王清霞 朱婷婷
摘要:依自建的有關(guān)西方主流媒體對“一帶一路”報(bào)道的小型語料庫為樣本。所收集的語料時間跨度為2017年1月1日到2019年12月31日,文章將從關(guān)鍵詞、索引行、搭配這三個方面對新聞報(bào)道進(jìn)行解讀,揭示西方主流媒體對“一帶一路”的話語構(gòu)建和態(tài)度傾向。研究結(jié)果顯示:西方主流媒體對“一帶一路”倡議持認(rèn)可態(tài)度,越來越多的國家愿意加入“一帶一路”倡議中,這一研究結(jié)果有利于我國對外話語的差異化和精準(zhǔn)化傳播,從而進(jìn)一步提升“一帶一路”倡議的國際話語權(quán)、對外話語權(quán)和國際影響力。
關(guān)鍵詞:“一帶一路” 語料庫 西方媒體 話語分析
中圖分類號:H315 ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ?文章編號:1009-5349(2020)17-0079-03
在2013年9月和10月期間,習(xí)近平主席先后提出了共建“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”“21世紀(jì)海上絲綢之路”這兩大倡議(合稱“一帶一路”)。在過去六年多的時間里,“一帶一路”倡議獲得了國外媒體高度的贊揚(yáng)。研究國外的新聞報(bào)道,這有利于“一帶一路”倡議的對外傳播。國內(nèi)學(xué)術(shù)界主要采用定性研究方法來探討“一帶一路”新聞報(bào)道的話語,本文采用了定性與定量相結(jié)合的研究方法。
一、文獻(xiàn)綜述
自1970年來,批評話語分析開始被廣泛應(yīng)用在各個領(lǐng)域。Fowler等人于1979年在《語言與控制》一書中提出了批評語言學(xué),此后Fairclough提出了批評話語分析,借助韓禮德的系統(tǒng)功能語法來分析語篇的語言特點(diǎn)和它們所處的歷史背景,從而探索出語言背后的意識形態(tài)以及揭示出語言、權(quán)利和意識形態(tài)之間的復(fù)雜關(guān)系(辛斌,2005)。劉文宇和李珂(2016)認(rèn)為批評話語分析擅長和其他學(xué)科理論相結(jié)合,比如社會學(xué)、語料庫、傳播學(xué)等理論,其適用的研究語料范圍不斷擴(kuò)大,近年來,政治話語、新聞話語、戰(zhàn)爭話語成為熱門研究語料。但Fairclough(1997)認(rèn)為批評話語分析存在一些不足,其一直采用定性研究,僅對單個文本或文本片段進(jìn)行解讀。語料庫語言學(xué)的興起為批評話語分析提供了新的討論視角。研究者可以借助語料庫來分析數(shù)量龐大的真實(shí)語料,進(jìn)而獲取客觀的話語特征與語篇形態(tài)。語料庫通過提供索引行、類連接、搭配強(qiáng)度、詞叢等技術(shù)手段來為批評話語分析提供事實(shí)根據(jù)。
本論文研究問題如下:
(1)根據(jù)語料庫中的關(guān)鍵詞統(tǒng)計(jì)來查看西方主流媒體對“一帶一路”倡議的立場。
(2)在語料庫中,對“belt and road”進(jìn)行索引行檢索,從而查看其在語料中的位置和意義。
(3)查看與“China”搭配的高頻詞有哪些?并探究其背后流露出的意識形態(tài)。
二、語料收集
本論文分析步驟如下,首先本研究將創(chuàng)建一個有關(guān)西方主流媒體報(bào)道的“一帶一路”新聞的話語語料庫。該語料庫中的話語主要來源于BBC新聞,經(jīng)濟(jì)學(xué)人,英國《衛(wèi)報(bào)》等西方主流媒體。從上述的新聞網(wǎng)站中檢索“Belt and Road”“BRI”“Silk road”,設(shè)定的檢索時間是從2017年1月1日到2019年12月31日。將檢索得到的有關(guān)新聞先進(jìn)行人工閱讀、刪選,緊接著將符合要求的131篇新聞報(bào)道建成一個語料庫,命名為“BRI語料庫”,該語料庫共包含75382個形符。構(gòu)建完語料庫后,首先提取“BRI語料庫”中的關(guān)鍵詞,然后使用索引行對“belt and road”進(jìn)行檢索,最后查看與“China”搭配的高頻詞匯情況。
三、基于語料庫“一帶一路”倡議的批評話語分析
1.關(guān)鍵詞的統(tǒng)計(jì)
詞頻統(tǒng)計(jì)在語料庫語言學(xué)中使用比較廣泛。本研究借助AntConc3.4.3 工具對自建“BRI語料庫”進(jìn)行關(guān)鍵詞統(tǒng)計(jì)。
關(guān)鍵詞分析指借助參照語料庫進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,首先將兩個語料庫進(jìn)行比較,從而得到所要研究的語料庫中占比率較重的特有詞,作者從這些關(guān)鍵詞的統(tǒng)計(jì)中可以得知該語料的大致立場。本研究選用了COCA語料庫作為參照語料。
為了方便觀察關(guān)鍵詞,本文剔除了功能詞和代詞。表1列出了前20位的關(guān)鍵詞。
從表1可以看出,除去與“一帶一路”直接相聯(lián)系的“China”“Chinese”“belt”“road”“silk”“forum”“Beijing”“initiative”后,與“一帶一路”有關(guān)聯(lián)的其他國家和地區(qū)也是西方媒體關(guān)注的焦點(diǎn)。亞洲、意大利、巴基斯坦、歐洲、非洲這些與“一帶一路”聯(lián)系比較密切的地區(qū)出現(xiàn)在了關(guān)鍵詞前20序列中,這些區(qū)域大力支持“一帶一路”倡議,他們和中國建立了密切的合作伙伴關(guān)系。從“projects”“infrastructure”“development”“companies”這些關(guān)鍵詞中,能夠看出“一帶一路”倡議促進(jìn)了所加入國家的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),增加了當(dāng)?shù)氐木蜆I(yè)機(jī)會,加強(qiáng)了國家之間的經(jīng)貿(mào)往來,帶動了當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)發(fā)展,由此可見“一帶一路”倡議真正做到了互惠共贏,這是21世紀(jì)一項(xiàng)偉大的策略?!癤i Jinping”這一關(guān)鍵詞在新聞報(bào)道中出現(xiàn)頻率較高,可見西方媒體對中國主席習(xí)近平的講話關(guān)注度較高。總之,“一帶一路”倡議不僅促進(jìn)了中國的發(fā)展,也帶動了世界其他國家的發(fā)展,這是一項(xiàng)順應(yīng)時代發(fā)展的政策,有益于各國人民之間的交流,世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。
2.索引行的檢索
詞語索引,也被稱為語境共現(xiàn) (concordance),它是語料庫分析中最基本的方法。研究者可以通過檢索主題詞來查看該詞在文本中出現(xiàn)的位置并借助該詞所在的語境來解讀其背后的意義。本文以“belt and road” 為關(guān)鍵詞,應(yīng)用AntConc3.4.3 軟件對“BRI語料庫”進(jìn)行檢索,其檢索結(jié)果如表2。
從索引行中能夠看出,“一帶一路”是中國政府一項(xiàng)成功的倡議,它促進(jìn)了加入國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,加強(qiáng)了國家之間的合作,增強(qiáng)了區(qū)域之間的理解信任。從用“ambitious”一詞來形容習(xí)近平主席提出的“一帶一路”倡議,可以看出“一帶一路”是一項(xiàng)偉大的、戰(zhàn)略性的政策,它體現(xiàn)出了中華民族戰(zhàn)略性的眼光,致力于推動人類世界的進(jìn)步,世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展與繁榮?!耙粠б宦贰背h貫穿亞歐非大陸,一邊是東亞經(jīng)濟(jì)圈,一邊是歐洲經(jīng)濟(jì)圈,它是一個開放包容的區(qū)域性合作,促進(jìn)了世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、文化的交流。從“a huge trade and infrastructure project”“promote joint development”“a good opportunity for Italy”“importance to Africa and the rest”“bring much investment and boost trade”“a monumental success”這些語料可以看出,“一帶一路”是一項(xiàng)互利共贏的倡議,它給絲路沿線國家?guī)砹送顿Y、加強(qiáng)了區(qū)域之間的交流與合作、促進(jìn)了當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)的發(fā)展?!耙粠б宦贰背h一直在努力踐行“共商、共建、共享”的原則,已加入的國家從中受益頗多,因此該倡議得到越來越多的國家的青睞。中國一直以開放包容的態(tài)度歡迎越來越多的國家加入該倡議中,共享這一偉大的策略。從西方媒體的整體報(bào)道中可以進(jìn)一步解讀出,中國正在快速崛起,正在積極承擔(dān)起一個大國該承擔(dān)的擔(dān)當(dāng),積極推出有利于世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展的戰(zhàn)略,努力推動世界的發(fā)展與進(jìn)步,加快全球化進(jìn)程。
3.高頻詞的搭配
由表1可知,“China”一詞在“BRI語料庫”中屬于高頻詞,因此被選為中心節(jié)點(diǎn)詞,從而探究該詞與其搭配詞語的語義特點(diǎn),這有助于了解外媒對中國提出的“一帶一路”倡議的態(tài)度。為了更好地觀察語料所表達(dá)的意義,本文對所搜集到的搭配詞進(jìn)行了整理,刪除了搭配頻率較高的功能詞,剩余的“Russia”“Europe”“trade”“ Africa”“economic”“investment”“initiative”“infrastructure”“Beijing”“Pakistan”這些詞與“China”搭配頻率較高。從“Economic”“investment”“infrastructure”這幾個詞可以看出中國在努力推進(jìn)與加入“一帶一路”倡議的國家在經(jīng)濟(jì)方面的合作,給這些國家?guī)砹送顿Y、基礎(chǔ)設(shè)施的建設(shè),這些國家很開心地能夠共享“一帶一路”倡議給他們帶來的發(fā)展機(jī)遇。在當(dāng)今世界多極化的背景下,各國更應(yīng)該加強(qiáng)友好合作,共攜友誼之手,促進(jìn)世界朝著更好的方向發(fā)展?!癛ussia”“Europe”“Africa”“Pakistan”這幾個地區(qū)多次與“China”搭配,能夠看出他們和中國的交往、合作比較密切,中國給沿線國家引進(jìn)了投資業(yè)務(wù),幫助他們建設(shè)了基礎(chǔ)設(shè)施,增加了就業(yè)機(jī)會,加強(qiáng)了各國之間先進(jìn)文化的交流,給這些區(qū)域的發(fā)展注入了新的活力,促進(jìn)了這些國家多方面的發(fā)展。從總體來看,“一帶一路”倡議真正做到了開放與共享,它不僅給中國帶來了發(fā)展機(jī)會,也給加入該戰(zhàn)略的國家?guī)砹艘嫣?。該倡議促進(jìn)了沿線國家的發(fā)展,加深了國與國之間的友誼,順應(yīng)了世界發(fā)展的潮流,給21世紀(jì)的國際合作帶來了新的發(fā)展理念,加快了全球化進(jìn)程。
四、結(jié)語
本文從批評話語分析角度出發(fā),以西方媒體對“一帶一路”報(bào)道的語料為研討對象,自建一個小型語料庫,從關(guān)鍵詞、索引行、搭配這三個方面來解讀西方主流媒體近三年來的新聞報(bào)道。批評話語分析與語料庫語言學(xué)相結(jié)合的方法在新聞話語分析中使用較為廣泛,揭示出語言背后的權(quán)利、意識與形態(tài)??傮w來說,西方媒體比較認(rèn)可中國的“一帶一路”倡議,該倡議一直在努力踐行“和平合作、開放包容、互學(xué)互鑒、互利共贏”的絲路精神,它給沿線國家?guī)砹嘶A(chǔ)設(shè)施的建設(shè),促進(jìn)了區(qū)域之間的經(jīng)貿(mào)往來,從而推動了世界的發(fā)展進(jìn)步。21世紀(jì)的中國正在積極擔(dān)任一個大國該有的角色,把促進(jìn)世界發(fā)展作為己任,努力制定出有利于世界發(fā)展的政策,一直以開放包容的態(tài)度歡迎每一個想加入該倡議的國家。鑒于這樣的分析結(jié)果,本文提出了一些建議。第一,繼續(xù)堅(jiān)持“一帶一路”和平合作、開放包容、互學(xué)互鑒、互利共贏的絲綢之路精神。第二,加強(qiáng)中西方主流媒體的交流,擴(kuò)大國內(nèi)英文網(wǎng)站對“一帶一路”宣傳的范圍。今后,學(xué)者們可以繼續(xù)通過語料庫手段或者其他科學(xué)手段來解析國外媒體對“一帶一路”的報(bào)道,這有益于“一帶一路”倡議在全世界的推廣,給沿線國家?guī)砀嗟陌l(fā)展機(jī)會,促進(jìn)各國之間的交流與合作,從而推動世界的發(fā)展、進(jìn)步與繁榮。
參考文獻(xiàn):
[1]劉文宇,李珂.國外批評性話語分析研究趨勢的可視化分析[J].外語研究,2016 (2):39-45.
[2]李莎莎.德國主流媒體對中國“一帶一路”倡議認(rèn)知:一項(xiàng)語料庫批評話語分析[J].德國研究,2019(2):99-114.
[3]唐青葉,史曉云.國外媒體“一帶一路”話語表征對比研究:一項(xiàng)基于報(bào)刊語料庫的話語政治分析[J].外語教學(xué),2018(5):31-35.
[4]辛斌.批評語言學(xué):理論與應(yīng)用 [M].上海:上海外語教育出版社,2005.
[5]Fairclough N,Wodak R. Critical Discourse Analysis [M].T.van Dijk.Discourse Studies:A Multidisciplinary Introduction.London:Sage Publication,1997.
[6]Fowler N.On the critical Linguistics [C].Caldas Coulthard C R,Coulthard M.Texts and Practices:Reading in Critical Discourse Analysis.London: Routledge,1996.
責(zé)任編輯:趙慧敏