劉芬
內(nèi)容摘要:隨著隱喻研究的不斷發(fā)展,隱喻理論越來越獲得學(xué)者們的關(guān)注。人們逐漸意識到,隱喻不僅是一種修辭方法,更是人類認(rèn)識世界,思考世界的一種方式。但是,在二語習(xí)得領(lǐng)域結(jié)合隱喻研究還比較少。隱喻是利用已知的概念知識去映射未知的概念領(lǐng)域,對二語習(xí)得非常重要。本文將分析隱喻在二語習(xí)得中的影響,并在此基礎(chǔ)上思考如何運(yùn)用隱喻理論幫助二語習(xí)得。
關(guān)鍵詞:隱喻 二語習(xí)得
1.引言
20世紀(jì)80年代隨著隱喻研究進(jìn)入認(rèn)知范疇以來,作為人類思維和認(rèn)知方式的隱喻也開始進(jìn)入雙語現(xiàn)象的研究領(lǐng)域,學(xué)者們開始關(guān)注隱喻在二語中的處理問題。1999年,英國學(xué)者卡梅倫和洛在《隱喻的研究和應(yīng)用》中指出應(yīng)該在應(yīng)用語言學(xué)范疇中研究隱喻。Lakoff & Johnson在《我們賴以生存的隱喻》一書中指出,隱喻不僅僅是一種語言現(xiàn)象,更是一種認(rèn)知思維方式。隨著認(rèn)知語言學(xué)的不斷發(fā)展,人們也逐漸意識到隱喻更是人類談?wù)摮橄笳J(rèn)知的一種思維工具。Derrida認(rèn)為隱喻是語言系統(tǒng)的標(biāo)志,普遍的認(rèn)知活動和交流的活動,Ortony認(rèn)為所有的語言本質(zhì)上都是隱喻的(王寅,2001)。
隱喻遷移在二語習(xí)得過程中起著舉足輕重的作用,在多個(gè)方面影響著二語習(xí)得者們。由此可見,分析隱喻理論在二語習(xí)得過程產(chǎn)生的影響對于幫助二語習(xí)得者們具有重要的意義。
2.隱喻的本質(zhì)
西方對于隱喻研究的歷史比較悠久。對隱喻問題的研究最早起源于修辭學(xué)。隨著柏拉圖學(xué)派對隱喻研究的不斷發(fā)展,學(xué)者們認(rèn)識到隱喻是人類內(nèi)部的一種認(rèn)識機(jī)制,在此基礎(chǔ)上,美國生成語義學(xué)家Lakoff和英國哲學(xué)家Johnson合作的《我們賴以生存的隱喻》(1980)一書提出了“概念隱喻”的理論,指出概念隱喻反映了人類概念系統(tǒng)中的源域到目的域。源域是指人們在日常生活中所經(jīng)歷的情景和語境,而目標(biāo)域則是指需要用隱喻來概念化的抽象概念。這兩個(gè)概念實(shí)體之間的相互關(guān)系使人們能夠?qū)⒛繕?biāo)域中的抽象概念轉(zhuǎn)換為源域中可理解和可解釋的隱喻。通過這種認(rèn)知方式,運(yùn)用已熟悉的知識和詞匯去了解未知的語言,理解和習(xí)得未知的概念。
3.隱喻對二語習(xí)得的影響
3.1隱喻對二語詞匯習(xí)得詞匯的影響
詞匯習(xí)得是語言習(xí)得的基礎(chǔ),每一項(xiàng)語言能力的學(xué)習(xí)和提高都離不開對詞匯的依賴。但是,對于二語習(xí)得者來說,由于母語和二語的差異,想要記住大量的詞匯拼寫,讀音和意義具有很大的難度??梢岳秒[喻理論來解釋詞匯的變化發(fā)展過程,解釋詞匯之間的意義。比如這些中文短語:
(1)黑心腸;(2)血肉之軀;(3)牽著鼻子走;(4)拖后腿
在(1)中,源域?yàn)樾呐K,紅色的心臟代表健康,這是人類的普遍認(rèn)知,當(dāng)心臟變成黑色,代表心臟有疾病,進(jìn)而隱喻為壞的思想。在(2)中,血和肉是組成人體最基礎(chǔ)的組織,所以,用血和肉來隱喻人體這一概念。在(3)中,鼻子在人臉這一相對的平面上是最凸起的部分,被人牽著鼻子就是牽住了臉上重要的部分,隱喻為受人支配的意思。(4)中腿的作用是走路,代表前進(jìn),被人拖住了腿,就是后退的意思,由此漢語的目標(biāo)域都有了不得前進(jìn)的含義。
3.2隱喻對二語文化的理解
影響二語習(xí)得的學(xué)習(xí)者外部因素包括很多如社會環(huán)境,家庭環(huán)境等。概念的產(chǎn)生受文化環(huán)境的影響,不同的文化孕育不同的概念(蔡龍權(quán) 2003)。隱喻概念在一定的文化中形成一個(gè)系統(tǒng)整體,并在人們認(rèn)識客觀世界中起著決定性作用。比如,關(guān)云長和“敗走麥城”。不同文化背景下的人對客觀世界的感知不同,這些不同反過來又通過隱喻語言來反映文化差異。然而,在不同的文化的某些國度也可以達(dá)成某些相同文化的共識。比如在英漢隱喻中,失敗是成功之母(Failure is the mother of success.),隔墻有耳(Walls have ears.)等。但是不同根源的文化,對于隱喻的使用有各自的獨(dú)到之處。比如對于中西方“龍”的隱喻使用。中國受四書五經(jīng)、孔孟之道影響深遠(yuǎn),而西方則深受圣經(jīng)、古希臘神話影響。在中國,“龍”是吉祥尊貴的象征,而在西方文化中,人們認(rèn)為dragon是惡魔的化身。在《圣經(jīng)》中撒旦就被成為dragon。這說明不同文化背景產(chǎn)生的隱喻表達(dá)方式也不同,要想準(zhǔn)確理解目標(biāo)語所表達(dá)的含義必須運(yùn)用二語文化環(huán)境下的隱喻思維加以解決,否則就會產(chǎn)生誤讀。因而掌握好目標(biāo)域的隱喻概念將極大促進(jìn)目標(biāo)語的習(xí)得。
4.隱喻理論在二語習(xí)得中的應(yīng)用
二語習(xí)得是一個(gè)復(fù)雜且漫長的學(xué)習(xí)過程,由于母語的先入為主的影響,二語習(xí)得明顯受到母語的制約。這種制約是如此強(qiáng)大和長久,以致塞林格斷言只有5%的二語習(xí)得者可能達(dá)到本族語使用者的水平,其他人的目標(biāo)語始終處在一個(gè)帶有母語痕跡的中介語狀態(tài)(蔡龍權(quán),2003)。雖然這個(gè)定量評價(jià)驚人,但是他提出的中介語狀態(tài)被合理地接受為二語習(xí)得過程中的存在。當(dāng)我們注意到中介語的存在,并進(jìn)一步注意到中介語的認(rèn)知發(fā)生受到語言、社會和中介語認(rèn)知系統(tǒng)本身的制約,我們就應(yīng)該為在二語習(xí)得中應(yīng)用隱喻理論而構(gòu)建框架的時(shí)候考慮二語習(xí)得的學(xué)習(xí)目標(biāo)、隱喻處理方式和可學(xué)性三個(gè)問題。
4.1學(xué)習(xí)目標(biāo)
學(xué)習(xí)語言是為了交際。按照萊考夫和約翰遜的隱喻普遍存在的觀點(diǎn),隱喻是人們在語言交際中習(xí)以為常的工具,因此可以被視為二語習(xí)得的基礎(chǔ)性目標(biāo)。根據(jù)海姆斯的交際理論,二語習(xí)得者對隱喻的掌握可以被視為流暢或得體的目標(biāo)。根據(jù)文秋芳的觀點(diǎn),如果僅僅追求語言的流利性和準(zhǔn)確性,而忽視了語言的多樣性使用,二語習(xí)得者們會一直在低水平徘徊而無法取得更大的進(jìn)步(文秋芳,2001)。由此可見,隱喻應(yīng)該被列入二語習(xí)得的高級性目標(biāo)。雖然這三種目標(biāo)設(shè)定存在差異,但它們都建議把隱喻能力的習(xí)得納入二語習(xí)得的目標(biāo)。合理綜合這三種目標(biāo)設(shè)定,我們可以在二語習(xí)得過程中設(shè)立不同的學(xué)習(xí)目標(biāo)。
4.2隱喻處理方式
隱喻處理方式包括識別、理解和制作。普遍語法和概念隱喻理論都認(rèn)為母語和二語習(xí)得者的語言處理方式的核心是相同的,所出現(xiàn)的差異是不同語言參數(shù)對特定語言進(jìn)行設(shè)定所產(chǎn)生的結(jié)果。所以這種觀察要求我們至少考慮三個(gè)問題:首先,文化影響思維和語言。母語和第二語言在文化和思維特征上的差異可以構(gòu)成其特定的隱喻思維和表達(dá)。其次,作為第二語言習(xí)得的典型特征,語言轉(zhuǎn)移和規(guī)則概括都依賴類推。通過轉(zhuǎn)移和泛化對不同類別目標(biāo)語言中的隱喻進(jìn)行的處理會隨著母語和目標(biāo)語言中概念隱喻和語言隱喻的相應(yīng)程度而變化。第三,概念的形成和表達(dá)受到詞匯能力的限制。詞匯能力的差異會影響目標(biāo)語言中不同類型隱喻的處理。
4.3可學(xué)性
目標(biāo)設(shè)定和處理方式是可學(xué)性的前提,影響學(xué)習(xí)過程中可學(xué)性程度的因素有信息輸入、學(xué)習(xí)者心理準(zhǔn)備和誘導(dǎo)。信息輸入既涉及作為主要信息源的教材對隱喻性語料的設(shè)計(jì),又涉及作為輔助信息源的教師在授課和講解中使用隱喻的程度。學(xué)生的心理準(zhǔn)備顯然受到學(xué)習(xí)的階段差異特征的約束。而僅僅滿足生存性交際目標(biāo)的選擇是功能性的。不同的心理準(zhǔn)備制約甚至阻礙對目標(biāo)語隱喻的處理。誘導(dǎo)是一種教學(xué)技術(shù),既針對學(xué)習(xí)者對隱喻學(xué)習(xí)的消極心理準(zhǔn)備,也適用于維持和加強(qiáng)學(xué)習(xí)隱喻的興趣。
5.結(jié)語
當(dāng)代語言學(xué)家認(rèn)為,隱喻不僅僅是一種語言現(xiàn)象,更是一種認(rèn)知工具。隱喻本質(zhì)上是運(yùn)用已有經(jīng)驗(yàn)解釋說明抽象概念的認(rèn)知過程,可幫助我們用形象、生動、具體的知識領(lǐng)悟晦澀難懂的抽象概念。在二語習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者總是以母語基礎(chǔ)上的舊知識理解體會新知識。通過分析隱喻理論在二語習(xí)得過程中的影響,將隱喻理論與二語習(xí)得結(jié)合起來,實(shí)行一種隱喻式二語習(xí)得,既能推動二語習(xí)得理論的發(fā)展,也會推動隱喻理論的深入。希望能在習(xí)得二語過程中充分發(fā)揮隱喻思維,研究隱喻機(jī)制與二語習(xí)得的關(guān)系,發(fā)展并尋得更有解釋性的二語習(xí)得理論。
參考文獻(xiàn)
[1]Selinker, L. Interlanguage[A]. J. C. Richards. Error Analysis[C]. London: Longman, 1972.
[2]Selinker, L. Rediscovering Interlanguage[M]. London: Longman, 1992.
[3]Cortazzi, M. & Jin, L. Bridges to learning: Metaphors of teaching, learning and language [A]. Cameron, L. & Low, G. Researching and Applying Metaphor[C]. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
[4]Hymes, D. H. 1972. On communicative competence[A]. In J. B. Pride and J. Holmes (eds).Sociolinguistics[C]. Harmondsworth: Penguin
[5]Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live By[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
[6]王寅.語義理論與語言教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[7]蔡龍權(quán).隱喻理論在二語習(xí)得中的應(yīng)用[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)),2003(06):38-45.
[8]文秋芳.從全國英語專業(yè)四級口試看口語教學(xué)[J].外語界,2001(04):24-28.
[9]嚴(yán)世清.隱喻能力與外語教學(xué)[J].山東外語教學(xué),2001(02):60-64+88.
[10]王寅,李弘.語言能力、交際能力、隱喻能力“三合一”教學(xué)觀——當(dāng)代隱喻認(rèn)知理論在外語教學(xué)中的應(yīng)用[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2004(06):140-143.
(作者單位:寧波大學(xué)外國語學(xué)院)