趙靜
摘要:經(jīng)濟(jì)全球化和通訊手段的快速發(fā)展,使得不同文化背景下的人們越來越頻繁地,也越來越便捷地進(jìn)行著各種方式的交流。經(jīng)濟(jì)全球化、文化多元化使得跨文化交際能力成為21世紀(jì)高素質(zhì)人才的新訴求。因此,要提高高職院校學(xué)生的英語語言能力,不僅要關(guān)注學(xué)生聽說讀寫譯等語言基本技能,更要在教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識和跨文化交際能力,從而更好地促進(jìn)不同語言、不同文化間的交流和溝通,有效地進(jìn)行交際。
關(guān)鍵詞:跨文化交際學(xué);交際障礙;大學(xué)英語
全球貿(mào)易的不斷擴(kuò)大不僅帶動了各個國家經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,也使得國家之間的文化交流日益頻繁。而不管是貿(mào)易往來還是人際交往,文化在整個交際過程中都充當(dāng)著十分重要的作用。各個企業(yè)之間的競爭,不再僅限于產(chǎn)品的質(zhì)量和價格,而應(yīng)體現(xiàn)在“文化”上,甚至于在一些情況下,恰當(dāng)?shù)目缥幕浑H可以有效促進(jìn)交易的進(jìn)行。作為一門國際性語言,英語對高職院校學(xué)生提高自身職業(yè)競爭力有重要幫助。同時,互聯(lián)網(wǎng)時代人與人之間的交流也日趨方便、快捷和頻繁,虛擬交際也變得十分流行,那么,虛擬場景下的交際語言同樣要考慮對方所處的文化。當(dāng)今,越來越多的人可以跨出國門,去生活、工作、旅行、學(xué)習(xí)等,了解西方文化可以幫助我們的出行更加順利、愉悅。因此,無論從就業(yè)還是生活角度來說,具備英語跨文化交際能力也就成為當(dāng)今大學(xué)生提升自我價值的重要技能。
一、跨文化交際
跨文化交際是指擁有不同文化認(rèn)知和符號體系的人們通過語言和非語言表達(dá)方式進(jìn)行思想、情感、信息等傳遞和交流的過程。除了最基礎(chǔ)的語言交流之外,眼神、動作、表情、語氣等非語言因素在交際過程中也有重要作用。影響跨文化交際能力的三大要素為:外語能力(competence)、溝通能力(perflormance)、文化知識(knmdedge)。與普通交際能力相比,跨文化交際需要交際者有一定的外語能力和溝通能力作基礎(chǔ),同時了解對方的文化特點(diǎn),這樣才能較好地進(jìn)行交流。
跨文化交際首先要了解東西方語言交際的差異,而了解這些差異我們必須了解東西方語境差異。人類學(xué)家愛德華·霍爾將語境劃分為高語境(high-context)和低語境(low-context)兩種。所謂高語境,是指交際雙方在語言交際過程中,語義的產(chǎn)生不完全依賴于語言本身,而更多地依賴于一些非語言動作,如眼神、動作、表情、語氣等。它的特點(diǎn)是說話人比較含蓄不直接,也不明朗。低語境指交際者雙方在說話時語義的產(chǎn)生依賴于語言本身,很少依賴于非語言交際。它的語言特點(diǎn)就是清晰明了,說話的方式比較直接。以我們中國為代表的一些東方國家是典型的高語境國家,而像美國、德國、瑞士等歐洲國家則是低語境國家。我們習(xí)慣了借助語言之外的肢體語言幫助我們表達(dá)本身想要傳達(dá)的意思,那么與喜歡直接用語言傳達(dá)內(nèi)容的歐美國家的人打交道時,勢必會碰到交流障礙,影響交流效果。
語言交際是指交際者借助文字或聲音傳遞信息的一種溝通方式。東西方語言交際的差異主要體現(xiàn)在以下幾個方面,包括問候語、稱呼語、會話主題、語言風(fēng)格和交際方式等。問候語是打破堅冰開啟交流的第一步,可就是這簡單的打招呼東西方就存在很大差異。到美國的中國留學(xué)生好多都感慨說,在國內(nèi)學(xué)校學(xué)的諸如“How are you?Fine,thank you.And you?”之類的打招呼表達(dá)在美國很少聽到,而美國人使用的“whats up?Nothing special”在國內(nèi)學(xué)校沒學(xué)過。中國學(xué)生學(xué)習(xí)的這些表達(dá)方式多半是特別正式的書面語,西方人日常生活中很少用到,這也就造成了中國人和美國人打招呼時會用到完全不同的表達(dá)方式。從這個簡單的打招呼上我們可以看出,現(xiàn)實(shí)交流中語言要與實(shí)際結(jié)合,跨文化交際時了解彼此的文化背景是很有必要的。稱呼語上,東西方在正式場合都會使用尊稱、頭銜和姓氏。這是雙方的共同點(diǎn),差別體現(xiàn)在東方人在稱呼上更強(qiáng)調(diào)地位、輩分和身份,而西方人則更突出性別和婚姻。中國的小孩子見到年紀(jì)比較大的老人多半稱呼對方爺爺或者奶奶,而在西方更多是根據(jù)對方的性別選擇“Mr./Miss./Ms.”。
二、跨文化交際中的障礙
跨文化交際中有許多交際失敗的案例,導(dǎo)致這些失敗的原因在于交際雙方存在著交際障礙。交際障礙主要包含語言障礙和文化障礙兩個方面。語言障礙主要體現(xiàn)在詞語內(nèi)涵、習(xí)語、圖示等方面。詞語內(nèi)涵差異主要指同一個詞語在不同文化背景當(dāng)中具有不同的含義,如喜鵲在中國是祥瑞之鳥,代表著祥瑞喜慶,而烏鴉、貓頭鷹卻被大家所厭棄,人們把它們當(dāng)作不吉利和厄運(yùn)的象征。但在英語文化中,這些動物卻沒有這樣的內(nèi)涵。百合花在中國多用于婚禮,有百年好合之義,表達(dá)對新人的良好祝愿,但在美國百合花是用來祭奠亡故之人的,多用于葬禮和復(fù)活節(jié)上。習(xí)語方面,中國人說“可憐蟲”,英語中用“a poor fish”。中國人眼中的“害群之馬”,在英語中用的卻是“a black sheep”。圖示方面,對于西方人來說,看到一個狗熊的圖片,他們會想到憨態(tài)可掬和聰明伶俐這些褒義詞;而在中國,我們看到熊的圖片想到的是笨拙和股市低迷等消極的方面。因此,跨文化交流時應(yīng)該按照目的語的使用習(xí)慣進(jìn)行表達(dá)。
跨文化交際中的文化障礙更是不容忽視。例如,中國結(jié)婚講究黃道吉日,多半去挑選農(nóng)歷的雙日子或者是帶九的日子,新娘的衣服雖然現(xiàn)在受西方影響會選擇白色的婚紗,但傳統(tǒng)的紅色秀禾服也是婚禮當(dāng)中不可或缺的一套服裝。另外,婚禮還需準(zhǔn)備彩禮,還會有鬧洞房、壓床之類的傳統(tǒng)婚俗。西方的文化受宗教影響較多,婚禮上新娘多半穿白色婚紗,在教堂由牧師主持婚禮,會有《圣經(jīng)》和《婚禮進(jìn)行曲》。根據(jù)美國的傳統(tǒng)婚俗,新娘需要帶一件舊的物品、一件新的物品、一件借的物品和一件藍(lán)色的物品?;樗椎牟町愔皇侵形魑幕町惖囊粋€方面,在生活習(xí)慣、教育學(xué)生、撫養(yǎng)孩童等方面,中西方都存在著較多的文化差異,這些文化方面的差異都會成為跨文化交際的障礙。
文化教學(xué)之于外語教育是一個棘手而又不可避免的問題。如果只顧語言教學(xué)而忽略相關(guān)文化或只偶爾為之,語言教學(xué)則失之片面。傳統(tǒng)的英語教學(xué)重視語言形式和語言技能,輕視文化因素。在高職院?!洞髮W(xué)英語》教學(xué)中,文化教學(xué)與語言知識教學(xué)和語言技能培訓(xùn)相比較,其比重顯得微不足道,培養(yǎng)的學(xué)生嚴(yán)重缺乏跨文化交際能力。
跨文化能力培養(yǎng)是一個系統(tǒng)過程,學(xué)生學(xué)習(xí)英語除了掌握語言本身的知識之外,了解目的語國家相關(guān)的文化知識也十分重要。而這一點(diǎn)對于國內(nèi)的高職學(xué)生來說,顯然是嚴(yán)重缺乏的。高職院校大學(xué)英語課程對于跨文化知識的介紹多半停留在表面,不會對其背后的成因、各地差異等細(xì)節(jié)因素進(jìn)行詳盡介紹。另外,高職院校大學(xué)英語教材中對于跨文化知識的介紹也相對較少,不成系統(tǒng),且部分內(nèi)容存在一定的片面性和不確定性。
高職院校大多數(shù)英語教師的跨文化知識來自于書本和網(wǎng)絡(luò),本身缺乏較為系統(tǒng)的跨文化交流相關(guān)知識,更缺乏目的語國家實(shí)際生活、學(xué)習(xí)經(jīng)歷。另外,部分老師對跨文化教學(xué)缺乏足夠的重視,多是按部就班完成教材內(nèi)容,按照時間節(jié)點(diǎn)完成授課計劃,亦或是把關(guān)注點(diǎn)放在幫助學(xué)生通過英語方面的級別考試,對于跨文化相關(guān)知識關(guān)注不多。
高職院校的學(xué)生英語基礎(chǔ)較為薄弱,且英語學(xué)習(xí)整體興趣不高,因此,很多高職學(xué)生學(xué)習(xí)英語只停留在掌握一些基礎(chǔ)日常交際用語和考試過級的知識內(nèi)容,對于跨文化交際方面的知識不重視,認(rèn)為就是一些可有可無的背景知識而已。
三、提升高職生跨文化交際能力的策略
針對跨文化交際的特點(diǎn)和目前高職院??缥幕浑H意識培養(yǎng)所存在的問題,學(xué)校、教師和學(xué)生三個方面都需要付出各自的努力,才能增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際意識,提升學(xué)生的跨文化交際能力。從學(xué)校方面來講,在條件允許的情況下,應(yīng)給英語教師提供出國進(jìn)修的機(jī)會,讓教師在實(shí)踐中學(xué)習(xí)和運(yùn)用跨文化交際知識,或者聘請外籍教師對老師進(jìn)行英語國家文化知識培訓(xùn),幫助老師更好地理解跨文化交際的內(nèi)涵和其實(shí)際生活中應(yīng)用。教師方面,應(yīng)轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,把跨文化交際知識融入到課內(nèi)外教學(xué)中,如講解日常表達(dá)時應(yīng)多補(bǔ)充一些英美國家人們?nèi)粘=涣饔谜Z,講解到國外的節(jié)日和習(xí)俗時,把相關(guān)的背景知識介紹也增加進(jìn)去。另外,教師在課程中還需均衡語言知識和文化知識之間的比例配置,適當(dāng)增加文化知識內(nèi)容。同時,老師還應(yīng)充分考慮高職院校學(xué)生特點(diǎn),設(shè)計多樣化的課外活動,如電影賞析、文化習(xí)俗介紹等,幫助學(xué)生提升英語學(xué)習(xí)興趣。另外,學(xué)校要充分發(fā)揮外教的作用,可以在課余活動時開設(shè)口語興趣班或者英語角之類的學(xué)習(xí)渠道,讓非英語專業(yè)學(xué)生也有機(jī)會和外籍教師進(jìn)行實(shí)踐交流。另一方面,英語教師還應(yīng)充分利用學(xué)校的廣播電臺、宣傳報欄等途徑向?qū)W生介紹跨文化交際知識,提升學(xué)生了解歐美文化知識的動力。總之,高職院校學(xué)生跨文化交際能力的提高不是一蹴而就的,需要學(xué)校、老師和學(xué)生的共同努力。
(責(zé)任編輯 劉常興)