張競瓊 王楠
摘要: 在中西交融的海派文化背景下,絨線編結(jié)時裝發(fā)展成為近代上海服飾文化的代表。文章以海派文化的一般特征為研究基礎(chǔ),通過對絨線編結(jié)時裝流行特征、造型結(jié)構(gòu)和編結(jié)技藝的分析,概括出海派文化摩登、精致、融匯、愛國的精神內(nèi)涵,且認(rèn)為這些內(nèi)涵是海派文化一般特征的延伸,再由此追溯出海派絨線編結(jié)時裝中西交織的文化與歷史淵源。研究認(rèn)為:絨線編結(jié)時裝是西洋工具、材料、技術(shù)與中國傳統(tǒng)女紅匠心精神共同蘊(yùn)育的產(chǎn)物,在中國近代上海服飾發(fā)展文明中留下了不可磨滅的時代印記,對當(dāng)前中國海派絨線編結(jié)的傳播具有積極的文化意義。
關(guān)鍵詞: 絨線編結(jié)時裝;海派文化;精神內(nèi)涵;中西交融;近代上海
中圖分類號: TS941.12
文獻(xiàn)標(biāo)志碼: B
文章編號: 10017003(2020)04008306
引用頁碼: 041202
DOI: 10.3969/j.issn.1001-7003.2020.04.014(篇序)
Analysis of connotation of Shanghai-style culture in modern wool knitting fashion
ZHANG Jingqiong, WANG Nan
(a.Institute of Textile and Apparel; b.Jiangsu Intangible Culture Heritage Research Base, Jiangnan University, Wuxi 214122, China)
Abstract:
Under the background of Sino-west blending Shanghai-style culture, the wool knitting fashion has become the representative of modern Shanghai clothing culture. Based on the general characteristics of Shanghai style culture, four spiritual connotations(modernness, exquisiteness, inclusiveness and patriotism) of Shanghai style culture are summarized based on analysis of popular features, styling structure and knitting techniques of wool knitting fashion. The four connotations are regarded as the extension of the general characteristics of the Shanghai-style culture, and the Sino-west cultural and historical origin of Shanghai-style wool knitting fashion is traced out from this. It is concluded that the wool knitting fashion is the product of western tools, materials, technology and Chinese traditional needlework spirit, has left an indelible mark of the time in the development and civilization of modern Shanghai clothing, and has positive cultural significance to the spreading of Shanghai-style wool knitting.
Key words:
wool knitting fashion; Shanghai-style culture; spirit; Sino-west blending; modern Shanghai
收稿日期: 20190530;
修回日期: 20200319
基金項目: 江南大學(xué)自主科研項目(2019JDZD05)
作者簡介: 張競瓊(1965),男,教授,主要從事服飾文化的研究。
“絨線”是舶來品的一種,英文為“wool”[1],于鴉片戰(zhàn)爭后傳入中國。絨線,又稱毛線,是毛織物的一種,性柔軟、易伸縮,以之結(jié)物[2]。其以羊毛為主要原料,經(jīng)過紡機(jī)紡成毛條,再由機(jī)器整理后制成絨線[3]。20世紀(jì)20年代,絨線編結(jié)技藝在上海得到廣泛流行與傳播,在開放創(chuàng)新的海派文化影響下,形成了具有時代特點(diǎn)的絨線編結(jié)時裝。
目前關(guān)于近代絨線方向的研究主要有兩個方面:一是手工編結(jié)技藝和花樣的研究,二是歷史沿革和產(chǎn)業(yè)發(fā)展的研究,但均未從海派文化角度進(jìn)行相關(guān)研究。本文則以海派絨線編結(jié)時裝為研究對象,以海派文化的一般特征為研究基礎(chǔ),通過對中西文化融匯背景下近代上海絨線編結(jié)時裝的流行特征和編結(jié)工藝的分析,探究絨線編結(jié)時裝中所蘊(yùn)含的海派文化精神內(nèi)涵。
1?海派文化的內(nèi)涵
“海派”一詞出現(xiàn)于20世紀(jì)20年代,是中西結(jié)合的產(chǎn)物。曹聚仁將京派形容為古典的大家閨秀,海派是浪漫的時髦女郎[4]。所謂“海派文化”指的是近代江南文化與西方先進(jìn)文明碰撞與融合后產(chǎn)生的獨(dú)特的文化現(xiàn)象?!昂E晌幕睆囊婚_始的戲劇、書畫、文學(xué)、電影等領(lǐng)域逐漸延伸到社會風(fēng)尚、生活方式及穿衣打扮等民間生活領(lǐng)域,帶有深厚人文主義色彩和世俗氣息,具有雅俗共賞的特點(diǎn)[5]。兼收并畜、標(biāo)新立異、開拓創(chuàng)新是海派文化的一般特征。海派文化在絨線編結(jié)時裝中所體現(xiàn)的內(nèi)涵是摩登、精致、融匯與愛國。這些內(nèi)涵是海派文化的一般特征在服裝領(lǐng)域的沿承與折射。
絨線編結(jié)時裝是近代上海女裝的主流之一。與中國傳統(tǒng)服裝相比,絨線是地道的“舶來品”。不論是單獨(dú)穿,還是搭配旗袍等中式服裝穿,都被認(rèn)為是時髦的裝束,此為摩登;自古以來中國女子就有擅女紅的傳統(tǒng),絨線編結(jié)技藝傳入后,延續(xù)了中國女紅技藝精巧細(xì)致的特點(diǎn),此為精致;絨線編結(jié)時裝是西洋工具材料傳入國內(nèi),經(jīng)近代中國婦女了解、借鑒、創(chuàng)新并發(fā)揚(yáng)光大的產(chǎn)物,此為融匯;同時,倡用國產(chǎn)絨線并以此支持中國民族毛紡織業(yè)的發(fā)展,則為海派文化賦予了愛國主義情懷。
1.1?摩?登
“摩登”一詞是從英文“modern”音譯而來,其中文解釋為“現(xiàn)代”“時新”“時髦”[6]。20世紀(jì)的上海處在中西文化碰撞融合的裂變之中,英美租界的畸形繁榮,一方面為其迅速發(fā)展經(jīng)濟(jì)文化提供客觀條件,另一方面又使其攀附奢風(fēng)浮氣[7]。作為思想外化的服裝明顯地感受到了這股西風(fēng)浪潮帶來的影響。與所有西洋“舶來物品”一樣,穿絨線衣被認(rèn)為自帶時髦屬性[8]?!斗街邸冯s志曾刊過一篇名為《給摩登小姐太太們》的文章,其中提到毛衣是很歐化的東西,理應(yīng)在國內(nèi)得到提倡[9]。時裝界默認(rèn)“西式時裝以巴黎為時尚,中式新裝以上海為馬首”[10],模仿國外時裝的最新款式成為國內(nèi)女子追求時尚的突破口。絨線編結(jié)時裝作為“洋派”的代表之一,其服裝造型與結(jié)構(gòu)均受到西方時裝風(fēng)尚的影響,主要表現(xiàn)為領(lǐng)部結(jié)構(gòu)和肩腰造型的西化。
1.1.1?從整體形象來看
旗袍代表了東方審美意蘊(yùn)與時代風(fēng)貌,是近代中國女性的外在象征。從傳統(tǒng)旗袍到改良旗袍的變化是摩登的體現(xiàn),其形制變革小,結(jié)構(gòu)變革大,肩、腰及胸部趨向于合體,且玻璃絲襪、高跟皮鞋、絨線背心或開衫與改良旗袍的搭配方式將摩登體現(xiàn)得更加外化,是時髦女郎的必備裝扮。絨線編結(jié)的開衫、披肩等西式服裝與旗袍的經(jīng)典搭配是海派文化不可缺少的一筆。這種中西結(jié)合的著裝方式,刷新了人們的審美觀念,引領(lǐng)了海派服飾的新風(fēng)尚。
例如,有絨線開衫與改良旗袍的配伍。圖1是一件深色印花長旗袍與赭色長袖絨線開衫的裝扮,絨線衣前襟的紐扣穿著時不扣緊而作裝飾之用,開衫表面具有凹凸有致的肌理感,整體造型挺括,與曲線流暢的旗袍相搭配,體現(xiàn)氣質(zhì)的優(yōu)雅[11]。同時亦有絨線披肩與改良旗袍的配伍。圖2這件開
襟式絨線披肩是在衣領(lǐng)處由一顆紐扣連接兩襟,披肩長度在腰部以上,與長及腳踝的改良旗袍搭配,豐富了著裝的層次與相應(yīng)的比例關(guān)系,具有修飾形體作用[12]。
1.1.2?從細(xì)節(jié)樣式來看
首先是衣領(lǐng)裝飾與傳統(tǒng)的中式立領(lǐng)不同,絨線編結(jié)時裝流行西式領(lǐng)形。常規(guī)的西式領(lǐng)形表現(xiàn)為絨線外套及開衫的翻領(lǐng)、西裝絨線背心的雞心領(lǐng),以及套頭式絨線衫的圓領(lǐng)和船形領(lǐng)。在此基礎(chǔ)上又創(chuàng)造性地將花結(jié)、領(lǐng)結(jié)等配飾應(yīng)用在絨線衣的衣領(lǐng)裝飾中,花結(jié)大小根據(jù)服裝款式造型需要進(jìn)行變換,花結(jié)形狀則與系結(jié)方式有關(guān)。圖3是一件深色套頭式絨線衣,領(lǐng)部由藍(lán)色花結(jié)做裝飾,花結(jié)覆蓋到胸前位置,其形狀工整精致[13]?;?qū)⒔q線編結(jié)成領(lǐng)結(jié)裝飾在衣領(lǐng)部位,精致端莊,如圖4[14]所示。另外一種裝飾花邊在絨線編結(jié)的童裝與女裝中十分流行,是將花瓣形的裝飾花邊在領(lǐng)口周圍編結(jié)一圈,與西式服裝中的荷葉邊相似,盡顯摩登氣息,如圖5[15]所示。
其次是肩腰造型。西式服裝以立體裁剪為主,結(jié)構(gòu)上利用省道表現(xiàn)服裝造型;中式服裝是平面裁剪,形制上強(qiáng)調(diào)寬衣博袖。當(dāng)時上海女性受西方文化影響與新文化運(yùn)動的啟蒙,勇于表現(xiàn)自己的身段,具體體現(xiàn)在對女裝結(jié)構(gòu)中肩、胸、腰、臀等部位的重視。中國近代絨線編結(jié)大師馮秋萍[16]在1941年觀察到“現(xiàn)在市上最風(fēng)行的大衣要算高肩膀大袖口的式樣”,
又認(rèn)為“細(xì)細(xì)的束腰,猶似柳腰,更顯動人”。圖6是她用絨線編結(jié)的一款典型的寬肩收腰款式。這件絨線外套的肩膀略寬成與手臂成直角,是利用編結(jié)技巧達(dá)到的墊肩效果,至腰部收緊,造型挺括可與呢大衣媲美[17]。
1.2?精?致
近代上海女裝時尚延續(xù)了江南傳統(tǒng)服飾文化中細(xì)致精巧的風(fēng)格特點(diǎn)。中國傳統(tǒng)的鑲滾、緣邊、刺繡等裝飾工藝在服飾中的運(yùn)用已達(dá)臻境。絨線等“舶來品”的傳入使中國傳統(tǒng)女紅技藝得到進(jìn)一步提升。傳統(tǒng)的鑲、滾等裝飾工藝依靠疊加層次的復(fù)雜程度到達(dá)高貴華麗的效果,絨線編織則利用巧妙的技法和高超的手工技藝創(chuàng)作出新穎時尚的花型。民國時期,以馮秋萍、黃培英、鮑國芳等為代表的絨線編結(jié)大師工藝巧妙、技藝精湛,為絨線編結(jié)界創(chuàng)作了無數(shù)經(jīng)典作品。
1.2.1?“工巧”的特征
馮秋萍擅于編織各式各樣的花型圖案,她用鉤針編結(jié)的野菊花、珍珠花、美人蕉、麥浪花、金獎杯等花型精巧美觀,在女裝中廣泛應(yīng)用。她將圖案花型與具體服裝部位結(jié)合,以達(dá)到新奇巧妙的編結(jié)效果。圖7是用鉤針結(jié)成的一頂風(fēng)車形式樣童帽,花型從帽頂中心向四周成放射狀發(fā)散,兒童跑動起來帽頂會有風(fēng)車形旋轉(zhuǎn)的視覺效果,頗有童趣[18]。馮秋萍將不同工具組合運(yùn)用編結(jié)出新奇的花樣、又將不同針法巧妙運(yùn)用編織出曼妙的肌理,體現(xiàn)了她編結(jié)工藝的巧妙之處。鮑國芳用深淺兩色絨線與花型搭配編織出了具有鏤空效果的春季短袖開衫,如圖8所示。衣身完全由菊花勾連而成,黑白兩色菊花深淺相間,內(nèi)搭深色旗袍,視覺上具有鏤空、輕透的效果[19]。
1.2.2?“尚精”的追求
馮秋萍對于絨線編結(jié)技藝的追求是無止境的,她潛心研究,利用高超技藝使絨線編結(jié)達(dá)到一種“仿呢料”的效果。1942年,馮秋萍創(chuàng)造性地編織出了一件賽方格呢絨線旗袍,如圖9所示。她綜合運(yùn)用了棒針、鉤針和刺繡針等工具與上針、下針、平針和桂花針等針法,其創(chuàng)新與獨(dú)到之處是用刺繡針將條格中的直條紋繡上,再用淺色線穿過,隔一針穿一線,形成深淺相間、橫豎相交的格呢花樣,編結(jié)方法平整緊密,最終達(dá)到仿毛呢織物的效果[20]。黃培英在絨線編結(jié)花形圖案的創(chuàng)作上亦極盡繁復(fù)。她用鉤針編結(jié)出一種極其復(fù)雜的牡丹花樣式,每朵花需鉤50針短針,共盤繞4層,第5層將其拉長,再用線將每5針拉長穿起、系緊,共系10股成花辮如圖10[21]所示。
1.3?融?匯
民國時期長期的“華洋雜居”使東西方文化不斷碰撞與交流,最終西洋“摩登”與本土“精致”的文化內(nèi)涵在上海得到不同程度的融匯。民國時期,當(dāng)時人們認(rèn)為:“中國婦女服裝摻雜一些西洋的意思在內(nèi),應(yīng)該是世界上最美麗、最講究的服裝,比如旗袍上面穿著西式的毛衣?!盵22]中西元素結(jié)合在絨線編結(jié)時裝中主要體現(xiàn)在兩方面:一是形制,二是工藝。
1.3.1?從形制來看
絨線衣本是西洋舶來之物,中國女子精通編結(jié)技藝后,不斷推陳出新,創(chuàng)造性地在絨線編結(jié)時裝中加入中國傳統(tǒng)服飾中的結(jié)構(gòu)元素,編結(jié)出時尚潮流的絨線時裝。
云肩式。將絨線編結(jié)的披肩與旗袍搭配是民國時期十分流行的一種裝扮,披肩的形式通常有斗篷式、半身式和全身式。圖11是一件半衣身形式的披肩[23],造型款式以中國古代傳統(tǒng)的云肩樣式為原型,故稱云肩式。其領(lǐng)口高度與旗袍立領(lǐng)相當(dāng),衣長至胸部,前后片無接縫,紋飾圖案講究對稱性。這種云肩式披肩主要用來裝飾肩部,兼具保暖作用。
襖褂式。襖是中國傳統(tǒng)的民族服飾,以大襟右衽、連袖直身為一般特征。圖12是一件絨線編結(jié)的女式短襖[24],在形制上既保留了大襟右衽的傳統(tǒng),又結(jié)合了西式服裝緊身、緊袖的特點(diǎn);在裝飾上既保留了本民族的祥云紋樣與沿領(lǐng)、襟、擺進(jìn)行緣邊裝飾的傳統(tǒng),而這一切又是以外來的絨線編織工藝來實施的。
1.3.2?從工藝來看
將中國傳統(tǒng)的刺繡工藝運(yùn)用到絨線編結(jié)中,是中西結(jié)合的又一種體現(xiàn)。具體做法是在已經(jīng)編結(jié)好的絨線衣上,用鮮艷顏色的絨線在服裝上加繡植物、動物等圖案。馮秋萍曾將中國十二生肖圖案用絨線刺繡工藝刺繡在童裝上,具有民族符號意義的生肖圖案與具有肌理感的絨線衣實現(xiàn)了完美融合,如圖13[17]所示。馮秋萍又于1948年用傳統(tǒng)刺繡工藝塑造了一位西洋美女形象,同樣應(yīng)用于她的新款絨線衣中,如圖14[17]所示。黃培英則是將中國傳統(tǒng)的忍冬紋、梅花紋等植物圖案刺繡于絨線衣的前襟和裙擺處,體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)服飾的古典美。
1.4?愛?國
近代上海既是吸收外來文化的橋頭堡,也是反抗帝國主義侵略的前沿陣地。20世紀(jì)30—40年代,上海人民萬眾一心,奮力抗?fàn)?,塑造了上海自?qiáng)不息、堅忍不拔的城市形象。尤其是“八一三”事變后,上海各界人士全力支持抗戰(zhàn)并積極開展愛國救援活動,廣大市民自發(fā)組織進(jìn)行募捐及在淞滬會戰(zhàn)中對八百壯士孤軍奮戰(zhàn)時的物資支持。
面對外貨不斷傾銷而中國民族工業(yè)幾近凋零的低潮,上海民族工商業(yè)也開展了一系列自救行動,即所謂“實業(yè)救國”。一方面,大批愛國實業(yè)家以發(fā)展民族工業(yè)為己任,紛紛投資設(shè)廠,國內(nèi)絨線企業(yè)得到迅速發(fā)展,其中較為知名的有安樂紡織廠和上海毛紡織廠。另一方面,廣大市民提倡使用國貨。使“英雄牌”“雙貓牌”“小囡牌”等國產(chǎn)絨線得以迅速占領(lǐng)市場,在一定程度上打擊了進(jìn)口絨線的持續(xù)輸入。國產(chǎn)絨線的普及,減輕了國民經(jīng)濟(jì)的負(fù)擔(dān),也讓絨線編結(jié)時裝成為時尚熱潮。使用國產(chǎn)絨線編結(jié)的時裝,既符合“摩登”的時代需求,又體現(xiàn)了愛國主義精神,并成功塑造了愛國的、海派的摩登女郎形象。
2?海派文化與海派絨線編結(jié)時裝的淵源
2.1?海?派
上海坐落在富庶的長江三角洲地區(qū),根植江南地區(qū)傳統(tǒng)吳越文化的底蘊(yùn),在與西洋外來文化的交融中形成了獨(dú)具特色的海派文化。
“海派”的淵源之一是西方文化的輸入。近代上海開埠后,租界文化成為海派文化的組成部分。得天獨(dú)厚的地理位置、濃重的商業(yè)氣息及開放的社會環(huán)境,吸引大量移民與外來文化的進(jìn)入。租界文化的興起使上海從一個原本“重農(nóng)抑商”的城市發(fā)展成為“以商興都”的城市。西洋文明不僅影響了上海人的物質(zhì)觀念,還影響了上海人的生活方式和審美趣味。西方文化的進(jìn)入使上海人接受了西方工業(yè)文明中的商業(yè)競爭模式和金融貿(mào)易,促動了上海民族工商業(yè)的發(fā)展;使一直以經(jīng)營傳統(tǒng)勞作為主的家庭婦女轉(zhuǎn)為追求經(jīng)濟(jì)獨(dú)立和個性獨(dú)立的職業(yè)女性,并形成了新的價值觀念與社交禮儀;同時西洋文明帶來了另外一種審美觀念并通過租界這個“櫥窗”得以展現(xiàn),使中國傳統(tǒng)文化中保守、含蓄的一面逐漸轉(zhuǎn)向開放、勇于表現(xiàn)的另一面,對于女性的容貌與身體也由遮掩轉(zhuǎn)向適當(dāng)?shù)卣孤?,這一點(diǎn)在種種新款絨線衣中得到充分體現(xiàn),最終成就了海派文化中摩登的新內(nèi)涵。隨著租界文化不斷向上海其他地區(qū)的滲透,于是租界文化與本土文化交流與融合,交織而成一種新的文化特征。
“海派”的淵源之二是對本土江南文化的延續(xù)。江南文化是上海豐厚文化資源與經(jīng)濟(jì)資源的來源。本文所談?wù)摰摹敖稀?,主要指?dāng)今上海市、江蘇南部和浙江一帶。從地理位置上看,開埠前的上海是江南松江附屬縣,屬于江南的一部分。開埠后十年,上海已成為中國最大的通商口岸。租界的開辟、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展加之太平天國運(yùn)動的開展,加速了以蘇州和杭州為中心的江南區(qū)域向上海的轉(zhuǎn)移[25]。據(jù)統(tǒng)計,近代上海人口的構(gòu)成中,蘇浙兩地的移民占有一大半之多,他們帶來了傳統(tǒng)江南農(nóng)耕社會中的勤勞與敬業(yè)精神,也延續(xù)了江南地域文明中精致典雅的風(fēng)格習(xí)俗。“蘇樣”是對蘇州傳統(tǒng)工藝美術(shù)制作和技藝的稱謂[26],制作精細(xì)考究、擅于以小見大;蘇州園林與蘇作家俱都以占用較少的面積、材料來取得精美大氣的效果,這一點(diǎn)已成為以蘇州為代表的江南文化藝術(shù)的本質(zhì)特征之一。正是基于這樣的藝術(shù)傳統(tǒng)、工藝水平和追求極致的工匠精神,正是這種傳統(tǒng)、精神與藝術(shù)追求隨移民來到了上海,才形成了海派文化精致的內(nèi)涵,并與外來文化合二為一,形成海派文化獨(dú)特的氣質(zhì)與內(nèi)涵。
2.2?海派絨線編織
20世紀(jì)20年代,絨線編織作為一種西洋時尚在中國普遍流行。絨線編織的材料、工具和技藝均由西洋“舶來”,在與中
國本土的女紅傳統(tǒng)相遇后,開出了近代海派絨線編織的絢麗之花。
絨線編結(jié)技藝伴隨著西方資本主義的輸入傳入國內(nèi)。光緒12年(1886年),法國傳教士在上海徐家河、漕河涇等地設(shè)立傳習(xí)館,教授當(dāng)?shù)貗D女編織用于窗簾臺布的織帶花邊,再運(yùn)往西歐銷售,并以此形成一種產(chǎn)業(yè)鏈。這是西方手工業(yè)和工業(yè)美術(shù)在國內(nèi)的初次試探。到了19世紀(jì)末,西方文化與物資大量傾銷,有英商在上海開設(shè)博德運(yùn)絨線公司生產(chǎn)“蜜蜂牌”絨線,為推廣銷路,其售賣時附送絨線編結(jié)說明書與竹制的棒針編結(jié)工具[27]。這樣,絨線編結(jié)的材料、工具和技藝傳到了上海,傳到了普通市民手中。
中國女子自古以來就有擅“女紅”的傳統(tǒng)。明朝時期,上海便以顧繡聞名于江南一帶,其特點(diǎn)是將繪畫與繡法結(jié)合,繡作精巧細(xì)致,品格高雅。盡管清末顧繡日漸消亡,但其細(xì)膩傳神的工藝技法始終影響著上海本土女紅技藝的發(fā)展。形成于明代晚期的“蘇樣”,是中國江南地區(qū)精湛手工技藝的代表,不管是服飾刺繡還是工藝品的制作,蘇州人都極盡工巧,其自成一體的蘇式風(fēng)格亦成為海派文化中精致內(nèi)涵的典范。民國時期,絨線編結(jié)流行于上海,與中國傳統(tǒng)女紅一樣同屬心靈手巧的范疇,共同擁有精致、匠心的文化內(nèi)涵。也就是說,她們放下了繡花針,拿起了棒針、鉤針與絨線,但改變的僅是手工技藝的一種形式,而工于匠心的內(nèi)核始終沒有變。所以說海派絨線編織是中國傳統(tǒng)女紅精神與西方工藝技術(shù)結(jié)合的產(chǎn)物,它延續(xù)了傳統(tǒng)道德觀念中對于女子“婦功”的要求,也使傳統(tǒng)“女紅”中精益求精的工匠精神在新時代新條件下得以發(fā)揚(yáng)光大。
3?結(jié)?語
絨線編織蘊(yùn)孕育在海派文化的歷史浪潮中。與海派旗袍一樣,海派絨線編結(jié)時裝也擁有上海獨(dú)特的時代印記。絨線編結(jié)從最初的“舶來”技藝發(fā)展成為中國近代女紅技藝的代表,是摩登時代新女性的一種新女紅。其以工巧、尚精與豐富的紋樣與針法,塑造了優(yōu)美的整體造型與領(lǐng)、肩、腰等精致的細(xì)節(jié),通過形制、工藝與穿著方式的中西交融成為了海派服飾中的經(jīng)典裝束。由此可得,海派絨線編織技藝是外來的工具、材料與傳統(tǒng)的匠心精神相交織的產(chǎn)物,充分體現(xiàn)了摩登、精致、融匯與愛國的海派文化內(nèi)涵。
參考文獻(xiàn):
[1]ANTIONIA F. Changing Clothes in China Fashion, History, Nation[M]. New York: Columbia University Press, 2008: 123.
[2]蘇本巖. 絨線手工為女子不可缺乏之技能[J]. 現(xiàn)代家庭, 1940, 4(4): 5.
SU Benyan. Woollen handknits is an indispensable skill for women[J]. Modern Family, 1940, 4(4): 5.
[3]影君. 社會: 閑話絨線[J]. 現(xiàn)世報, 1938(31): 8.
YING Jun. Society: talk about wool[J]. Xianshibao, 1938(31): 8.
[4]包銘新. 20世紀(jì)上半葉的海派旗袍[J]. 裝飾, 2000(5): 11.
BAO Mingxin. Shanghai style cheongsam in the first half of the 20th century[J]. ZHUANGSHI, 2000(5): 11.
[5]龔世俊. 海派文化影響下上海工藝美術(shù)的傳承與創(chuàng)新[J]. 裝飾, 2016(4): 40-45.
GONG Shijun. Inheritance and innovation of Shanghai crafts under the influence of Shanghai culture[J]. ZHUANGSHI, 2016(4): 40-45.
[6]琳. 摩登的解釋: 怎樣才能配稱摩登小姐[J]. 婦女生活, 1932, 1(13): 299.
LIN. Modern explanation: how can be called as modern ladies[J]. Womens Life, 1932, 1(13): 299.
[7]朱少偉. 海派文化的起源及京海之爭[J]. 探索與爭鳴, 2002(12): 22.
ZHU Shaowei. The origin of shanghai school culture and the debate betweenBeijing style and Shanghai style[J]. Exploration and Free Views, 2002(12): 22.
[8]楊可. 摩登時代的女紅傳統(tǒng): 國貨毛衣賽美大會背后的新閨范[J]. 婦女研究論叢, 2008(6): 5.
YANG Ke. Tradition of womens work in modern times: models of feminine virtues behind the national contest of sweaters made by domesticknitting yarn[J]. Journal of Chinese Womens Studies, 2008(6): 5.
[9]商. 給摩登小姐太太們[J]. 方舟, 1934(2): 29.
SHANG. To the ladies and Miss Modern[J]. Fangzhou, 1934(2): 29.
[10]佚名. 海外新裝[J]. 禮拜六, 1947(72): 21.
Anony. Overseas new clothes[J]. Saturday, 1947(72): 21.
[11]翁飛鵬. 紅女星歐陽莎菲[J]. 青青電影社, 1949, 17(1): 封面.
WONG Feipeng. Famous female star Ouyang Shafei[J]. Qingqing Film Agency, 1949, 17(1): Cover.
[12]丁秀云. 編織欄: 時代的女性, 人人都會編織[J]. 方舟, 1937(37): 45.
DING Xiuyun. Woven column: women of the age, everyone can knits[J]. Fangzhou, 1937(37): 45.
[13]佚名. 女長袖毛衫[J]. 方舟, 1936(20): 41.
Anony. Womens long sleeve sweater[J]. Fangzhou, 1936(20): 41.
[14]佚名. 女長袖毛衣[J]. 方舟, 1935(19): 28.
Anon. Womens long sleeve knitting sweater[J]. Fangzhou, 1935(19): 28.
[15]丁秀云. 編織欄: 短袖女童毛衣[J]. 方舟, 1937(35): 48.
DING Xiuyun. Woven column: girls sweaters with short sleeves[J]. Fangzhou, 1937(35): 48.
[16]馮秋萍. 毛線繡花打蓋單大衣[J]. 時裝專刊, 1941(9/12): 62.
FENG Qiuping. Wool embroidered decorative coat[J]. Fashion Magazine, 1941(9/12): 62.
[17]馮秋萍. 秋萍絨線刺繡編結(jié)法[M]. 上海: 良友絨線公司, 1948: 6-7, 23, 27, 29.
FENG Qiuping. Qiuping Woolen Embroidery Knitting Method[M]. Shanghai: Liangyou Wool Company, 1948: 6-7, 23, 27, 29.
[18]馮秋萍. 編結(jié)課室: 風(fēng)車形[J]. 家庭與婦女, 1940, 3(6): 255.
FENG Qiuping. Knotted classroom: windmill[J]. Family and Women, 1940, 3(6): 255.
[19]鮑國芳. 菊花式短袖春裝外衫[J]. 快樂家庭, 1937, 1(6): 36.
BAO Guofang. Chrysanthemum short-sleeved spring outerwear[J]. Happy Family, 1937, 1(6): 36.
[20]馮秋萍. 絨線旗袍編結(jié)法[J]. 雜志, 1942, 10(1): 202.
FENG Qiuping. Knitting method of woollen cheongsam[J]. Magazine, 1942, 10(1): 202.
[21]黃培英. 培英毛線編結(jié)法[M]. 上海: 培英編結(jié)公司, 1946: 52.
HUANG Peiying. Peiying Woollen Knitting Method[M]. Shanghai: Peiying Knitting Company, 1946: 52.
[22]玫. 短外套正應(yīng)時[J]. 沙漠畫報, 1939, 2(30): 8.
MEI. Short coats are in fashion[J]. Desert Pictorial, 1939, 2(30): 8.
[23]羣. 秋季新裝: 絨線披肩加于旗袍上別有風(fēng)致[J]. 中華, 1935(38): 14.
QUN. Autumn new clothes: wool shawl adressed on the cheongsam has a unique style[J]. China, 1935(38): 14.
[24]馮秋萍. 馮秋萍最近發(fā)明的絨線編結(jié)法[J]. 藝文畫報, 1947, 1(10): 25.
FENG Qiuping. The knitting method of wool recently invented by Feng Qiuping[J]. Art and Literature Pictorial, 1947, 1(10): 25.
[25]馬學(xué)強(qiáng). 近代上海成長中的江南因素[J]. 史林, 2003(3): 41-45.
MA Xueqiang. The "jiangnan factor” in the growth of modern Shanghai[J]. Historical Review, 2003(3): 41-45.
[26]鄭麗虹. “蘇樣”與“蘇式”: “蘇式”工藝美術(shù)的含義[J]. 裝飾, 2008(11): 84.
ZHENG Lihong. The "Su Pattern" and the "Su Style": arts and crafts implications of the "Su Style"[J]. ZHUANGSHI, 2008(11): 84.
[27]上海二輕工業(yè)志編纂委員會. 上海二輕工業(yè)志[M]. 上海: 上海社會科學(xué)院出版社, 1997: 132.
Shanghai Second Light Industry Records Committee. Shanghai Second Light Industry[M]. Shanghai: Shanghai Social Sciences Press, 1997: 132.