王羽
摘要:伴隨全球化進程的加快,我國綜合實力持續(xù)加強,文化走出去戰(zhàn)略被社會各界高度重視,語言教學中實施文化導(dǎo)入已勢在必行。但一直以來,語言教學多將外國文化輸入及培育學生語言技能作為教育重點,中國文化導(dǎo)入在現(xiàn)階段面臨語言教學和文化教學沖突、課程設(shè)置缺乏較強的文化性等難題。基于此,教育工作者應(yīng)創(chuàng)新課程教育內(nèi)容、促進課程設(shè)置的創(chuàng)新與改革、注重教師團隊教學技巧的創(chuàng)新,以此弘揚我國的優(yōu)秀文化,切實使中國文化走出去。
關(guān)鍵詞:語言教學;文化導(dǎo)入;創(chuàng)新
doi:10.16083/j.cnki.1671-1580.2020.01.032
中圖分類號:G422 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?文獻標識碼:A ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?文章編號:1671—1580(2020)01—0141—04
眾所周知,文化和語言密切相連,語言作為文化的載體,而文化則是語言的源泉。因此,在語言教學中,語言輸出及文化導(dǎo)入均是教育工作中必不可少的部分。僅注重語言理論輸入,忽視語言有關(guān)文化知識滲透,教育者難以獲得較佳的教育成效。就學生來說,若語言學習局限在單調(diào)的詞匯、語句背誦,欠缺有關(guān)文化知識,則難以熟練了解語言知識并自如運用。而英語作為國家教育體系內(nèi)的主要構(gòu)成部分,是學校教育的必修課。英語知識學習,不但對健全學習者的知識體系、培養(yǎng)學習者的綜合素養(yǎng)具備重要價值,同時,對提高國家教育國際化水準、推動國際化人才培養(yǎng)均起著無法替代的作用。但是,在學生群體中,了解英語知識及語言運用水平的學生占據(jù)多數(shù),而掌握語言文化的則十分稀少,這不但會極大程度地約束學生跨文化交際,對學校語言教學質(zhì)量的有效提高也會造成了反向影響。因此,研究語言教學中的文化導(dǎo)入路徑,是當今教育人員應(yīng)關(guān)注的課題。
一、語言教學中存在的差異現(xiàn)象
(一)思維模式和價值觀念差異
語言反映文化,也反映民族獨特的屬性,其涵蓋這一民族的價值觀念、生活方式與思維模式。語言的形成、存在及發(fā)展和民族文化緊密相關(guān)。一個民族的思維模式、價值觀念及心理狀態(tài)等均在其語言當中獲得廣泛且深切的反映。由語言傳播與承載的文化,是某個社會群體通過這一語言所表述的特有的表達方式及生活方式。美國人向往純潔的愛情,因而在婚禮中,美國人多將白色作為婚服顏色。并且,美國注重婚姻合同,在婚前階段,男女雙方會簽署具備法律效應(yīng)的“婚姻合同”,觸及婚后財產(chǎn)歸屬、分擔家務(wù)以及離婚前提條件等。而中國人追求吉祥與美好的事物,在婚事操辦中常常見到將蓮子、紅棗、桂圓及花生等干果用作賀禮送給新婚夫婦,因為這類干果諧音均象征著美好的祝愿。但世界諸多國家所用語言中均較少存在相似的諧音現(xiàn)象。因此,學生在英語學習中也較難完全表述其內(nèi)涵。文化具備顯著個性,不同國家、民族的文化必然具備一定差異,而將文化導(dǎo)入到語言中,便產(chǎn)生語言差異。文化和民族思維間存在著決定作用,也決定其語言的實際表述方式,決定思維和語言間相互依存的關(guān)系。特殊的語言表示特殊的文化內(nèi)涵,且特殊文化又經(jīng)過特殊語言展現(xiàn)。簡而言之,文化決定思維模式,思維模式影響言語表達。
(二)傳統(tǒng)價值觀差異
文化的關(guān)鍵內(nèi)容在于傳統(tǒng)價值觀。每個社會群體均具備其特有的價值體系,這一體系對其審美觀念、生活方式、價值觀念以及思維邏輯等均具有直接影響。然而,群體當中的成員在潛移默化中學習并獲得這一體系。對身處某一文化環(huán)境的學生而言,其行為模式被價值觀所支配,語言也被印上價值觀的標志。源自不同國家、民族的學生,其傳統(tǒng)價值觀與信仰存在差異。因此,在面對相同事件或事物時,由于國家和民族的不同,學生們存在的看法、處理事件方式及行為準則也不同。但是,要想學習并學好一門語言,應(yīng)接受這一語言所處文化當中的核心價值體系。中國人較為典型的傳統(tǒng)理念即和諧思想,常常被稱作中庸之道。具體而言,即提倡為人處世應(yīng)采用和諧公正的觀念,反對偏激、固執(zhí)的做法與思想。而這反映在人際交往層面,主要呈現(xiàn)為對人應(yīng)具備忍讓、謙和的性格與溫良平和的風度。而美國人性格較為外向,不拘禮節(jié)。同時,美國人不注重地位,特別是社會地位。多數(shù)美國人并不愿自身因年紀或者社會地位等因素被人尊重,甚至無論年紀大小,美國人喜愛直呼其名。而在中國,這一行為被視作不禮貌,在交際時根據(jù)年紀或者社會地位均存在不同的稱呼。因此,若語言學習者難以接受目的語所處文化的傳統(tǒng)價值觀,則難以切實學會這一語言,從而無法準確且得體地展開交流。
(三)文化思維模式差異
不同的文化呈現(xiàn)在思維模式層面的差異,會致使編譯形式的不同。換言之,不同的文化衍生不同的語言架構(gòu),而應(yīng)用某種特有語言架構(gòu)的學習者則會產(chǎn)生特殊的思維模式。因不同文化致使思維和語言層次的差異,自然會產(chǎn)生外語學習障礙。依據(jù)心理學專家研究結(jié)果顯示,在面臨和自身文化思維模式相契合的事物時,學習者常常呈現(xiàn)出樂于接受的心態(tài),但面臨和自身思維模式相異的事物時,學習者則認為不合邏輯。因而,在實際學習中,學習者常常更易接受目的語和自身母語在語言表示及思維模式層面具備共性的部分,然而針對個性部分的接受則存在諸多困難。將英語和漢語視作比較對象,首先呈現(xiàn)在語言習慣層面的不同之一,即漢語習慣由大至小展開敘述,而英語則不然,其習慣由小至大展開敘述。這一特點在地址層面的表達較為顯著。比如,“北京市海淀區(qū)北京外國語大學”,地址表達是根據(jù)地區(qū)范圍層面由大至小來表達。但是,在英語中正相反,其是根據(jù)地區(qū)由小至大的思維模式實現(xiàn)語言表達,于是便翻譯為“Beijing Foreign Studies University, Haidian District, Beijing”。由此可見,文化思維模式的不同,致使語言表述習慣的不同,這也決定著不同語言,具備不同的句法結(jié)構(gòu)及語法類型。
二、語言教學中文化導(dǎo)入的必要性
(一)有助于語言教學改革的要求
因我國學校教育長時間受應(yīng)試教育觀念束縛,在英語教育實踐當中,重視學生知識傳授,忽視學生能力培養(yǎng)與提高的問題極為突出。無論是英語教師展開教育工作,還是學生們對語言知識的學習,均將語言知識視作重點。而這一現(xiàn)象,曾導(dǎo)致我國學生們學習多年啞巴英語,這一尷尬局面也是國家語言教學事業(yè)的主要弊端。近年來,伴隨高校教育改革的踐行,語言教育也獲取較大的進步和發(fā)展。學生語言運用能力的培育受到教育者的高度重視。但是,在這一過程當中,又呈現(xiàn)出僅重視語言會話與文章寫作的流利程度,忽視語言交際應(yīng)用合理以及得體的問題,導(dǎo)致學生在借助英語進行交際時常常發(fā)生錯誤。因而,在語言教學改革的下一階段,教育工作者應(yīng)將文化導(dǎo)入視作核心課題。
(二)有助于培養(yǎng)跨文化交際能力
伴隨科技的進步以及國際化進程的加快,跨文化交際在全球各個國家、民族及地區(qū)間均十分頻繁。英語身為世界語言,是現(xiàn)階段各國應(yīng)用最廣泛、使用頻率最高的語言之一。并且,英語也是我國跨文化交際當中占據(jù)重要地位的語言。文化交際內(nèi)涵相較語言交際更為深刻與廣泛,其不但涵蓋語言層次的溝通,還涵蓋文學、影視、娛樂以及音樂等諸多文化方面。然而,跨文化交際能力的產(chǎn)生,除外語的“聽說讀寫”等能力外,還涵蓋對于目的語所處文化背景的認知水平。因此,在語言教學中,實施文化導(dǎo)入是培育學生群體跨文化交際能力的現(xiàn)實要求。
(三)有助于學習者充分理解目的語
在語言教學中實施文化導(dǎo)入,即在真正理解目的語及應(yīng)用目的語表述時,導(dǎo)入與其緊密相連的文化背景知識。主要導(dǎo)入蘊藏在目的語架構(gòu)體系與表達體系中反映該文化的生活方式、價值取向、風俗習慣、是非觀、思維模式、審美習慣、衣食住行以及道德規(guī)范等層面的文化內(nèi)涵。具體而言,在目的語語用體系、詞匯體系、語法體系以及語義體系中,均呈現(xiàn)出這些文化要素。針對語言的理解與應(yīng)用,其具備的規(guī)約作用十分重要,并且不可缺少。因此,在語言教學中,若不實施文化同步教育,僅進行單純的語言教學,則難以精準理解所學語言,更難以準確應(yīng)用語言展開交際。然而,這類蘊藏在語言架構(gòu)與表述體系內(nèi)的文化背景知識,學生了解程度偏低,而身為外國人對英語所呈現(xiàn)的道德觀念與價值觀等內(nèi)容卻約定俗成,從而導(dǎo)致文化差異上的矛盾與交流層面的障礙。
三、語言教學中的文化導(dǎo)入原則
(一)整體系統(tǒng)原則
文化總是具備較強的整體性,每個民族所擁有的文化均不會呈現(xiàn)出單一性,而層次性、多元化以及豐富性幾乎是每種文化均具備的特點。在英語文化學習中,應(yīng)重點關(guān)注文化元素及差異,對所學語言身處文化具備整體性的掌握。唯有這樣,才可精準理解、掌握具體的文化形態(tài)及文化現(xiàn)象。在語言教育過程中,教育者實施文化導(dǎo)入時,應(yīng)切忌只看到局部,看不到全部或者整體,單一地講析語言文化的具體現(xiàn)象及內(nèi)容,從而忽略語言文化的系統(tǒng)性及整體性。教育者應(yīng)重視培育學習者理解語言文化思維,還應(yīng)重視提高學習者對語言文化基礎(chǔ)特征的理解和認識。
(二)循序漸進原則
文化這一詞匯內(nèi)涵極為廣泛,其具備博大精深的特點。文化不僅涵蓋文學、技術(shù)、藝術(shù)與科學等諸多層面,一個人的生活方式、言行舉止以及衣食住行均呈現(xiàn)出某種文化。因而,文化學習區(qū)別于知識學習,憑借加班加點或者突擊加強常常無法獲得較佳的效果,必須貫徹循序漸進原則,在學習與現(xiàn)實生活中了解文化、思考文化、領(lǐng)悟文化,才能獲得一定成績。在語言教學中,教育者在文化導(dǎo)入時,也應(yīng)貫徹循序漸進原則,應(yīng)經(jīng)過久久為功以及日月累積的韌勁培育學習者對語言文化的感悟,唯有這樣,才可使語言文化由教材邁進學習者的內(nèi)心世界。
(三)開放性原則
語言文化涉及廣泛且內(nèi)涵豐富,僅借助語言教育課堂中的有限時間,難以助力學習者構(gòu)建對語言文化的感覺以及培育其適應(yīng)外語的能力。因此,在語言教育活動中,教育者在文化導(dǎo)入中應(yīng)遵循開放性原則。不僅應(yīng)保持平時教學對語言文化內(nèi)容、背景的開放性,還應(yīng)保持教育模式的開放性。在語言文化內(nèi)容層面,學習者對于該語言國家的風俗習慣、文學、哲學、科技、藝術(shù)、歷史以及政治等均應(yīng)適當掌握。在教育模式層面,教育者可努力進行手段靈活與形式多樣的第二課堂,呼吁學習者觀看外文電影、歌曲、雜志期刊、收聽廣播以及和外籍人士進行交流和溝通等。
四、語言教學中的文化導(dǎo)入面臨的困境
(一)語言教學和文化教學沖突
專業(yè)課教育應(yīng)鍛煉學生們的語言技能,尤其是在低年級階段的基礎(chǔ)語言教學活動中。一般情況下,教育者均投入大量時間鍛煉學生們聽說讀寫譯等基礎(chǔ)能力,特別對于地域性高校而言更是如此。由于學生群體語言基本功較為薄弱,部分學生甚至連最基本的音標還未熟練掌握。在此狀況下,學生未具備扎實的語言基本功,而教育者不斷強調(diào)文化導(dǎo)入,在一定程度上會使學生們不知所措。教育者將大量教學時間用作培育學生們的語言基本技能,進而面臨教育時間不足的嚴重問題。師生在過于注重語言教學或者學習的同時,會不自覺地忽略本土語言與文化的累積,顧此失彼的教育、學習狀況,對文化教學和語言教學的平衡造成了反向影響。
(二)課程設(shè)置缺乏較強的文化性
縱觀我國傳統(tǒng)語言專業(yè)課程體系設(shè)置,過于偏重語言所具備的工具性特點,欠缺人文精神,并將語言和文化置于對立地位。語言教學面向多元目標取向以及多元社會需要,培育高素質(zhì)、厚基礎(chǔ)以及強水準的高端人才,但以往的課程設(shè)置因被應(yīng)試教育觀念約束,依然存在諸多歷史痕跡,在實際課程設(shè)置中欠缺學生群體素養(yǎng)及人格的培育。自改革開放后,外語領(lǐng)域倡導(dǎo)培育復(fù)合型語言人才,這一人才更多地標志著語言教學培育計劃存在更強的職業(yè)導(dǎo)向特征。因此,商務(wù)英語及經(jīng)貿(mào)英語由此誕生。伴隨國家、社會的發(fā)展,我國文化走出國門受到社會各界高度關(guān)注,因而語言教學應(yīng)增設(shè)以英語作為載體,傳授中國文化的有關(guān)課程。
五、語言教學中的文化導(dǎo)入對策