国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢方位隱喻的語義韻對(duì)比

2020-11-09 03:11:47莫曉妍
現(xiàn)代交際 2020年17期
關(guān)鍵詞:新聞

莫曉妍

摘要:在新聞?wù)Z料中,英漢雙語的方位隱喻節(jié)點(diǎn)詞“起伏”和“up(s)and down(s)”所吸引的搭配及其語義趨向、語義韻常模各不相同?;诖笮驼Z料庫CCL和COCA中的新聞原創(chuàng)語料,探究方位隱喻在不同語言的搭配語境下的具體語義差異。漢語新聞?wù)Z料中,節(jié)點(diǎn)詞“起伏”的語義趨向多與景物描寫、國際賽事、價(jià)格變化相關(guān),呈現(xiàn)積極、中性和消極語義韻特征。英語新聞?wù)Z料中,節(jié)點(diǎn)詞“up(s)and down(s)”的語義趨向多注重個(gè)人相關(guān)的生活事宜,僅呈現(xiàn)中性和消極語義韻特征。

關(guān)鍵詞:新聞 方位隱喻 語義趨向 語義韻常模

中圖分類號(hào):H315 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1009-5349(2020)17-0101-03

Lakoff和Johnsen(1980)在其著作《我們賴以生存的隱喻》中顛覆了人們對(duì)隱喻只是一種修辭手法的傳統(tǒng)認(rèn)知,并首次提出方位隱喻(orientational metaphor)的概念。書中介紹道人們對(duì)事物的認(rèn)識(shí)往往通過方位詞來表達(dá),尤其是對(duì)事物好壞的評(píng)價(jià),如“more is up”“happy is up”“sadness is down”等。對(duì)方位(空間)隱喻的研究,語言學(xué)家多注重路徑或根據(jù)方位詞的搭配進(jìn)行語義研究。然而,不同的語料在不同的語域中的語境意義不同。學(xué)者們多注重方位詞語義的宏觀分類,少有探討這些宏觀分類下,方位詞具體的使用語境。

一、理論綜述

(一)語料庫語言學(xué)的語義韻研究

Sinclair(1991,1996)提出擴(kuò)展意義單位的概念,由節(jié)點(diǎn)詞及其搭配、類聯(lián)結(jié)、語義趨向和語義韻共同組成。學(xué)者們就語義韻的研究較為豐富,Louw(1993)強(qiáng)調(diào)語義韻背后隱藏的“說話人的用意”,認(rèn)為語義韻的研究能發(fā)掘話語背后的諷刺意義,或說話人對(duì)某一事件的預(yù)設(shè)立場。Morley & Partington(2009)認(rèn)為語義韻“歸根結(jié)底為對(duì)事物好壞的評(píng)價(jià)”。他們?cè)诖嘶A(chǔ)上提出語義韻常模的概念,在語義韻極性后,添加解釋事物好壞的評(píng)判依據(jù),即[語義韻極性:態(tài)度或評(píng)價(jià)依據(jù)]。

(二)英漢語方位隱喻的搭配研究

目前的方位隱喻研究中,學(xué)者們所選擇的節(jié)點(diǎn)詞多為“上”“下”“up/high”和“down/low”等分類。藍(lán)純(1999)通過報(bào)刊、書籍等真實(shí)語料將其分為“狀態(tài),數(shù)量,社會(huì)等級(jí),及時(shí)間”幾個(gè)目標(biāo)領(lǐng)域,周江林、張家強(qiáng)(2003)除這些分類外還添加了“感官”的分類。董革非(2010)考察了新聞?wù)Z料中英漢語的空間隱喻表達(dá)及對(duì)比,認(rèn)為雙語存在共性。劉梅麗、王文斌(2016)將“V+up”的搭配語義歸類為空間域、社會(huì)域和心理域。除上述方位詞外,漢語還存在“起伏”等表示上下方位的空間移動(dòng)本義及非空間隱喻義。而英語除了對(duì)“up”和“down”搭配詞的單獨(dú)考察外,少有學(xué)者對(duì)其組合“up(s)and down(s)”進(jìn)行搭配語義的考察。

二、研究方法

本文進(jìn)行英漢的方位隱喻節(jié)點(diǎn)詞在新聞?wù)Z料的搭配語境下的語義研究。其中,原創(chuàng)英文語料庫選擇Corpus of Contemporary American English(COCA),該語料庫的新聞?wù)Z料來自《紐約日?qǐng)?bào)》《華盛頓郵報(bào)》《亞特蘭大報(bào)》等報(bào)紙。漢語原創(chuàng)新聞?wù)Z料選擇北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心(CCL)的當(dāng)代新聞?wù)Z料,來自新華社、《人民日?qǐng)?bào)》、《青年文摘》等媒體,具有一定代表性。為使雙語的原創(chuàng)語料在時(shí)間上具有可比性,本文統(tǒng)一在英漢語料庫中,選擇1990—2004年的新聞?wù)Z料。本文基于英漢語大型原創(chuàng)語料庫的新聞?wù)Z料,對(duì)英漢方位詞組合“起伏”和“up(s)and down(s)”進(jìn)行搭配及其語義趨向、語義韻研究,考察節(jié)點(diǎn)詞在多個(gè)搭配語境下的語義差異,進(jìn)行英漢語方位隱喻中特定節(jié)點(diǎn)詞的對(duì)比研究。

三、數(shù)據(jù)收集與分析

(一)方位隱喻“起伏”的擴(kuò)展意義單位

在節(jié)點(diǎn)詞“起伏”的擴(kuò)展意義單位中,類聯(lián)結(jié)的左搭比較豐富,多為名詞或形容詞描述說話人的狀態(tài)。如表1,語義韻常模[積極:情緒高漲]和[積極:文學(xué)、音樂節(jié)奏、思想]中,方位隱喻“起伏”在搭配語境下,一般表示語義為說話人受到歷史回憶、故事、社會(huì)事件等觸動(dòng),引發(fā)對(duì)往日不易的感慨。后者的高頻搭配表示故事情節(jié)中人物命運(yùn)的跌宕起伏、音樂節(jié)奏及旋律的轉(zhuǎn)變,或戲劇中的情節(jié)發(fā)展導(dǎo)致的沖突等變化。語義韻常模[中性:景物高度不一]中,“起伏”吸引的高頻搭配詞為“連綿,綿延,山巒,高低,蜿蜒”等,其中的山巒起伏并不是指山巒有實(shí)際的物理位移,而是形容山巒高高低低的景象,表達(dá)群山、地勢(shì)、丘陵等總體看來有高有低、一望無際的景象,給人氣勢(shì)磅礴的壯闊感。

如表2,方位隱喻“起伏”的語義韻常模[消極:人生、事業(yè)不順]中,表示運(yùn)動(dòng)員的比賽過程中出現(xiàn)轉(zhuǎn)折、棋局上多次出現(xiàn)反轉(zhuǎn)的激烈博弈、比分被追趕上或落后的詞匯意義。除運(yùn)動(dòng)事業(yè)外,該語義韻常模下的方位隱喻“起伏”還有其他更廣義的人生道路上所經(jīng)歷的挫折、社會(huì)和感情生活不順等消極語義。

其他語義韻常模通常表示不確定性較高且事態(tài)比較嚴(yán)重的情況。其中,語義韻[消極:經(jīng)濟(jì)(財(cái)政、匯率)]的“起伏”吸引的搭配詞頻次最高,表示經(jīng)濟(jì)、金融形勢(shì)的飄浮不定,多指匯率、股市、市場油價(jià)、肉價(jià)等國際貿(mào)易的商品價(jià)格浮動(dòng)相關(guān),通常表達(dá)因?yàn)檫@些因素的變動(dòng)而使得整個(gè)經(jīng)濟(jì)、金融形勢(shì)不穩(wěn)定的狀況。語義韻常模[消極:突發(fā)情況、不可預(yù)測(cè)的事情]中,高頻搭配詞的語義為計(jì)劃內(nèi)事情出現(xiàn)突發(fā)變動(dòng)、活動(dòng)中無法預(yù)知的臨時(shí)變動(dòng)等。

(二)方位隱喻“up(s)and down(s)”的擴(kuò)展意義單位

Up和down這兩個(gè)方位詞組合起來時(shí),大多數(shù)語義為物理意義上的空間移動(dòng),少數(shù)為隱喻義。節(jié)點(diǎn)詞組合“up and down”表示隱喻義的語義韻極性大多為消極,只有一類為中性語義韻。如表3,語義韻常模[中性:地理位置分布]在,方位隱喻節(jié)點(diǎn)詞的搭配詞多表示辦公室及街道等所處位置的視角所及事物,個(gè)人目光上下掃動(dòng)等意義,表示說話人對(duì)周圍事物或人的觀察。

消極語義韻中,語義韻常模[消極:狀態(tài)變動(dòng)]的搭配語境通常表示突發(fā)狀況而導(dǎo)致的變動(dòng),說話人需要就此做出改變來調(diào)整現(xiàn)狀的情況。語義韻常模[消極:事務(wù)變化]中,“up and down”多表示政府或公司的事務(wù)變化,說明工作環(huán)境多變、棘手以及工作問題越來越復(fù)雜,影響范圍越來越廣的情況。語義韻常模[消極:不理智]中的方位隱喻節(jié)點(diǎn)詞表示說話人回顧當(dāng)時(shí)情緒不穩(wěn)的狀況,或遭遇不濟(jì)而做出情緒化的舉動(dòng)。語義韻常模 [消極:數(shù)額變動(dòng)]中,與方位隱喻節(jié)點(diǎn)詞高頻共現(xiàn)的搭配語用于表示原油、股票等價(jià)格浮動(dòng)引發(fā)的市場變動(dòng),以及天氣變動(dòng)、咆哮音量變化等。語義韻常模[消極:流言蜚語]中,方位隱喻節(jié)點(diǎn)詞吸引的搭配語境為信息傳播相關(guān)的負(fù)面信息,表示各種負(fù)面信息傳播范圍之廣使得人盡皆知的情況。如表3所示。

英語方位詞復(fù)數(shù)的組合“ups and downs”表消極語義韻的較多,表示說話人的人生、事業(yè)困難,因緊張而情緒起伏大,或經(jīng)濟(jì)形勢(shì)動(dòng)蕩不穩(wěn)的情況。節(jié)點(diǎn)詞及其搭配詞屬于中性語義韻的只有一個(gè),表示說話人安慰別人的時(shí)候,說明這只是正常的變動(dòng),起到緩解情緒的作用。

如表4,語義韻常模[消極:人生、事業(yè)不順]中,方向隱喻“ups and downs”所吸引的搭配詞通常表示說話人在工作、家庭生活中遇到的難題,說明當(dāng)事人要克服當(dāng)下經(jīng)歷的艱難時(shí)期,或經(jīng)歷波折后回顧當(dāng)時(shí)的艱難情形。語義韻常模[中性:撫慰]中的搭配詞“normal”則表示說話人認(rèn)為當(dāng)下的情況只是日常生活中的小插曲,起到撫慰人心的態(tài)度意義。語義韻常模[消極:緊張、失望]中,搭配詞“emotional”語境下的詞義為因失望、狂躁抑郁的病情、過去不成熟而經(jīng)歷的心情起伏。語義韻常模[消極:經(jīng)濟(jì)]中,節(jié)點(diǎn)詞所吸引的高頻搭配詞為“Market,economy,tour* (touring,tourism)”,表示經(jīng)濟(jì)、金融形勢(shì)上的動(dòng)蕩,以及旅游業(yè)蕭條等經(jīng)濟(jì)變動(dòng)。

(三)方位隱喻“起伏”和“up(s)and down(s)”的英漢對(duì)比分析

如表5,漢語的方位隱喻中,“起伏”表示本義的頻次為97,占比3.83%;而“起伏”經(jīng)歷了漫長的語義變化及頻繁的景物描寫使用,表示隱喻義的則占絕大多數(shù),頻次為2438,占比96.17%。相比之下,英語的方位隱喻中,Up and down的單數(shù)組合多表示實(shí)體進(jìn)行物理空間移動(dòng)的本義,只有少部分的語義帶有隱喻義,頻次為198,占24.2%。ups and downs的復(fù)數(shù)組合表示隱喻義的語義比例則比單數(shù)組合多得多,與漢語的方位隱喻“起伏”在頻次及占比上較為對(duì)應(yīng),具體頻次為231,占93.15%。

方位詞Up and down的單數(shù)組合的語義韻極性,與漢語“起伏”和英語“ups and downs”的語義韻極性不同。Up and down的語義韻極性大多數(shù)為中性,而后兩者的語義則有明顯的積極或消極語義。積極語義韻中,漢語特有的語義韻常模為[積極:文學(xué)、音樂節(jié)奏、思想]。漢語“起伏”的搭配語境下,語義為表示情緒激昂、高漲的較多,而英語“up(s)and down(s)”表達(dá)的語義情緒則比較消沉,通常指突發(fā)事件使得當(dāng)事人情緒緊張、焦慮,或是說話人遇到挫折而做出的不理智的行為等情況。

對(duì)比中性語義韻,漢語方位隱喻節(jié)點(diǎn)詞“起伏”的搭配多與景物相關(guān),而英語方位隱喻“Up and down”搭配多為城市建筑相關(guān)的實(shí)體,其搭配詞吸引與建筑物所處的地理位置相關(guān)。雖英語中的搭配也有與漢語相似的景物表達(dá),但具體的隱喻義并非山脈、沙丘等景物參差不齊的意象,而是城市基礎(chǔ)設(shè)施在地圖上的方位分布。消極語義韻中,漢語“起伏”所吸引的搭配往往與比賽報(bào)道相關(guān),多為棋局、跑步等賽事過程中的激烈較量,而英語“ups and downs”吸引的搭配與個(gè)人的職業(yè)生涯相關(guān),多指個(gè)人在創(chuàng)業(yè)、就業(yè)過程中遇到的困難及挫折,更貼近讀者受眾的日常生活。

四、結(jié)語

對(duì)比英漢語的方位隱喻節(jié)點(diǎn)詞“起伏”和“up(s)and down(s)”的擴(kuò)展意義單位,漢語“起伏”吸引的搭配詞中,積極、中性語義韻占有部分比例,而英語“up(s)and down(s)”則不存在積極語義韻,只有少數(shù)中性語義韻。消極語義韻中,漢語“起伏”多注重報(bào)道國際賽事、價(jià)格變化的相關(guān)事件,而英語“up(s)and down(s)”相關(guān)的報(bào)道內(nèi)容多貼近人們的日常生活,多注重人際關(guān)系、信息傳播等相關(guān)內(nèi)容的事件。

參考文獻(xiàn):

[1]Lakoff,G & Johnsen,M.Metaphors We Live By[M].London:The university of Chicago Press,1980.

[2]Sinclair,J.The Search for Units of Meaning[J].English Studies in Italy (TextusESI),1996(1):75-106.

[3]Sinclair,J.Corpus,Concordance,Collocation[M].Oxford:Oxford University Press,1991.

[4]Louw,B.Irony in the Text or Insincerity in the Writer?[A]//M.Baker,G.Francis,T.Tognini-Bonelli (eds.),Text and Technology:In Honour of John Sinclair[C].Amsterdam:John Benjamins,1993.

[5]Morley,J,Partington,A.A few Frequently Asked Questions about Semantic or Evaluative Prosody[J].International Journal of Corpus Linguistics,2009(2):39-158.

[6]藍(lán)純.從認(rèn)知角度看漢語的空間隱喻[J].外語教學(xué)與研究(外國語文雙月刊),1999(4):7-15.

[7]周江林,張家強(qiáng).基于語料庫的英語空間隱喻研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003(5):27-31.

[8]董革非.英漢新聞中的概念隱喻所體現(xiàn)的認(rèn)知策略對(duì)比[J].東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(3):267-272.

[9]劉梅麗,王文斌.英語“V+up”結(jié)構(gòu)的認(rèn)知語義研究[J].外語學(xué)刊,2016(1):49-53.

責(zé)任編輯:景辰

猜你喜歡
新聞
芻論新聞的版權(quán)保護(hù)與立法創(chuàng)新
出版廣角(2016年14期)2016-12-13 02:09:38
如何堅(jiān)持新聞報(bào)道的“獨(dú)立性”
新媒體時(shí)代,酒香也怕巷子深
亞太教育(2016年31期)2016-12-12 07:24:22
電視臺(tái)新聞編輯工作的創(chuàng)新探討
淺析新聞熱點(diǎn)在獨(dú)立學(xué)院英語教學(xué)中的運(yùn)用
資治文摘(2016年7期)2016-11-23 01:39:34
網(wǎng)絡(luò)新聞媒體個(gè)性化發(fā)展中的新聞?wù)鎸?shí)性問題探討
運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論解讀新聞標(biāo)題修辭手法
新聞愛好者(2016年9期)2016-11-15 19:50:01
人物采訪技巧在電視紀(jì)錄片創(chuàng)作中的應(yīng)用
自媒體時(shí)代傳統(tǒng)媒體保證新聞?wù)鎸?shí)的重要性
“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代新聞采訪教學(xué)的困境與出路
新聞前哨(2016年10期)2016-10-31 17:41:16
天台县| 尖扎县| 陈巴尔虎旗| 桑植县| 仁化县| 宁海县| 贺州市| 迁安市| 崇义县| 中牟县| 泊头市| 忻州市| 全椒县| 遂昌县| 曲阜市| 苍溪县| 隆尧县| 唐海县| 思南县| 方城县| 大庆市| 新源县| 广东省| 象山县| 金塔县| 麟游县| 开封县| 林周县| 阜阳市| 昆明市| 馆陶县| 常熟市| 惠州市| 鄯善县| 焦作市| 峨山| 佛冈县| 武隆县| 揭阳市| 长岛县| 桐庐县|