常芳玲
(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院, 北京 100089)
現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)之父索緒爾(1980)認(rèn)為語(yǔ)言是一個(gè)純粹的價(jià)值系統(tǒng),語(yǔ)言研究與其他存在研究?jī)r(jià)值的科學(xué)一樣,具有內(nèi)在二重性,因此他將語(yǔ)言二分為語(yǔ)言和言語(yǔ)、內(nèi)部語(yǔ)言學(xué)和外部語(yǔ)言學(xué)以及共時(shí)和歷時(shí)等。其中,共時(shí)和歷時(shí)分別從靜態(tài)和動(dòng)態(tài)的角度提供了語(yǔ)言研究的兩種視角。共時(shí)語(yǔ)言研究關(guān)注語(yǔ)言在某一特定時(shí)期的特點(diǎn),歷時(shí)研究聚焦語(yǔ)言在不同時(shí)期的變化規(guī)律,但共時(shí)研究和歷時(shí)研究又存在密切聯(lián)系,共時(shí)差異通常源于歷時(shí)演變,歷時(shí)演變又有望對(duì)共時(shí)表現(xiàn)進(jìn)行解釋(左珊、李福印,2020:42)。同樣地,基于語(yǔ)料庫(kù)的研究也可以二分為共時(shí)語(yǔ)言研究和歷時(shí)語(yǔ)言研究。不過(guò),由于歷時(shí)語(yǔ)料庫(kù)通常建庫(kù)難度大、周期長(zhǎng),再加上歷時(shí)研究對(duì)研究者素質(zhì)要求也較高,以往基于語(yǔ)料庫(kù)的研究多以共時(shí)為主,歷時(shí)研究數(shù)量較少。近年來(lái)由于歷時(shí)語(yǔ)料的易得性,一批歷時(shí)電子語(yǔ)料庫(kù)相繼建成,研究者逐漸注意到歷時(shí)研究之于語(yǔ)言研究的重要性。在這樣的時(shí)代背景下,基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)語(yǔ)言研究日益增長(zhǎng)為一個(gè)研究熱點(diǎn)。
基于語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)展歷時(shí)研究的可切入角度十分廣泛,共時(shí)語(yǔ)言研究關(guān)注的每個(gè)領(lǐng)域均可以被歷時(shí)研究所采納,如歷史語(yǔ)言學(xué)、歷時(shí)/歷史語(yǔ)用學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)和構(gòu)式語(yǔ)法等。借助語(yǔ)料庫(kù)分析語(yǔ)言的歷時(shí)演變可以真實(shí)、客觀地反映語(yǔ)言在歷史發(fā)展中的變化特點(diǎn),探析其中規(guī)律與緣由,在促進(jìn)語(yǔ)言本體研究進(jìn)步的同時(shí)也為語(yǔ)言教學(xué)等相關(guān)領(lǐng)域提供參考。在具體的語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究中,不同學(xué)者所用語(yǔ)料不盡一致,所屬研究領(lǐng)域、研究?jī)?nèi)容以及研究方法也各有差異。許家金(2020)雖對(duì)基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究進(jìn)行了述評(píng),但該文更側(cè)重對(duì)國(guó)外相關(guān)研究的總結(jié)與概括,未將國(guó)內(nèi)外研究進(jìn)行詳細(xì)對(duì)比。鑒于此,本文從語(yǔ)料來(lái)源、研究領(lǐng)域、研究?jī)?nèi)容及研究方法四個(gè)視角出發(fā),梳理了國(guó)內(nèi)外基于語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)展歷時(shí)研究的相關(guān)文獻(xiàn),旨在了解國(guó)內(nèi)外基于語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究的研究現(xiàn)狀、剖析此類(lèi)研究的研究動(dòng)向??偟膩?lái)說(shuō),國(guó)內(nèi)外研究各有特色,但國(guó)內(nèi)相關(guān)研究數(shù)量少于國(guó)外同類(lèi)研究,研究語(yǔ)料涉及語(yǔ)種較為單一,新研究方法的應(yīng)用范圍仍有待進(jìn)一步拓寬。
在基于語(yǔ)料庫(kù)的研究中,借助何種語(yǔ)料、研究什么和怎樣研究是三個(gè)必須回答的問(wèn)題。本文結(jié)合語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究的特點(diǎn),以Web of Science數(shù)據(jù)庫(kù)為數(shù)據(jù)源、“corpus & diachronic research”為關(guān)鍵詞從語(yǔ)料來(lái)源、研究領(lǐng)域、研究?jī)?nèi)容和研究方法四個(gè)方面出發(fā)討論國(guó)外基于語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究的現(xiàn)狀及特點(diǎn)。
(1)在基于語(yǔ)料庫(kù)的研究中,選擇何種語(yǔ)料往往要與研究目的、研究對(duì)象等緊密結(jié)合在一起。從研究所用語(yǔ)料來(lái)看,國(guó)外基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)語(yǔ)言研究對(duì)書(shū)面語(yǔ)關(guān)注度高于口語(yǔ),所用語(yǔ)料或源于現(xiàn)有歷時(shí)語(yǔ)料庫(kù)或通過(guò)自建而成,兩類(lèi)研究分布趨于平衡。借助現(xiàn)有歷時(shí)語(yǔ)料庫(kù)的研究涉及多種語(yǔ)言,其中以英語(yǔ)為存儲(chǔ)語(yǔ)言的代表性歷時(shí)語(yǔ)料庫(kù)數(shù)量較多,包括芬蘭赫爾辛基大學(xué)創(chuàng)建的赫爾辛基英文語(yǔ)料庫(kù)、兼具美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)的布朗家族語(yǔ)料庫(kù)(包括Brown、LOB、Frown和FLOB等)、英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)BNC(the British National Corpus)、英語(yǔ)對(duì)話語(yǔ)料庫(kù)CED(Corpus of English Dialogues)、美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)COCA(the Corpus of Contemporary American English)、美國(guó)近當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)COHA(the Corpus of Historical American English)、以多語(yǔ)域?yàn)樘厣腁RCHER(A Representative Corpus of Historical English Registers)語(yǔ)料庫(kù)、以《時(shí)代周刊》為數(shù)據(jù)來(lái)源的語(yǔ)料庫(kù)TIME Magazine Corpus、谷歌圖書(shū)(Google Books)、多倫多英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)TEA(the Toronto English Archive)、南非英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)SAfE(South African English)、澳大利亞英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)Australian Diachronic Hansard Corpus以及口語(yǔ)歷時(shí)語(yǔ)料庫(kù)DCPSE(the Diachronic Corpus of Present-Day Spoken English)和OBC(Old Bailey Corpus)等。上述語(yǔ)料庫(kù)涉及英語(yǔ)在不同國(guó)家和地區(qū)的變體形式,為不同國(guó)家和地區(qū)英語(yǔ)變體的比較和歷時(shí)研究奠定了基礎(chǔ)。除英語(yǔ)語(yǔ)料外,國(guó)外基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)語(yǔ)言研究也考察其他語(yǔ)言的歷時(shí)發(fā)展?fàn)顩r,如漢語(yǔ)(CHC,Corpus of Historical Chinese)、法語(yǔ)(MCVF Corpus、BFM Corpus和Penn Supplement Corpus)和德語(yǔ)(DTA Deutsches Textarchiv)等。以上語(yǔ)料庫(kù)雖在語(yǔ)言、時(shí)間、語(yǔ)體和領(lǐng)域等方面有所區(qū)別,但它們并不是相互排斥的,在具體研究中可根據(jù)研究需要混合使用。另一方面,國(guó)外自建語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究在成果數(shù)量上雖與借助現(xiàn)有歷時(shí)語(yǔ)料庫(kù)研究大抵相同,但自建語(yǔ)料研究所涉領(lǐng)域更為集中。進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn),國(guó)外自建語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究通常關(guān)注學(xué)術(shù)期刊、新聞報(bào)道和演講演說(shuō)等領(lǐng)域,其中以學(xué)術(shù)期刊論文為數(shù)據(jù)來(lái)源自建語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)展歷時(shí)研究的文獻(xiàn)顯著度最為突出,這一特點(diǎn)可能得益于這些領(lǐng)域語(yǔ)料的相對(duì)易得性。
(2)研究領(lǐng)域指某類(lèi)研究在研究過(guò)程中所涉及的領(lǐng)域。與具體化程度更高的研究?jī)?nèi)容相比,對(duì)研究領(lǐng)域的歸納和整理能夠更好地從宏觀層面上把握、預(yù)測(cè)研究重點(diǎn)和熱點(diǎn),從而推動(dòng)研究的進(jìn)一步發(fā)展。國(guó)外基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究在研究領(lǐng)域方面呈現(xiàn)出以語(yǔ)言本體和學(xué)術(shù)寫(xiě)作研究為主、其他領(lǐng)域研究為輔并行發(fā)展的特點(diǎn)。
首先,語(yǔ)言本體研究是國(guó)外語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究的一個(gè)重要領(lǐng)域。此類(lèi)研究多借助現(xiàn)有語(yǔ)料庫(kù),就特定語(yǔ)言現(xiàn)象在某種語(yǔ)言或多種語(yǔ)言中進(jìn)行歷時(shí)性的探討,旨在發(fā)現(xiàn)所選語(yǔ)言對(duì)象在不同時(shí)代中的發(fā)展演變特征、規(guī)律及原因。如Maria & Belen(2012)依托布朗家族語(yǔ)料庫(kù)、DCPSE和TEA三個(gè)語(yǔ)料庫(kù),選取1960s、1990s和2000s早期三個(gè)時(shí)間點(diǎn)為節(jié)點(diǎn),以as though,as if和like為例考察了補(bǔ)語(yǔ)結(jié)構(gòu)在英國(guó)英語(yǔ)、美國(guó)英語(yǔ)和加拿大英語(yǔ)中的歷時(shí)變化特點(diǎn);Millar(2009)和Leech(2011)分別討論了英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞在歷史發(fā)展中的使用特點(diǎn),但兩者的研究結(jié)論不甚一致。Millar(2009)以Leech(2003)的研究為出發(fā)點(diǎn),基于TIME Magazine Corpus語(yǔ)料庫(kù)從發(fā)展的角度考察了情態(tài)動(dòng)詞在1920s-2000s期間使用特點(diǎn)的歷時(shí)變化,研究發(fā)現(xiàn)盡管shall、must和 ought的使用頻率有所遞減,但總體上來(lái)講整個(gè)情態(tài)動(dòng)詞的大類(lèi)在語(yǔ)料中呈上升趨勢(shì)。Leech(2011)認(rèn)為Millar(2009)的研究語(yǔ)料極為單一,不能全面、精準(zhǔn)地反映出情態(tài)動(dòng)詞在英語(yǔ)中的變化特點(diǎn),因此他以布朗家族語(yǔ)料庫(kù)的英國(guó)英語(yǔ)子庫(kù)LOB和FLOB、另增BLOB語(yǔ)料庫(kù)為基礎(chǔ)考察情態(tài)動(dòng)詞在英國(guó)英語(yǔ)中的使用變化,以COCA和COHA為基礎(chǔ)考察其在美國(guó)英語(yǔ)中的使用變化,兩個(gè)研究均發(fā)現(xiàn)情態(tài)動(dòng)詞在具體的使用呈減少趨勢(shì)。上述對(duì)語(yǔ)言本體的歷時(shí)研究有助于總結(jié)語(yǔ)言在發(fā)展過(guò)程中的變化軌跡,為語(yǔ)言教學(xué)提供必要的參考。
其次,學(xué)術(shù)寫(xiě)作也是國(guó)外基于語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究的主要關(guān)注領(lǐng)域之一,此類(lèi)研究主要考察某一學(xué)科或不同學(xué)科學(xué)術(shù)論文中語(yǔ)言特征的發(fā)展變化,對(duì)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作指導(dǎo)意義較大。Biber & Gray(2016)借助ARCHER語(yǔ)料庫(kù)和部分自建語(yǔ)料,深入探討了學(xué)術(shù)英語(yǔ)復(fù)雜度的歷時(shí)演變。Hyland & Jiang(2016a;2016b;2018)的系列研究通過(guò)收集應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、生物學(xué)和電子工程學(xué)四個(gè)學(xué)科在50年內(nèi)的期刊語(yǔ)料研究了立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)、讀者參與度等語(yǔ)言特征在不同學(xué)科、不同時(shí)期學(xué)術(shù)論文中的使用特點(diǎn)。
除語(yǔ)言本體研究和學(xué)術(shù)寫(xiě)作研究?jī)蓚€(gè)主要領(lǐng)域外,國(guó)外語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)語(yǔ)言研究還關(guān)注新聞、廣播和演講演說(shuō)等領(lǐng)域(Boula et al.,2012;Gema & Jorge,2018)。這些研究為基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)語(yǔ)言研究提供了不同的切入視角,拓寬了語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究的廣度。
(3)研究?jī)?nèi)容是研究領(lǐng)域的細(xì)化和深化,對(duì)文獻(xiàn)研究?jī)?nèi)容的梳理能夠從微觀層面揭示語(yǔ)言研究聚焦的主要現(xiàn)象。國(guó)外語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究關(guān)注的主要包括詞匯短語(yǔ)、語(yǔ)法和話語(yǔ)語(yǔ)用特征的演變。
在詞匯短語(yǔ)演變類(lèi)研究中,研究者關(guān)注與詞匯、短語(yǔ)相關(guān)語(yǔ)言特征的歷史演變特點(diǎn)及規(guī)律,研究對(duì)象既有相同屬性的某一類(lèi)詞或短語(yǔ),如情態(tài)動(dòng)詞、立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)等,也有類(lèi)似that這樣以詞匯化形式出現(xiàn)表示語(yǔ)法范疇的單個(gè)詞。Rissanen(1991)對(duì)賓語(yǔ)從句引導(dǎo)詞that從句及其零形式的研究、Millar(2009)和Leech(2011)對(duì)情態(tài)動(dòng)詞使用頻率的探討和Hyland & Jiang(2016a;2018)對(duì)不同類(lèi)別立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)的歷時(shí)研究等均屬此類(lèi)。
語(yǔ)法演變類(lèi)研究通常是在語(yǔ)言本體的研究范圍內(nèi),通過(guò)對(duì)比特定語(yǔ)法現(xiàn)象在不同時(shí)期的使用特征以此發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言演變的特征與規(guī)律。此類(lèi)研究主要關(guān)注語(yǔ)法化研究、構(gòu)式語(yǔ)法研究以及一般的語(yǔ)法研究,其中語(yǔ)法化研究和構(gòu)式語(yǔ)法研究的成果較多。語(yǔ)法化,也叫實(shí)詞虛化,通常指語(yǔ)言在歷史的發(fā)展中由表示實(shí)在意義的詞轉(zhuǎn)化為無(wú)實(shí)在意義、表語(yǔ)法功能成分的現(xiàn)象(沈家煊,1994)。國(guó)外學(xué)者對(duì)語(yǔ)法化的研究涉及多種語(yǔ)言,如Wu et al.(2016)借助COHA語(yǔ)料庫(kù)用量化的方法驗(yàn)證了英語(yǔ)將來(lái)時(shí)be going to的語(yǔ)法化過(guò)程;Maria(2009)討論了西班牙語(yǔ)“por cierto”語(yǔ)法化發(fā)展的兩個(gè)方向;Dana(2011)自建語(yǔ)料庫(kù)討論了羅馬尼亞語(yǔ)將來(lái)時(shí)的語(yǔ)法化過(guò)程。除語(yǔ)法化研究外,以某一構(gòu)式為基礎(chǔ)開(kāi)展的構(gòu)式語(yǔ)法歷時(shí)分析也是基于語(yǔ)料庫(kù)研究語(yǔ)法變化的重要內(nèi)容。Shank et al.(2014)基于1560年至2010年的英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)語(yǔ)料,借助多因素分析方法考察了I think和I think that構(gòu)式在書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)中的選擇制約情況;Kim & Davis(2016)綜合構(gòu)式和歷時(shí)的視角考察了英語(yǔ)中into致使結(jié)構(gòu)的發(fā)展演變;Noel(2017)借助the Oxford English Dictionary和the Corpus of Late Modern English Texts討論了be bound to構(gòu)式作為非義務(wù)性標(biāo)記的歷時(shí)變化。一般語(yǔ)法研究在語(yǔ)法演變類(lèi)研究中所占比重較小,主要涉及一些語(yǔ)法范疇或語(yǔ)法相關(guān)現(xiàn)象,如隱喻、轉(zhuǎn)喻等的歷時(shí)研究,Biber & Finegan(1989)、Ronel & Bertus(2012)、Glynn(2014)、Yao & Collins(2019)等研究均屬此類(lèi)。
話語(yǔ)語(yǔ)用特征的演變研究也是國(guó)外語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究的重要組成部分之一。Timmis(2009)認(rèn)為人們?cè)谕暾目陬^表達(dá)末尾傾向于使用一些附加成分(該文定義為tail)補(bǔ)充說(shuō)明前置成分,如例句They all want throwing out,thegovernment中的斜體表達(dá)the government。該文即以話語(yǔ)中類(lèi)似the government的附加成分為研究對(duì)象,總結(jié)了這些成分的常用形式、頻率和功能的變化,指出話語(yǔ)結(jié)尾部分在英語(yǔ)口語(yǔ)中具有系統(tǒng)性、高頻度的特征。Moessner(2010)對(duì)比分析了直接言語(yǔ)行為在法律、宗教和科學(xué)話語(yǔ)三種語(yǔ)體中的歷時(shí)變化特點(diǎn)。與語(yǔ)法演變類(lèi)的歷時(shí)研究不同,話語(yǔ)語(yǔ)用特征類(lèi)演變研究涉及的領(lǐng)域較廣。此類(lèi)研究不僅可以在語(yǔ)言本體視角下開(kāi)展,以學(xué)術(shù)寫(xiě)作、新聞報(bào)道和社會(huì)中一些特定概念、事件相關(guān)的話語(yǔ)語(yǔ)用特征為出發(fā)點(diǎn)的研究數(shù)量也頗多(Anna,2009;McEnery,2006;Jucker & Taavitsainen,2014;Hyland & Jiang,2019)。
(4)研究方法是研究中必不可少的一部分,是整個(gè)研究開(kāi)展的基礎(chǔ)。一個(gè)研究如果沒(méi)有研究方法作為支撐,就會(huì)迷失前進(jìn)的方向?;谡Z(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)語(yǔ)言研究涉及語(yǔ)言在不同時(shí)期的發(fā)展情況,因此對(duì)比分析的研究方法必然是此類(lèi)研究的主要方法之一。不過(guò),該方法在基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)語(yǔ)言研究中不僅適用于不同時(shí)期語(yǔ)言現(xiàn)象的對(duì)比,也可以用于不同語(yǔ)言、學(xué)科和語(yǔ)域等的比較與分析。此外,多因素分析和可視化分析也是國(guó)外此類(lèi)研究的主要借助方法。多因素分析是當(dāng)下語(yǔ)言研究中較為流行的量化統(tǒng)計(jì)方法,可通過(guò)對(duì)應(yīng)分析、分層聚類(lèi)分析和混合效應(yīng)邏輯回歸建模等技術(shù)來(lái)實(shí)現(xiàn),Christopher et al.(2012)、Yao & Collins(2019)等研究均運(yùn)用了多因素分析的方法。可視化分析指運(yùn)用可視化分析工具以圖譜形式呈現(xiàn)語(yǔ)言對(duì)象在不同時(shí)期的特點(diǎn),讓讀者更加清晰、直觀地了解語(yǔ)言在歷史中的發(fā)展軌跡,如Zhang et al.(2015)借助MDS(Multidimensional Scaling)分析以3D圖的形式剖析了漢語(yǔ)中女性轉(zhuǎn)喻型式的歷時(shí)變化。
本文有關(guān)國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究文獻(xiàn)來(lái)源于中國(guó)知網(wǎng),研究對(duì)象綜合了以“語(yǔ)料庫(kù)&歷時(shí)研究”為關(guān)鍵詞和以“基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究”為主題的文獻(xiàn)。為更好地分析比較國(guó)內(nèi)外語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究的異同點(diǎn),本文在梳理國(guó)內(nèi)語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究文獻(xiàn)時(shí),同樣從語(yǔ)料來(lái)源、研究領(lǐng)域、研究?jī)?nèi)容及研究方法四個(gè)方面入手考察。
(1)在語(yǔ)料來(lái)源方面,國(guó)內(nèi)研究與國(guó)外相同,所用語(yǔ)料或借用現(xiàn)有語(yǔ)料庫(kù)或自建,同時(shí)受語(yǔ)料收集難度影響,書(shū)面語(yǔ)研究多于口語(yǔ)研究。不過(guò),與國(guó)外研究不同的是,國(guó)內(nèi)借助現(xiàn)有語(yǔ)料庫(kù)的研究成果少于自建語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究。具體來(lái)說(shuō),國(guó)內(nèi)借助現(xiàn)有語(yǔ)料庫(kù)的研究在語(yǔ)料選擇上較為集中,以漢語(yǔ)和英語(yǔ)為主,鮮有其他語(yǔ)種。英語(yǔ)作為主要研究對(duì)象在國(guó)內(nèi)研究中頻繁出現(xiàn),與當(dāng)前全球化背景下該語(yǔ)言作為國(guó)際通用語(yǔ)的重要現(xiàn)實(shí)價(jià)值是密不可分的(張濤,2020:3)。通過(guò)進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn),國(guó)內(nèi)研究借助的英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)主要是布朗家族語(yǔ)料庫(kù)、COHA、COCA、赫爾辛基英文語(yǔ)料庫(kù)、TIME Magazine Corpus、CED(A Corpus of English Dialogues)、PCEEC(Parsed Corpus of Early English Correspondence)、LCEMET(The Lampeter Corpus of Early Modern English Tracts)、CLMETEV(Corpus of Late Modern English Prose (extended version) 等;漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)包括CCL、BCC、語(yǔ)料庫(kù)在線和中國(guó)基本古籍庫(kù)等。國(guó)內(nèi)自建語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究語(yǔ)料多源自文學(xué)作品或其譯文、新聞報(bào)道、政治報(bào)告、學(xué)術(shù)論文和演講演說(shuō)等文本,其中以文學(xué)作品及其譯本為語(yǔ)料來(lái)源的研究占比最大,是國(guó)內(nèi)語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究的特色之一。
(2)在研究領(lǐng)域方面,國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)語(yǔ)言研究以翻譯和語(yǔ)言本體研究為主,輔之其他領(lǐng)域的研究。
基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯研究是語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)的核心研究?jī)?nèi)容,該學(xué)科是語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)和描寫(xiě)性譯學(xué)雙重影響下發(fā)展起來(lái)的一個(gè)交叉性學(xué)科(劉國(guó)兵、常芳玲,2018:111)。國(guó)內(nèi)隸屬語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)的歷時(shí)研究通常以文學(xué)作品譯本或政府工作報(bào)告等政治文件譯文為研究對(duì)象。趙秋榮、王克非(2013)通過(guò)自建漢語(yǔ)原創(chuàng)文學(xué)和翻譯文學(xué)歷時(shí)類(lèi)比語(yǔ)料庫(kù),發(fā)現(xiàn)翻譯普遍性假說(shuō)并不適用所有的翻譯現(xiàn)象,翻譯漢語(yǔ)具有不固定性和階段性。盧靜(2014)借助《聊齋志異》1880年翟譯本和2006年閔譯本,關(guān)注歷時(shí)視域下的譯者風(fēng)格,并從歷史、文化和社會(huì)視角解讀了譯者風(fēng)格產(chǎn)生的原因。龐雙子(2019)基于歷時(shí)類(lèi)比語(yǔ)料庫(kù),從20世紀(jì)選取三個(gè)時(shí)期為數(shù)據(jù)點(diǎn),通過(guò)比較翻譯文本與原創(chuàng)文本的歷時(shí)發(fā)展,進(jìn)一步討論了翻譯文本語(yǔ)體顯化特征及其對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的透過(guò)性問(wèn)題。
國(guó)內(nèi)語(yǔ)言本體的歷時(shí)研究主要考察漢語(yǔ)或英語(yǔ)在不同時(shí)期的發(fā)展變化。何樂(lè)士(1984)在1984年就基于《左傳》和《史記》兩個(gè)不同時(shí)期的語(yǔ)料討論了動(dòng)補(bǔ)式的發(fā)展變化。劉丙麗、劉海濤(2011)從歷時(shí)的角度研究了漢語(yǔ)動(dòng)詞句法配價(jià)的研究過(guò)程。章柏成、許家金(2013)基于布朗家族語(yǔ)料庫(kù)考察了英語(yǔ)現(xiàn)在進(jìn)行體在形式分布和意義演變中的歷時(shí)變化。劉國(guó)輝(2015)以COCA和COHA的語(yǔ)料為基礎(chǔ),研究了英語(yǔ)表達(dá)“X-able”在不同時(shí)期、不同文體中的分布特點(diǎn)。文旭、姜燦中(2018)在歷時(shí)構(gòu)式語(yǔ)法的理論框架下討論了“V破”動(dòng)結(jié)式構(gòu)式形式和意義的演變特點(diǎn),同時(shí)從組合性、能產(chǎn)性和圖示性三個(gè)維度動(dòng)態(tài)解釋了動(dòng)結(jié)式構(gòu)式層級(jí)網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展。
除翻譯研究和語(yǔ)言本體研究外,國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)語(yǔ)言研究還涉及新聞、社會(huì)、政治和學(xué)術(shù)等領(lǐng)域,如范蓓(2009)以詞頻、詞匯搭配、典型句型特征和關(guān)鍵詞對(duì)照等為著眼點(diǎn)開(kāi)展歷時(shí)研究,依據(jù)語(yǔ)言在不同時(shí)期的變化佐證了社會(huì)的發(fā)展與變遷;李葉等(2020)參照Biber et al.語(yǔ)料庫(kù)性別詞匯分析的研究方式,通過(guò)對(duì)比分析LOB和ICE-GB兩個(gè)不同時(shí)期語(yǔ)料庫(kù)中的性別詞匯,從性別特指詞匯參數(shù)、雙重性別詞匯參數(shù)和特殊性別詞的文本分析三個(gè)方面研究了英國(guó)社會(huì)女性地位的變化;羅建平(2011)自建美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)語(yǔ)料庫(kù),量化考察了美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)的歷時(shí)語(yǔ)言特征。不過(guò),這些領(lǐng)域在基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究中顯著度不高,仍有較大的研究空間。
(3)在研究?jī)?nèi)容方面,本文發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)語(yǔ)言研究以詞匯、語(yǔ)法歷時(shí)研究為主,對(duì)話語(yǔ)語(yǔ)用特征的演變關(guān)注較少。
國(guó)內(nèi)詞匯演變研究也是以一類(lèi)詞或單個(gè)詞為研究對(duì)象探討詞匯的歷時(shí)演變規(guī)律及原因,如林璐、王旭(2019)從牛津英語(yǔ)詞典、COHA和MED語(yǔ)料庫(kù)中提取993-2009年間英語(yǔ)副詞again全部語(yǔ)料,采用近鄰聚類(lèi)法考察了again一詞各個(gè)義項(xiàng)在不同時(shí)期內(nèi)的分布情況,追溯了不同語(yǔ)義產(chǎn)生、漸變的規(guī)律和動(dòng)因;陳香蘭、禹杭(2018)借助歷時(shí)語(yǔ)料庫(kù),分析了量詞“套”在歷史演變中的變化及轉(zhuǎn)喻機(jī)制;邵斌等(2012)基于COCA語(yǔ)料庫(kù),從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度考察了carbon構(gòu)成的碳族復(fù)合詞意義的演變。
國(guó)內(nèi)的語(yǔ)法演變研究同樣涉及語(yǔ)法化、構(gòu)式語(yǔ)法和一般的語(yǔ)法演變研究,但研究數(shù)量少于國(guó)外同類(lèi)研究。語(yǔ)法化研究主要包括蔡燕(2013)對(duì)漢語(yǔ)補(bǔ)位詞“一下”的語(yǔ)法化研究和王朝暉、余軍(2019)關(guān)于“定語(yǔ)+人稱(chēng)代詞”結(jié)構(gòu)語(yǔ)法化的歷時(shí)研究。國(guó)內(nèi)對(duì)于構(gòu)式的歷時(shí)研究(房戰(zhàn)峰, 2015;黃瑩, 2016;楊旭, 2016;申小陽(yáng), 2018;文旭、姜燦中, 2018)略多于語(yǔ)法化研究,但研究熱度不及國(guó)外同類(lèi)研究。相比語(yǔ)法化和構(gòu)式語(yǔ)法研究,國(guó)內(nèi)語(yǔ)法演變研究對(duì)一般的語(yǔ)法研究關(guān)注度較高,研究數(shù)量也較多,如唐瑞梁(2008)、劉丙麗、劉海濤(2011)、章柏成、許家金(2013)和吉杰、梁茂成(2014)等。
(4)在研究方法方面,國(guó)內(nèi)語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究所用方法較為單一,占主導(dǎo)地位的方法仍是對(duì)比分析,用于分析比較不同時(shí)期翻譯、語(yǔ)言本體、新聞和演講演說(shuō)等領(lǐng)域語(yǔ)言的具體表現(xiàn),探尋其中的發(fā)展規(guī)律及原因。近年來(lái),國(guó)內(nèi)一些學(xué)者也在積極引進(jìn)國(guó)外的量化統(tǒng)計(jì)方法為語(yǔ)言研究服務(wù),如林璐、王旭(2016)為促進(jìn)基于歷時(shí)語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)角度研究的發(fā)展,較為系統(tǒng)地介紹了近鄰聚類(lèi)分析法的產(chǎn)生背景、統(tǒng)計(jì)原理、操作步驟及相關(guān)應(yīng)用,但借助這些方法開(kāi)展歷時(shí)研究的成果仍不多。換言之,國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究需要有意識(shí)的在傳統(tǒng)對(duì)比分析研究方法的基礎(chǔ)上,嘗試借鑒國(guó)外的新興研究方法,促進(jìn)國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)展歷時(shí)研究的技術(shù)方法革新。
綜合國(guó)內(nèi)外研究來(lái)看,國(guó)外基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)語(yǔ)言研究總體上先于國(guó)內(nèi)同主題研究。因此,國(guó)外的相關(guān)研究為國(guó)內(nèi)語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究提供了可借鑒的思路和方向。結(jié)合國(guó)內(nèi)研究現(xiàn)狀,筆者認(rèn)為未來(lái)國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究可以注意以下幾個(gè)問(wèn)題:
首先,在語(yǔ)料選擇問(wèn)題上,研究者一方面可以根據(jù)研究目的、內(nèi)容和研究對(duì)象需要自建語(yǔ)料庫(kù),另一方面也要充分利用已建成的、可用于歷時(shí)研究的經(jīng)典語(yǔ)料庫(kù)。借助現(xiàn)有經(jīng)典語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)展研究不僅可以節(jié)省建庫(kù)時(shí)間,語(yǔ)料代表性也更能得到保障。此外,未來(lái)研究可適當(dāng)偏向口語(yǔ),注重口語(yǔ)歷時(shí)語(yǔ)料的收集與研究。
其次,國(guó)內(nèi)外語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)研究所涉及領(lǐng)域均不均衡,存在個(gè)別研究領(lǐng)域顯著度高、其他研究領(lǐng)域并行發(fā)展的特點(diǎn)。其中,國(guó)外所涉研究領(lǐng)域主要包括語(yǔ)言本體研究和學(xué)術(shù)寫(xiě)作研究,國(guó)內(nèi)則以翻譯研究和語(yǔ)言本體研究為主。相較而言,國(guó)內(nèi)對(duì)學(xué)術(shù)寫(xiě)作領(lǐng)域的語(yǔ)言歷時(shí)變化關(guān)注度不夠。此外,目前研究中顯著度不高或未涉及的其他領(lǐng)域還有很大的研究空間。
再者,在研究?jī)?nèi)容的選擇上,未來(lái)國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究可注意以下幾個(gè)方面:一、在關(guān)注詞匯、語(yǔ)法歷時(shí)研究的同時(shí),考察話語(yǔ)語(yǔ)用特征的歷時(shí)變化;二、加強(qiáng)對(duì)構(gòu)式和語(yǔ)法化現(xiàn)象的歷時(shí)研究。
最后,國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究要多關(guān)注國(guó)外同類(lèi)研究或相似研究所使用的新型研究方法,跳出傳統(tǒng)對(duì)比分析方法的束縛。就現(xiàn)階段來(lái)說(shuō),多因素?cái)?shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析和可視化方法在國(guó)外同類(lèi)研究中使用凸顯度較高,而國(guó)內(nèi)仍以傳統(tǒng)的對(duì)比分析法為主。未來(lái)國(guó)內(nèi)相關(guān)研究可嘗試應(yīng)用這些方法,為基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)研究開(kāi)拓新的思路。
本文梳理了國(guó)內(nèi)外基于語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)展歷時(shí)研究的相關(guān)文獻(xiàn),分別從語(yǔ)料來(lái)源、研究領(lǐng)域、研究?jī)?nèi)容及研究方法四個(gè)方面討論了國(guó)內(nèi)外基于語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)展歷時(shí)研究的現(xiàn)狀。研究發(fā)現(xiàn):(1)與口語(yǔ)相比,國(guó)內(nèi)外學(xué)者均更關(guān)注書(shū)面語(yǔ)的歷時(shí)發(fā)展,所用語(yǔ)料或借助已有語(yǔ)料庫(kù)或自建,但國(guó)外利用已有語(yǔ)料庫(kù)和自建語(yǔ)料的研究分布較平衡,且涉及語(yǔ)言較多,國(guó)內(nèi)研究多自建語(yǔ)料,語(yǔ)言以英語(yǔ)和漢語(yǔ)為主,鮮有其他語(yǔ)言;(2)就研究領(lǐng)域而言,國(guó)外研究呈現(xiàn)語(yǔ)言本體和學(xué)術(shù)寫(xiě)作研究為主、其他領(lǐng)域研究為輔并行發(fā)展的特點(diǎn);國(guó)內(nèi)以翻譯和語(yǔ)言本體研究為主,輔之其他領(lǐng)域的研究;(3)詞匯演變、語(yǔ)法演變和話語(yǔ)語(yǔ)用特征演變是國(guó)外語(yǔ)料庫(kù)歷時(shí)語(yǔ)言研究熱點(diǎn)所在,國(guó)內(nèi)以詞匯、語(yǔ)法歷時(shí)研究為主,對(duì)話語(yǔ)語(yǔ)用特征演變關(guān)注較少;(4)從研究方法上來(lái)說(shuō),國(guó)外研究常用方法包括對(duì)比分析、多因素分析以及可視化分析,國(guó)內(nèi)研究以對(duì)比分析為主,多因素分析雖有引進(jìn)但應(yīng)用研究較少,依托可視化分析的歷時(shí)研究數(shù)量更少。綜上所述,國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)語(yǔ)言研究在研究廣度、深度以及研究數(shù)量上與國(guó)外同類(lèi)研究仍有一定差距,有待進(jìn)一步地拓展與提升。