国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中華思想文化的創(chuàng)新發(fā)展與國際傳播
——“2019中華思想文化國際傳播研討會”綜述

2020-03-14 22:01
高校社科動態(tài) 2020年4期
關(guān)鍵詞:術(shù)語美學(xué)中華

馮 宇

(中國傳媒大學(xué) 人文學(xué)院,北京 100024)

2019年10月18-19日,由北京外國語大學(xué)和中國傳媒大學(xué)主辦,“中華思想文化術(shù)語傳播工程”秘書處、外語教學(xué)與研究出版社、中國傳媒大學(xué)人文學(xué)院聯(lián)合承辦的“2019中華思想文化國際傳播研討會”于北京順利召開。本次會議的宗旨是:以人類命運共同體理念為視角,多領(lǐng)域、多層次、多學(xué)科地探尋中華思想文化海外傳播的理論創(chuàng)新與提質(zhì)增效之道。本次會議共收到80余篇專業(yè)論文,100余名專家從“中華美學(xué)思想核心詞闡釋”“中華儒學(xué)思想核心詞闡釋”“中華文學(xué)藝術(shù)核心詞闡釋”“中華政治思想核心詞闡釋”“中華思想文化關(guān)鍵詞的多語種翻譯”“一帶一路與中外文明的交流互鑒”“新媒體時代中華思想文化的交流傳播”等七個方面展開深入討論。教育部語信司司長田立新、北京外國語大學(xué)副校長賈德忠、中國傳媒大學(xué)副校長段鵬、術(shù)語工程專家委員會主任韓震等出席大會開幕式并致辭。韓震主任還在會議閉幕式上做了全面總結(jié)發(fā)言,他指出在全球化的時代,文化創(chuàng)新與文化傳播已經(jīng)統(tǒng)一在同一個過程之中,文化的創(chuàng)新在不同文化的交流互鑒中得以實現(xiàn)。我們必須認真尋找和創(chuàng)新對外表達中國立場和中國聲音的話語方式,提升我們對外文化傳播的能力。各專家學(xué)者從自身的研究領(lǐng)域出發(fā),圍繞分議題先后做了主題發(fā)言,并進行了熱烈的學(xué)術(shù)討論,現(xiàn)擇要歸納總結(jié)如下:

一、中華美學(xué)思想核心詞闡釋

“美是什么?”這個問題學(xué)界歷來爭論不休,古代中華也不乏美學(xué)思想的闡釋。中國傳媒大學(xué)張晶教授在開幕式后的主旨發(fā)言中,談到了中華美學(xué)中的重要范疇——“興”。他在《感興:情感喚起與審美表現(xiàn)》一文中指出,“興”這個范疇概括了創(chuàng)作主體從創(chuàng)作沖動的發(fā)生到審美意象的形成這樣一個完整的過程。“情感喚起”的過程,是由主體所感受的自然情感到審美情感的轉(zhuǎn)化與升華?!芭d”作為中華古代藝術(shù)發(fā)生學(xué)的基本觀念,到今天仍舊充滿生命力,它足以表明中華美學(xué)與西方美學(xué)的不同。中國人民大學(xué)袁濟喜教授在閉幕式上的主旨發(fā)言中,則對“赤子之學(xué)”這個中華美學(xué)核心范疇和術(shù)語的特點及演變流程進行闡釋,并指出其在今天仍彰顯出的強大生命力。中華審美文化的孕育、產(chǎn)生和傳播、發(fā)展與漢字有著密切的關(guān)系。武漢大學(xué)李建中教授在《中華審美文化的四個元關(guān)鍵詞》一文中強調(diào),中華審美文化的孕育、誕生、成長乃至生生不息,與四個漢字密切相關(guān):人、文、天、道。這四個漢字彼此聯(lián)系、相互影響,構(gòu)成中華審美文化的核心觀念。生命的美學(xué)向來是哲學(xué)家思考的問題之一,中華哲學(xué)的核心就是生命,生命本體論的宇宙觀幾乎是中華哲學(xué)家的共識。大連理工大學(xué)韓振江教授在《從生命哲學(xué)到“神與物游”——儒家美學(xué)的運思路徑初探》一文中,從天道的本義就是生生不息出發(fā),對生命哲學(xué)進行了初步的探討。再談到人是天地間一切生命的自覺者,具有“情其性”的自然情感,即儒家的“仁愛”思想。由此引申出審美主體“神與物游”情感狀態(tài),通過詳盡地梳理儒家美學(xué)的發(fā)展路徑,從而指出審美在于主體與客體之間的交流。美學(xué)思想不僅對先人的生活活動產(chǎn)生著影響,在他們的文學(xué)創(chuàng)作中,也存在著對于美學(xué)的思考。安徽大學(xué)吳懷東教授在《蘇軾論陶詩“質(zhì)而實綺、癯而實腴”思想發(fā)微》中指出,蘇軾通過對陶詩的評論,將“質(zhì)”和“綺”這一對一直處于矛盾和對立的美學(xué)要素統(tǒng)一起來并加以融合,創(chuàng)造性地提出了一種新的美學(xué)思想——“發(fā)纖秾于簡古,寄至味于淡泊”。這不僅是詩歌的美學(xué)思想,也是宋元以來繪畫以及園林藝術(shù)的美學(xué)思想,對中華美學(xué)有著重大貢獻。河北大學(xué)孟麗講師在《中國詩論話語中的“情”與“景”——論明代詩論家謝榛對詩歌理論的認識》一文中指出,謝榛將“情”與“景”看作是審美經(jīng)驗中的審美主體與審美對象,他建構(gòu)了一種審美關(guān)系,促進了詩學(xué)理論的發(fā)展。在今天,傳統(tǒng)美學(xué)依舊影響著人們的生活與思考。

二、中華儒學(xué)核心詞闡釋

儒學(xué)是中華傳統(tǒng)思想文化的重要組成部分,研究中華思想文化的“核心詞”,必然繞不開儒家文化。在會議閉幕式上的主旨發(fā)言中,北京師范大學(xué)晁福林教授提到了中華文化的核心思想之一——“天下大同”。在《“天下大同”:中華文化的一個重要組成部分》一文中,他強調(diào)了孔子及其弟子提出的“天下大同”思想對于認識歷史和做好中華思想文化的整理與傳播工作的積極意義。遼寧師范大學(xué)張慶利教授在《孔子的“雅言”思想》一文中,圍繞《論語》中記載的“雅言”展開論述。他認為,“雅言”不僅是一種思想體系,更是一種藝術(shù)實踐,它反映了春秋時代的語言標準,也代表著春秋時期文學(xué)語言的極大發(fā)展。河北師范大學(xué)孫秀昌教授談到了孔子思想中的一個根本話題——“義利之辨”。他在《“義利之辨”的韻致及其兩個層面》一文中指出,“見利思義”和“見危授命”是“義利之辨”的兩個層面的價值裁斷。從這兩個方面探討,可引入到更深層次的、訴諸生命踐履且同人的生命意志與生命意義息息相關(guān)的價值論話題。武漢紡織大學(xué)王菊英副教授在《荀子“明于天人之分”辨正》一文中,對《荀子》中的“明于天人之分”這一哲學(xué)命題進行客觀闡釋,以努力解釋荀子思想的本義,闡揚荀子哲學(xué)的精髓。北宋理學(xué)是儒家文化中的一個重要學(xué)派, “氣象”是北宋理學(xué)的一個重要內(nèi)容。南京大學(xué)李昌舒教授在《論北宋理學(xué)的“氣象”》一文中指出,“自得”是自身的內(nèi)在道德修養(yǎng),是成為圣賢的關(guān)鍵因素。而“氣象”就是一個人的內(nèi)在道德修養(yǎng)的外在顯現(xiàn)。因此通過圣人之氣象來揣摩、領(lǐng)悟圣人之道,是“成圣”的重要途徑。哈爾濱工業(yè)大學(xué)的李笑野教授在《〈易經(jīng)·乾、坤〉兩卦中的“君子”涵義述要》一文中,對《易經(jīng)》的《乾》《坤》兩卦中影響整個中華文化價值觀的“君子”理念進行梳理和闡釋,旨在說明這一理念在人格形象塑造上的重要作用及其所具有的核心、穩(wěn)定、持久的價值觀念。武漢大學(xué)謝遠筍講師在《“為己之學(xué)”闡釋的三個維度》一文中,將儒學(xué)的核心概念“為己之學(xué)”詮釋為“學(xué)以為己”“生命的學(xué)問”和“內(nèi)容真理”三個層面,從而得出結(jié)論:教育應(yīng)當是成“人”的,而不是一味追求成“才”,所學(xué)的內(nèi)容也應(yīng)當體現(xiàn)在立體的生活中,是活生生的人的學(xué)問,而不是平面化、冷冰冰的對象化知識。北京大學(xué)孟慶楠副教授在《儒家史視域中的“〈詩〉言志”》中,將目標聚焦于儒家“《詩》言志”的重要作用上。他指出《詩》不僅包含著個人的意愿、情感等復(fù)雜的心理因素,而且還可以讓聽聞?wù)吒鶕?jù)所賦之詩來了解觀知賦詩者之“志”?!啊对姟费灾尽钡暮x在漫長的傳承過程中,不斷地被解讀,從而豐富和發(fā)展起來。

三、中華文學(xué)藝術(shù)核心詞闡釋

中華古代文學(xué)源遠流長,蓬勃發(fā)展,所涉及的范圍囊括了詩、詞、賦等多種文體。河北大學(xué)胡海教授在《劉勰聲律論的“內(nèi)聽”難題與相關(guān)文術(shù)》一文中,談到了劉勰《文心雕龍·聲律》篇中一個制約文章寫作的“內(nèi)聽”難題。胡教授指出,只有掌握聲律規(guī)則,并通過閱讀和朗讀經(jīng)典、精研事理和關(guān)照生活以及大量寫作訓(xùn)練,來掌握盡可能多的聲韻組合,才能解決文章寫作中的內(nèi)聽難題。安徽大學(xué)王勇講師在《論“浮華”與漢魏文學(xué)》一文中,對漢魏時期“浮華”之士創(chuàng)作的“論”體文進行分析,從而觀察出文學(xué)參與思想史的發(fā)展脈絡(luò),并深化對文學(xué)和思想間互動關(guān)系的研究。河北大學(xué)劉潔副教授在《“詩世界”略辨》一文中,通過袁枚的“到處自開詩世界”這一文人佳話和王禹偁“子美集開詩世界”這一詩學(xué)評語的語境分析,探究“詩世界”這一特殊用語的內(nèi)在文化機制。山東工藝美術(shù)學(xué)院李鳳霞副主任在《唐詩中的意象美在英語譯文中的再現(xiàn)》一文中,介紹了中華古典美學(xué)思想中的“意象論”以及中華古詩中存在的意象美,探討了在漢譯英過程中如何保留和再現(xiàn)中華古詩中的意象美的問題。大連外國語大學(xué)劉璇講師在《“感興”與“靈感”的詩學(xué)話語來源》一文中,通過對中華古代文藝思想中的重要范疇“感興論”和西方文藝思想中的“靈感說”進行對比闡釋,旨在說明東西方文化來源的關(guān)聯(lián)性以及在演變過程中產(chǎn)生的差異性。

四、中華政治思想核心詞闡釋

中華古代政治思想的探究可以追溯到殷商、西周時期,悠久的歷史使我國產(chǎn)生了許多直至今天仍閃爍著光芒的政治思想。北京師范大學(xué)李春青教授在閉幕式主旨發(fā)言中提到了儒學(xué)核心范疇之一的“中”。《在政治與道德之間——論“中”的語義演變及其文化意蘊》一文中,他指出,這個范疇體現(xiàn)著儒家學(xué)者的政治訴求和道德理想,并在不同的歷史時期,有著不同的內(nèi)涵。通過深入研究“中”這個概念的含義及其歷史演變,對我們了解和繼承中華傳統(tǒng)文化精神具有現(xiàn)實意義。武漢大學(xué)姜海龍講師在《說“天下”:電視講稿中的普及“天下”》一文中闡述了“天”這一術(shù)語的歷史演變流程及現(xiàn)代轉(zhuǎn)化。他指出,傳統(tǒng)的普天之下的“天下”概念逐漸從歷史中消退。“天下興亡、匹夫有責(zé)”所激發(fā)出來的中華人民的愛國主義精神,喚醒了人們心系民族國家安危并以天下為己任的擔當。上海財經(jīng)大學(xué)白振奎副教授在《漢代的“父母官”歌謠與“為民父母”文化——對中華思想文化術(shù)語“為民父母”的梳理》一文中,提到了“為民父母”這個中華古代重要的政治文化術(shù)語。他從民族文化基因的角度挖掘了“為民父母”的成因,并歸納了這種基因在漢代政治文化中所表現(xiàn)出的鮮明時代烙印。這些正是漢代“父母官”歌謠產(chǎn)生的深厚的政治文化土壤。

五、中華思想文化關(guān)鍵詞的多語種翻譯

思想文化術(shù)語的翻譯是傳播中華思想文化過程中至關(guān)重要的一個環(huán)節(jié),但由于對歷史和文化意義的認知缺少正確的方法或缺乏歷史文化知識的積淀,在翻譯過程中,往往存在著不少問題。在閉幕式上,教育部語言文字應(yīng)用研究所研究員馮志偉先生針對中華思想文化的術(shù)語與翻譯做了詳細的闡述。他首先將“術(shù)語”與“科學(xué)”的關(guān)系做了論述,接著又分析了古今術(shù)語及其各自的翻譯,最后強調(diào)術(shù)語學(xué)科在信息網(wǎng)絡(luò)時代的重要性。為了解決翻譯過程中存在的系列問題,河南大學(xué)郭尚興教授在《中國思想文化術(shù)語翻譯的方法論:歷史文化語用學(xué)》一文中,建設(shè)性地提出采用歷史文化語用學(xué)視角進行翻譯工作。這種翻譯視角的提出,為中華文化走向世界、提高中華文化軟實力貢獻了一份力量。黑龍江大學(xué)陳雪教授在《認知術(shù)語學(xué)視角下的中醫(yī)術(shù)語俄譯問題研究》一文中,則將翻譯工作具體而微到“中醫(yī)術(shù)語”領(lǐng)域。他指出,一門科學(xué)理論的術(shù)語是以某一自然語言為基礎(chǔ)建立起來的,該術(shù)語不可避免地會包含這種語言主體的語言特質(zhì)和文化特質(zhì)。因此,只有把握認知視角下術(shù)語的特點和本質(zhì),才有助于術(shù)語翻譯的順利進行。從認知術(shù)語學(xué)角度出發(fā),分析中醫(yī)術(shù)語翻譯實踐的特殊性和復(fù)雜性以及解決路徑,能為中醫(yī)外譯提供全新的解讀視角。上海師范大學(xué)李照國教授在《論中國經(jīng)籍英譯中信息的熵化及其成因》一文中,通過熵定律理論,對中國經(jīng)籍翻譯中的信息傳變問題作了概要分析總結(jié),旨在梳理對外翻譯中信息傳變所涉的各種因素,為翻譯中完整準確地再現(xiàn)原文提供新的途徑。太原工業(yè)學(xué)院趙麗麗講師在《“走出去”戰(zhàn)略背景下非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的外宣翻譯研究——以山西省非遺的英譯為例》一文中,對外宣翻譯的實施主體、方法策略、技術(shù)手段、傳播媒介等方面進行闡述,充分肯定了它們對于弘揚和傳播中華民族傳統(tǒng)文化的重要作用。河南科技大學(xué)張優(yōu)副教授在《非遺文化關(guān)鍵詞的“地方性知識”翻譯規(guī)范探究——〈河南省公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫參考〉非遺名稱英譯芻議》一文中,結(jié)合吉爾茲的“地方性知識”文化闡釋理論,探究非遺文化關(guān)鍵詞中地方性知識的跨文化翻譯問題,并指出規(guī)范的非遺術(shù)語翻譯標準最終可以提升中華非遺文化話語國際影響力。

在會議上,學(xué)者們也對具體作品翻譯工作的成效各抒己見。揚州大學(xué)陳丹丹副教授在《〈尚書〉中軸心話語“德”的闡釋與傳譯》一文中,重點研究其軸心詞“德”及其派生詞的古今闡釋,以及西方學(xué)者在翻譯《尚書》過程中,對其古代闡釋賦予了新的現(xiàn)代詮釋。他指出,漢字的象形表意特征,使得《尚書》中的核心詞匯從一開始就帶有不確定性和開放性。因此,在傳譯的過程中,有著巨大的詮釋空間,這是闡釋的開放性,也是翻譯的歷史局限性,不必拘于評價闡釋和翻譯質(zhì)量的對錯。九江學(xué)院桑龍揚教授在《儒家核心概念和術(shù)語的翻譯困境與破解之道》一文中,抓住了經(jīng)典古籍《論語》《孟子》《中庸》中的“仁”“義”“禮”“君子”“中庸”等儒學(xué)核心概念和關(guān)鍵術(shù)語的英譯特點,指出儒家核心概念和術(shù)語在對外傳播中存在的問題,并提出了多元化的翻譯策略及破解之道。合肥師范學(xué)院吳禮敬副教授的《對中華思想文化術(shù)語的命名、解釋和翻譯的一些思考——以源自〈易經(jīng)〉的詞語為例》一文,則涵蓋了更廣泛的內(nèi)容。他從“中華思想文化術(shù)語傳播工程”出版的6冊《中華思想文化術(shù)語》叢書中,找出源自《易經(jīng)》或者與《易經(jīng)》直接相關(guān)的詞或短語50個,分析其含義以及在翻譯過程中采取的具體方法,這樣有利于全面、準確地傳遞中華文化的真實樣貌,促進海外各國對中華文化的了解。衡陽師范學(xué)院呂劍蘭講師和美國德州大學(xué)大河谷分校郎勇教授在《〈大中華文庫〉漢英對照版在美國的傳播》一文中,分析了《大中華文庫》漢英對照版在美國圖書館的收藏情況排名、美國亞馬遜圖書館網(wǎng)上的讀者評價以及排名前十的作品在美國的傳播情況和進入排名的全部作品的構(gòu)成情況,總結(jié)得出中華文化典籍“走出去”的三個重要啟示。中華文化典籍要真正地“走出去”,實現(xiàn)在世界范圍內(nèi)有效傳播,“翻譯工程”任重而道遠。

六、一帶一路與中外文明的交流互鑒

“一帶一路”戰(zhàn)略目標構(gòu)建了一個互利互惠的利益、命運和責(zé)任共同體,在推動著包括亞歐大陸在內(nèi)的世界各國經(jīng)濟發(fā)展的同時,也促進了世界各國之間的文化交流。中國傳媒大學(xué)龔穎元講師在《對外翻譯傳播效果影響因素國別研究——以土耳其為例》一文中,分析了土耳其獨特的地理環(huán)境、復(fù)雜的社會環(huán)境以及其與中國的緊密聯(lián)系,從而指出土耳其語對外傳譯的重要意義。無獨有偶,中國傳媒大學(xué)于秋陽講師也關(guān)注到了對外翻譯傳播的重要影響。他在《“一帶一路”對外翻譯傳播影響因素研究——以孟加拉語為例》一文中提出,非通用語外譯可以在多個層面上服務(wù)于國家和社會,為“一帶一路”對外話語的構(gòu)建和創(chuàng)新提供深厚土壤。土耳其語和孟加拉語在世界語言系統(tǒng)上占有一席之地。除土耳其本土外,保加利亞、希臘等國有百萬余人使用土耳其語,目前僅西歐、澳大利亞和北美就有四百多萬人使用土耳其語了。而在“一帶一路”沿線涉及的64個國家,語言近60種,涵蓋了世界九大語系的不同語族和語支。其中,占比大于0.25%的語言有26種,孟加拉語排在第八位。由此,土耳其語和孟加拉語外譯傳播的意義不言而喻。北京外國語大學(xué)韓笑主任在《中華文化在馬來西亞傳播的策略思考》一文中指出,作為東盟十國中第一個與中國建交的國家,馬來西亞對中國的友好態(tài)度以及馬來西亞自身的華人文化等因素,都對中華文化在馬來西亞的傳播起著至關(guān)重要的作用。但與此同時,中華文化在馬來西亞的傳播又面臨著極大的挑戰(zhàn),相比老一輩而言,新一代馬來西亞華人青少年對祖籍國的感情已經(jīng)淡化。韓主任在提出這個問題的同時,也針對性地給出了相應(yīng)的傳播策略分析,以期突破在傳播過程中所遇到的瓶頸?;幢睅煼洞髮W(xué)杜明業(yè)教授注意到了徽州文化在“一帶一路”中的傳播現(xiàn)狀,他在《“一帶一路”與徽州文化對外傳播研究:問題與對策》一文中對徽州文化在“一帶一路”國家中的傳播存在著明顯的問題提出了相應(yīng)的對策。同時指出,徽州文化涉獵廣博,在文學(xué)、藝術(shù)、建筑等眾多領(lǐng)域都取得了舉世矚目的成就,應(yīng)重視傳承徽州文化,促進其海外傳播。中國人民大學(xué)金元浦教授在《絲綢之路,一座人類審美文化交往共生的金橋》一文中,把絲路審美文化的特殊性歸納為四個方面,并指出在人類命運共同體的基礎(chǔ)上,推動絲綢之路各國交流溝通的五種途徑。運城學(xué)院王小麗副教授在《“一帶一路”背景下關(guān)公文化國際傳播研究——基于拉斯維爾“5W”模式的闡釋》一文中,運用拉斯維爾的“5W”模式,闡述了在“一帶一路”背景下關(guān)公文化在文化交流建設(shè)中的重要橋梁作用,這有力地弘揚了關(guān)公文化的核心價值觀,為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢凝聚更加恢弘的氣勢。

除了“一帶一路”沿線國家,中華思想文化與世界上其他國家的文明交流也十分密切。南京航空航天大學(xué)范祥濤教授在《中國歷史典籍在英語世界的早期轉(zhuǎn)譯和傳播》一文中,研究了《尚書》《史記》等作品的英文轉(zhuǎn)譯情況,總結(jié)了歷史典籍翻譯的特點和啟示,從而考察了中國古代歷史典籍在英語世界的傳播和影響。山東大學(xué)邱凌副教授在《當今國際社會“和”思想的認知及傳播現(xiàn)狀》一文中,分析了當今國際學(xué)術(shù)視角下的“和”思想呈現(xiàn),以及國際主流媒體對“和”思想的解讀和評價。他指出,國外學(xué)者對“和”理念本身多是持積極的評價態(tài)度,但是就國際社會對“和”思想以及文化的認知和傳播現(xiàn)狀來看,“和”思想的傳播和認同還有待提高。湖北大學(xué)郝祥滿教授在《作為中華思想文化術(shù)語的人文地理核心詞——以“長江”“五山”文化傳播為例》一文中,從“異域之眼”來看中華文化的符號及其概念傳播。他以日本人的視角去看中華思想文化,并從中華思想文化的代表符號中,闡發(fā)它們所代表的中華之美、中華之制度、中華之審美思想等內(nèi)涵。比如日本平安時代的漢詩集《凌云集》和《文化秀麗集》中對長江和洞庭湖詩情畫意般的描繪,就蘊含了日本人眼中所看到的中華山川之美和文化意象。英國著名詩人柯勒律治的《忽必烈汗》一詩,選擇了中華歷史中的人物忽必烈作為描寫對象,也體現(xiàn)了中外文明的交流。中國傳媒大學(xué)杜寒風(fēng)教授在《柯勒律治〈忽必烈汗〉中的忽必烈行為描寫》一文中,針對柯勒律治在詩中對忽必烈的行為描寫而引起人們對忽必烈的不同認識與評價,甚至是恣意解詩、丑化作品形象的情況,指出柯勒律治對忽必烈是懷有敬畏之心的。因為忽必烈代表的是東方神秘的文明與不可阻擋打通歐亞大陸的擴張意識,這是詩人對在世界上找不到第二個忽必烈這樣帝王的崇拜與向往之情的寫照。南開大學(xué)賴文斌博士生在《宋明理學(xué)的跨時空釋譯——〈宋明理學(xué)哲學(xué)導(dǎo)論〉介評》一文中通過對美國威斯里安大學(xué)教授安靖如和舊金山州立大學(xué)副教授田史丹所著的《宋明理學(xué)哲學(xué)導(dǎo)論》一書進行分析,提出以朱子學(xué)和陽明學(xué)為代表的儒學(xué)思想既是東亞地域的地方性知識,同時又具有跨地域的普遍性價值。宋明理學(xué)在800多年的歷史中對中華和東亞及歐美國家的哲學(xué)思想都產(chǎn)生了重要的影響。

七、新媒體時代中華思想文化的交流傳播

一種新媒介的產(chǎn)生在改變受眾信息接受方式和認知方式的同時,也推動著傳播方式的改變。中國傳媒大學(xué)黃俊香副主任在《微視頻講好中國故事的實踐路徑選擇》一文中提到,講好中國故事,事關(guān)我國國際形象的樹立與國際地位的提升。微視頻因其畫面敘事力強、篇幅短小、互聯(lián)網(wǎng)傳播等特點,而成為講述中國故事的一個有效手段。中國故事借助融媒體時代的技術(shù)和平臺,也實現(xiàn)了內(nèi)容和形式上的創(chuàng)新。中國傳媒大學(xué)何偉教授等在《四川話說唱歌曲中的地域文化傳播研究》一文中也指出,地域文化傳播需要隨著時代的發(fā)展不斷改變自己的傳播平臺和渠道。四川方言與說唱文化相結(jié)合,近乎完美地做到了傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代流行的融合。同時,借助網(wǎng)絡(luò)綜藝等新媒體平臺,將亞文化推向了更多的受眾,為四川說唱文化自身贏得了掌聲的同時,也大力提升了文化傳播的影響力。哈爾濱工業(yè)大學(xué)張揚副教授在《多元化課程范式視域下的雙語慕課課程建構(gòu)探討——以中國文學(xué)與文化外宣類雙語慕課課程為例》一文中指出,庫克的二元語言教學(xué)理論、黑格爾語言理論和史記課程教學(xué)實踐的有效結(jié)合促進了中華文學(xué)與文化類雙語慕課課程的建構(gòu),體現(xiàn)了授課教師與學(xué)習(xí)者間的多元范式對話關(guān)系。在新媒體時代,各種視頻軟件興起,影視劇的創(chuàng)作也達到了前所未有的高峰。南昌大學(xué)何世劍教授在《中華美學(xué)精神的國際傳播與影視劇藝術(shù)創(chuàng)作》一文中,將影視劇藝術(shù)創(chuàng)作與中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和中華美學(xué)精神的海外傳承與弘揚結(jié)合起來。他指出內(nèi)蘊中華美學(xué)精神的影視劇創(chuàng)作與國際傳播,有助于解決當前世界性的現(xiàn)代性危機和問題。優(yōu)秀的中國影視劇創(chuàng)作者、表演者都應(yīng)當自覺地傳承和弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和中華美學(xué)精神,這就把中華思想文化的國際傳播這一理論層次外延到了操作運用的實踐層面。

猜你喜歡
術(shù)語美學(xué)中華
盤中的意式美學(xué)
外婆的美學(xué)
純白美學(xué)
Satiric Art in Gulliver’s Travels
An Analysis of "The Open Boat" from the Perspective of Naturalism
On the Images of Araby and Their Symbolic Meaning
A Study of the Feminism in Mary Shelly`s Frankenstein
“妝”飾美學(xué)
有感于幾個術(shù)語的定名與應(yīng)用
從術(shù)語學(xué)基本模型的演變看術(shù)語學(xué)的發(fā)展趨勢