rèn)同感。
語言既是一種交際手段,又是一種文化載體。有學(xué)者把語言課堂上的文化信息劃分為三類:目標(biāo)語文化、本土文化和國際文化。目標(biāo)語文化是指以學(xué)習(xí)者所學(xué)語言為母語的國家文化。通過對(duì)目標(biāo)語文化的學(xué)習(xí),學(xué)生可能會(huì)對(duì)他們正在學(xué)習(xí)的新語言感興趣,或者對(duì)使用該語言的國家有更深刻的認(rèn)識(shí)。本土文化是學(xué)習(xí)者自己國家的文化,可以幫助學(xué)習(xí)者發(fā)展積極的文化認(rèn)同感。國際文化包括來自世界各地的不同文化,也可以是關(guān)于全球性的文化話題。沒有文化的語言是不可想象的,沒有語言的文化也是不可想象的。甚至有學(xué)者認(rèn)為,文化是聽說讀寫之外的第五種語言技能?;谖幕闹匾?,很多研究者提到了英語教師應(yīng)該重視課堂教學(xué)中文化特別是本土文化的引入。英國著名語言學(xué)專家Michael在1994年就說過,英語教師同時(shí)也應(yīng)是文化教師,要有了解分析本土文化和目標(biāo)文化的能力[1]25。所以,外語教師應(yīng)該意識(shí)到外語課堂中文化的地位,并應(yīng)加強(qiáng)學(xué)生的文化意識(shí),提高他們的交際能力[2]。由于目標(biāo)語文化和本土文化放到一起能讓學(xué)生更好地理解目標(biāo)語文化,因此要讓學(xué)生有機(jī)會(huì)同時(shí)思考、構(gòu)建、表達(dá)目標(biāo)語文化以及自己的本土文化[3]93。
所以,教師在第二語言課堂上必須要讓學(xué)生了解本土文化,而不僅僅是去傳播和教授目標(biāo)語文化[4]56。通過對(duì)本土文化的學(xué)習(xí),學(xué)生可能會(huì)更多地意識(shí)到文化差異,從而在跨文化交際中保持對(duì)本土文化的認(rèn)同。
基于以上國內(nèi)外學(xué)者的觀點(diǎn),作為高校英語教師,我們?cè)诮淌谡Z言的同時(shí)要重視文化教學(xué),在教授英美文化的同時(shí)要融入我們的本土文化。這種融合旨在幫助學(xué)生發(fā)展跨文化能力,讓學(xué)生能夠用英語傳播中國文化。
當(dāng)前,多數(shù)高校英語教師并未把本土文化教學(xué)放在公共英語課堂教學(xué)的重要位置。
首先,教學(xué)大綱中的語言教學(xué)工作量大,而很多教師的教學(xué)理念也未能及時(shí)更新,他們?nèi)云赜趯W(xué)生語言能力的培養(yǎng)。以我校公共英語課程為例,教師的教學(xué)流程基本上為課文導(dǎo)入、單詞講解、課文講解以及課后練習(xí),教學(xué)的重點(diǎn)放在了課文語言點(diǎn)的教學(xué)與練習(xí)上。導(dǎo)入部分偶爾會(huì)涉及文化,前提是涉及的文化點(diǎn)跟本單元話題相關(guān),所以,并非每一單元的講授都會(huì)涉及文化。另外,由于導(dǎo)入部分通常占用時(shí)間較短,所以即便涉及文化,教師的講解也較為簡略,并未達(dá)到文化教學(xué)這一高度。
其次,對(duì)很多教師來說,教文化似乎比教語言要難。無論是對(duì)英語文化教學(xué),還是對(duì)本土文化教學(xué),教師多多少少會(huì)感到力不從心。這是因?yàn)樗麄儾⑽唇邮苓^或者很少接受過跨文化教育。換句話說,很多教師在文化教學(xué)上幾乎沒有或者很少有親身經(jīng)歷。教師在文化對(duì)比上的努力也不夠。究其根源,這跟教師自身的文化素養(yǎng)有關(guān),他們?nèi)狈?duì)我國傳統(tǒng)文化的了解,甚至連簡單的文化知識(shí),比如節(jié)氣、節(jié)日風(fēng)俗之類,都不能準(zhǔn)確地講解。
再次,有些教師甚至?xí)荛_文化教學(xué)。他們覺得自己的責(zé)任是關(guān)注文化之外那些能夠讓學(xué)生取得高分的語言技能,他們更關(guān)注學(xué)生在學(xué)?;蛘呷珖詼y(cè)試中能否取得優(yōu)異的成績。從表面看,考試高分確實(shí)能直觀地體現(xiàn)教師的教學(xué)效果,但對(duì)高分的過度重視無疑會(huì)影響文化教學(xué)。
長期以來,英語課程所使用的教材每單元的課文話題基本上都與英語國家的文化生活相關(guān),缺少中國本土文化內(nèi)容。教師在課堂上基本都是通過分析這些描述西方文化生活的課文來講解英語語言知識(shí)。這些課文通常與中國文化的結(jié)合點(diǎn)不多,教師有可能只是在課文導(dǎo)入時(shí)做一些簡單的中西文化對(duì)比。近年來高校使用較多的《新視野英語教程》《新世紀(jì)高職高專英語》等公共英語教材,雖然經(jīng)過兩三次改版,但是在課文內(nèi)容選材上仍然是以英美文化為主。通過課文讓學(xué)生了解英語文化固然是必要的,但如果過于以英語文化為主,學(xué)生便會(huì)忽視對(duì)本土文化的學(xué)習(xí)。
本土文化與高校英語期末考試結(jié)合度不高。公共英語作為基礎(chǔ)課程,考試延用聽力、閱讀、翻譯、寫作等傳統(tǒng)題型。但考試內(nèi)容主要源于課本,并未融入本土文化內(nèi)容。而測(cè)試具有很大的指向作用,測(cè)試中不涉及與本土文化相關(guān)的內(nèi)容,學(xué)生也很難不忽視這部分內(nèi)容。
教師要認(rèn)清自己的責(zé)任。高校英語教師肩負(fù)著培養(yǎng)學(xué)生用英語傳播中國文化能力的責(zé)任。因此,教師不僅需要講授語言內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用英語的能力,也要講授文化內(nèi)容,讓學(xué)生在了解英語國家文化的同時(shí)提升對(duì)中國文化的認(rèn)識(shí)。并且在文化教學(xué)方面,教師要突破以往的表層介紹,要深入探討,逐步增加學(xué)生的文化知識(shí)儲(chǔ)備。學(xué)生只有在頭腦中有文化儲(chǔ)備,才能用英語傳播中國文化,才能在跟西方人的交流中找到更多的文化話題。
要豐富學(xué)生的本土文化知識(shí),教師要先提高自身文化素養(yǎng)。文化素養(yǎng)是文化教學(xué)的保障。英語教師不僅要懂西方文化,更要懂中國文化。比如當(dāng)課文中談及“美國夢(mèng)”時(shí),教師不僅要了解美國夢(mèng)的內(nèi)涵,也要清楚“中國夢(mèng)”的內(nèi)涵,通過二者的對(duì)比,幫助學(xué)生清晰地認(rèn)識(shí)到什么是中國夢(mèng),用英語該如何去表達(dá)、去闡述中國夢(mèng)。另外,英語教師要提高自身用英語表達(dá)本土文化的能力。教師要堅(jiān)持閱讀等權(quán)威英文中國報(bào)刊、中國古代文化名著英譯版、政府工作報(bào)告英文版等,通過各種渠道的輸入來增加自己對(duì)中國文化英語表達(dá)的儲(chǔ)備。此外,教師要積極參加各種傳統(tǒng)文化培訓(xùn)及講座,擴(kuò)大知識(shí)面,提升文化素養(yǎng)。
語言是文化不可分割的一部分,很多學(xué)者強(qiáng)調(diào)第二語言學(xué)習(xí)者本土文化的作用。這些學(xué)者認(rèn)為,學(xué)習(xí)者的本土文化與目標(biāo)語文化一樣重要。在第二語言課堂上,教師要考慮到英語國家文化和學(xué)生本土文化的聯(lián)系。對(duì)學(xué)習(xí)者來說,本土文化會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)英語這門語言起到促進(jìn)作用。因?yàn)楸就廖幕軌驇椭鷮W(xué)生構(gòu)建、對(duì)比、理解兩種不同的文化。另一方面,學(xué)者認(rèn)為,把本土文化融入第二語言教學(xué),可以降低學(xué)生對(duì)這門語言的“陌生感”。如果把本土文化融入教學(xué)材料,那么學(xué)生在學(xué)習(xí)新的語言時(shí)就會(huì)更容易,因?yàn)檫@門語言是在學(xué)生已有背景知識(shí)的基礎(chǔ)上展開的。
因此,包括教材在內(nèi)的語言教學(xué)材料應(yīng)該覆蓋一定量的文化內(nèi)容,并包含不同起源的文化成分。在內(nèi)容上,英語教科書應(yīng)采取平衡的方式覆蓋來自學(xué)習(xí)者本土、英語及國際領(lǐng)域的文化成分。不同文化的相似性及差異性都包含在內(nèi),可以提高學(xué)生對(duì)文化多樣性的認(rèn)識(shí)。另外,教學(xué)材料的選擇既要立足于學(xué)生目前及未來的需求,也要考慮學(xué)生的文化背景。有研究表明,本地文化材料不僅能夠幫助學(xué)生學(xué)習(xí)英語,也能幫助學(xué)生扎根于自己的家鄉(xiāng)文化。那么在編寫教材的時(shí)候,編者可以增加一些介紹高校所在省份文化的內(nèi)容,或者高校也可以組織教師編寫一些內(nèi)部教材。比如我校地處河南,學(xué)生生源地也多是河南,結(jié)合這些情況,教師可編寫一些關(guān)于中原文化的內(nèi)容,此舉既可以讓學(xué)生學(xué)到用英語如何去描述這些內(nèi)容,也能增加他們對(duì)家鄉(xiāng)文化的認(rèn)同感。
在過去,語法教學(xué)在英語課堂上占據(jù)重要地位,但這種教學(xué)優(yōu)先考慮英語文化成分,早已不再適合現(xiàn)在的語言課堂。在文化與語言教學(xué)的融合上,我們應(yīng)嘗試多樣化的教學(xué)方法,比如知識(shí)教學(xué)法、對(duì)比法、跨文化交際法等。知識(shí)教學(xué)法旨在為學(xué)生提供英語日常生活習(xí)俗習(xí)慣、文學(xué)、藝術(shù)等方面的知識(shí)及信息,教師可用此法加大對(duì)學(xué)生英語文化的輸入。對(duì)比法可幫助學(xué)生留意英語文化與本土文化間的相似與差異,使他們尋找不同文化間的聯(lián)系。教師應(yīng)重視不同文化對(duì)比的講解,引導(dǎo)學(xué)生正確地看待中西文化的差異。比如對(duì)比“龍”在中西文化中的不同含義、對(duì)比中國春節(jié)與西方圣誕節(jié)所包含的不同文化內(nèi)涵??缥幕浑H法重在發(fā)展學(xué)生的交際能力,通過一些相關(guān)話題的活動(dòng),使學(xué)生能夠跳出課本參與互動(dòng)??傊處煈?yīng)通過多手段的結(jié)合,積極提高文化教學(xué)效果。
測(cè)試最應(yīng)體現(xiàn)教師所應(yīng)教、學(xué)生所應(yīng)學(xué)的內(nèi)容。因此,基于測(cè)試的導(dǎo)向作用,英語教師要在公共英語期末考試試題中加入中國本土文化內(nèi)容,以引起學(xué)生對(duì)該部分內(nèi)容的重視。比如,自2013年12月起,英語四、六級(jí)考試在翻譯部分內(nèi)容的選取上就采用了來自中國文化、歷史、景點(diǎn)的話題。高校英語教師在期末出卷時(shí)可以借鑒這種作法,在閱讀理解部分使用以中國文化為背景的文章,翻譯部分選擇以我國文化為話題的段落。這種以測(cè)試促學(xué)習(xí)的方式,可大幅提升本土文化與英語課堂的融合度。
南京大學(xué)外國語學(xué)院王守仁教授在2016年就提出,外語教學(xué)要注意培養(yǎng)學(xué)生的國際視野和跨文化溝通能力,讓學(xué)生能夠通過所學(xué)的外語去說服人、引領(lǐng)人,講好中國故事,傳播中國聲音[5]。在中國文化加速向世界傳播的背景下,高校英語教師要有責(zé)任感和使命感,課堂上不僅要教授英語基本知識(shí),也要注重文化知識(shí)的傳授,讓學(xué)生具備豐富的文化知識(shí)以及相關(guān)英語文化詞匯,以更好地把中國文化向世界傳播。
[1] BYRAM M. Teaching-and-Learning language and culture[M]. Clevedon: Multilingual Matters, 1994.
[2] GAO F. Language is culture-on intercultural communication [J]. Journal of language and linguistics, 2006,5(1):58-67.
[3] KRAMSCH C. Context and culture in language teaching [M]. Oxford: Oxford University Press,1993.
[4] YUN W. Integrating Chinese culture with TEFL in Chinese classroom[J]. Sino-US English teaching, 2005,2(7): 55-58.
[5] 王守仁.《大學(xué)英語教學(xué)指南》要點(diǎn)解讀[J].外語界,2016,9(3):2-10.
Analysis on teaching Chinese Culture in College English Language Teaching
LIU Yi-ran
(Foreign Languages School, Henan Institute of Technology, Xinxiang 453003, China)
College English teaching should not only focus on language teaching, but also on culture teaching. Starting from the necessity of cultural integration into English teaching, this paper expounds the current situation of cultural integration in English class, and then analyzes the effective ways of cultural integration. It is hoped that the study could help to improve students’ ability of spreading Chinese Culture in English.
English; culture teaching; Chinese culture
H319.3
A
2096–7772(2020)03–0078–03
2020-01-15
劉怡然(1986―),女,河南新鄉(xiāng)人,講師,碩士,主要從事英語語言文學(xué)研究。
(責(zé)任編輯楊文忠)