□莊淑霞
[內(nèi)容提要]英語會話是交際主體借助英語語言符號表達變化中的社會存在。英語會話雙方能否理解彼此會話的本義直接影響交際目的的成敗。只有從英語會話的社會性、主體性、整體性、動態(tài)性來分析英語會話,才能準(zhǔn)確解讀英語會話含義。
會話是人與人之間表達情感、交流思想的重要途經(jīng)。英語作為一門國際語言,無論英語使用者將其作為外語還是第二語言,在交際過程中都力求準(zhǔn)確解讀對方話語的真實內(nèi)涵,交際活動才能有效進行。但在實際英語會話中,往往出現(xiàn)不能透徹解讀會話含義的現(xiàn)象,導(dǎo)致這一現(xiàn)象的根源有很多,但會話的社會性、主體性、整體性、動態(tài)性四維屬性是不可忽視的原因。只有四維透視英語會話,才能正確解讀英語會話含義。
語言是濃縮的社會歷史。會話的產(chǎn)生以及會話的內(nèi)容、形式等方面都伴隨人類社會的發(fā)展而演變,都承載著社會歷史的痕跡,這是語言會話的根基。只有認(rèn)識到語言會話的社會性,會話解讀才有基礎(chǔ)。會話是社會交往的手段,會話表達的觀點和情感等要素都是對社會存在的主觀反映,這是解讀會話的當(dāng)代價值。只有認(rèn)識到會話的當(dāng)代價值,解讀會話才有動力。任何會話主體都是處在一定的社會階級關(guān)系中,語言的表達必定會折射這一社會階級的思想和心態(tài),而且表達的方式都具有自己族群的文化特色,不論是正式會話還是非正式會話,不論是官方會話還是非官方會話,都是為了達成一定社會的政治、經(jīng)濟、文化、生態(tài)等社會生活目的而進行的語言交流,能否站在社會的高度審視英語會話直接影響交際語言的闡釋及交際目的的成敗。
哈貝馬斯在《交往行為理論》中把“社會”劃分為“生活世界”和“制度”兩部分。他認(rèn)為,生活世界乃是積淀在語言中的各種“背景知識”和行為規(guī)范的綜合要素,它代表了社會共同體的集體行為期待,個體的經(jīng)驗和行為準(zhǔn)則、社會文化都是這種知識的產(chǎn)物。交往行為理論正是通過對生活世界和以語言為媒介的人際交往行為的語用學(xué)分析,提出了語言交往行為的三大有效性標(biāo)準(zhǔn),即“真實性、正確性和真誠性”,即符合理性的要求。[1]
A. What do you think of the 45th president?
B. That destroyer-in-chief!
我們知道,商人出身的美國現(xiàn)任總統(tǒng)特朗普自上臺以來就奉行“美國優(yōu)先/美國利益至上”的對外政策并對它的貿(mào)易競爭對手加大貿(mào)易增稅、實施經(jīng)濟制裁或軍事打壓,在世界范圍內(nèi)不斷攪局、到處樹敵,甚至連它的盟國都不放過,所以他的批評者或反對派針對特朗普的瘋狂行為借由the commander-in-chief一詞衍生出the destroyer-in-chief(終結(jié)者/掘墓人)的說法。另外,針對特朗普以往的諸多表現(xiàn),對他的外號還有 the liar-in-chief, the groper-in-chief, the dotard-in-chief, the racist-in-chief, the misogynist-in-chief, the divider-in-chief。這些短語都是美國公眾對特朗普過去的所作所為和2017年執(zhí)政以來導(dǎo)致的社會亂象的真實寫照。顯而易見,社會存在是會話內(nèi)容的基礎(chǔ),是話語行為實施的前提條件,離開了會話的社會性就根本無法解讀會話的內(nèi)涵。在會話解讀中,必須審視其社會性。
任何英語會話都是交際主體之間的言語行為,展現(xiàn)會話人的語言風(fēng)格、個性等主體性特征。在很多情況下,人們往往通過某種方式間接地表達自己的思想和意圖,聽者必須透過字面信息來推導(dǎo)說者隱含的話語含義,所以脫離主體性的解讀往往會出現(xiàn)嚴(yán)重偏差。言語交際是一種主體之間的合作性游戲,說者何以在沒有明說的情況下被理解表明不僅要理解他的話語內(nèi)容而且還要明確他的交際意圖。因此應(yīng)該區(qū)分言語交際行為中的每個主體話語的兩種意圖和兩種意義:信息意圖和句子意義與交際意圖和說者意義。語用學(xué)將語言的交際功能作為研究的主要領(lǐng)域并試圖將語言形式看成是表達主體性意圖的動態(tài)手段而非靜止不變的事物。
在英語會話實踐中,語言使用者是言語交際系統(tǒng)中最活躍的因素,只有聽者準(zhǔn)確破譯說者的交際意圖,當(dāng)下的交際行為才會有效。因此,對會話含義的解讀要考慮會話者的主體性要素。首先,會話是主體之間的言語行為。會話內(nèi)容通過主體的語言選擇來呈現(xiàn),說者通過不同的語言音符、音調(diào)等來傳遞主體的思想和情感,由此彰顯主體雙方的個體特征。其次,會話是人創(chuàng)造的對象。會話不僅是會話主體溝通自我與客觀世界的橋梁,更重要的是會話主體創(chuàng)造的高超的會話藝術(shù)能夠充分展示說者的語言智慧。會話主體語言素養(yǎng)的高低直接決定英語會話的表達效果。
A: Donald Trump again?!!
B: Yes! DT!
美國現(xiàn)任總統(tǒng)特朗普無論是總統(tǒng)大選期間還是任現(xiàn)職期間,口無遮攔、出爾反爾,動輒在推特暴粗口的行事風(fēng)格有目共睹,一直成為眾多美國媒體及大眾嘲笑的熱門話題。
秦明月摸出一包煙來,抽出一支點上,又把余下的丟在趙大剛的面前,長吐一口煙霧說:“我也感覺這案子不簡單。志武的意見也很有道理,如果兇手是器官偷盜者,完全可以有無數(shù)種方式處理尸體,而不必這么費事。另外,從兇手縫合死者的傷口來看,他是一個心思縝密的人,他絕無可能不小心把這玩藝留在死者傷口中。所以有兩種可能,一是大剛說的兇手故布迷陣,引我們走彎路,另一種就是如志武所說,這是兇手的標(biāo)志。”
從A和B的對話可以看出,二者先前談?wù)撨^特朗普并再次提及。DT不僅是Donald Trump的首字母縮寫,還是Delirium Tremens (震顫性精神錯亂)的首字母縮寫,根據(jù)現(xiàn)實語境,B有意整合兩種語義,對DT的原有語義進行了拓展、豐富和強化,借助DT一語雙關(guān)地對特朗普進行了尖銳犀利的嘲諷。
因此,在解讀英語會話的過程中,一定要考慮到主體性因素,只有全面了解會話主體的認(rèn)知、情感和態(tài)度,才能有效解讀會話意圖。
“整體”(holism源于希臘詞holo)意指“一切”“整個”“全部”。亞里斯多德在《形而上學(xué)》中精確地總結(jié)了整體論的指導(dǎo)原則:整體大于部分之和。整體論囊括有關(guān)局部的本質(zhì)、功能、特性的知識以及局部與整體的互動關(guān)系。整體論強調(diào)整體的重要性和局部之間的依存性。整體論反對將局部的功能與整體割裂開來。
英語會話的整體性是指任何英語會話都是在一定的時空、社會條件下進行的,不論是會話的形式還是內(nèi)容都滲透著主客觀因子,是歷史與未來在當(dāng)下的呈現(xiàn),通過會話展示出一個錯綜復(fù)雜的世界。語義整體論強調(diào)單個的語詞或句子的意義只有在與其更大的語體關(guān)系中才能確立,一個表達式只有作為整體語言的一部分時才有內(nèi)容。無疑,這個論述突出地強調(diào)了會話的整體性。語言哲學(xué)家弗雷格、維特根斯坦的分析哲學(xué)也非常深刻提出語義整體性的問題。弗雷格主張對邏輯的探討首先就是對語言意義的探討,而對語言意義的分析是哲學(xué)研究的主要任務(wù)。在他的《算術(shù)的基礎(chǔ)》中為自己的邏輯研究規(guī)定的原則就是“在句子的關(guān)系中研究,而不是孤立地研究語詞的意義”。[2]這條原則后來被成為“語境原則”。在弗雷格的語境下,邏輯、語言、哲學(xué)是三位一體的關(guān)系,在內(nèi)容上,都是整體把握世界的方式,只是形式、切入點不同而已。維特根斯坦在《哲學(xué)研究》中解釋“意義”的用法時引用了弗雷格的這一原則:“一個詞的意義就在它在語言中的使用”。會話如果離開了會話的整體架構(gòu)就會導(dǎo)致誤讀或迷茫。維特根斯坦在其《邏輯哲學(xué)論》中指出“除了簡單地‘描畫’對象外,語言還有許多功能。語言總是在某個語境里發(fā)揮功用,因而,如同存在著眾多語境那樣,語言有許多效用?!盵3]維特根斯坦通過語言的效用與價值闡明了內(nèi)在的相互聯(lián)系的話語世界。弗雷格的語境原則經(jīng)由維特根斯坦的發(fā)展成為分析哲學(xué)和語言哲學(xué)研究的一條基本原則,并形成了當(dāng)代分析哲學(xué)中具有重要作用的整體論思想。分析哲學(xué)的整體論思想體現(xiàn)了會話行為的整體性特征,揭示了整體論視域下的話語含義:它超越了傳統(tǒng)孤立、靜態(tài)的語義研究方法的局限性,并代之以整體的、動態(tài)的研究方法,從而極大地拓寬了語言的研究手段和領(lǐng)域。
語言學(xué)家Howard Jackson 和Peter Stockwell著重強調(diào)整體關(guān)聯(lián)的重要性,并將關(guān)聯(lián)視為超級準(zhǔn)則(supermaxim)。關(guān)聯(lián)假設(shè)是人們在語言交流中解讀語言形式上沒有任何聯(lián)系的言語信息時所依循的一條重要原則。我們總是填補所需要的連接.[4]
A: Donald Trump Jr's former Fox News host girlfriend joins President Trump's 2020 campaign — 1 year after they started dating.
B: I quit watching cartoons a very long time ago.
從語言形式上看,A和B的對話沒有任何連接,但依據(jù)關(guān)聯(lián)假設(shè),B生動形象、旗幟鮮明地表達了自己對美國現(xiàn)任總統(tǒng)的強烈態(tài)度:和特朗普有關(guān)的一切事情像動畫片一樣幼稚至極,自己對他早已不感興趣??梢?,用整體關(guān)聯(lián)的語義分析方法能避免語義解讀產(chǎn)生偏離。
英語會話是交際雙方通過語言表達彼此的意圖,具有動態(tài)性特征,而動態(tài)性促成了由靜態(tài)語義的單一性、確定性到動態(tài)意義的可增生性的本質(zhì)性跳躍,凸顯了語言多側(cè)面、多層次內(nèi)涵不斷生成的特性,充分映射出人類豐富多彩的意識活動的可變性。而語言的歧義性、多義性是語義的可增生性的體現(xiàn),是語言的魅力所在。語言使用者表達的意義要比實際所言豐富得多。詞語的多義性與語境的敏感性是日常語言發(fā)生作用的永久的富有成效的條件。語用學(xué)研究的核心就是超出所言的話語意義和交際意圖,即所言隱含的信息所實施的動態(tài)的言語行為。
Levinson提出與語境的動態(tài)性相近的概念——語境相對性,即同一個句子在不同的語境中表達不同的命題。任何概念的意義都不是固定的——取決于它所處的語體關(guān)系。要想賦予意義就必須搭建參照點——特定的語境。同一個表達式語境不同,則意義不同,甚至截然相反。語境的相對性、語義的不確定性表明會話解讀的動態(tài)性。Recanati認(rèn)為語用解讀具有三個特征:第一是顧它性,也就是交際雙方只有在理性合作的條件下,語用推理才有可能;第二是非單一性,這意味著語用解讀是可撤銷的;第三是整體性。鑒于語用解讀具有可撤銷性和可廢棄性以及語境信息的可變性,不論在理論上還是實踐上都必將影響會話解讀的動態(tài)性。這三種特征的結(jié)合構(gòu)成了語用解讀的闡釋學(xué)特征。語用推理的這種闡釋學(xué)特征和邏輯數(shù)理的、機械的語義學(xué)解讀形成顯著差異。[5]
Verschueren將語用學(xué)定義為語言的縱觀論,并認(rèn)為語用學(xué)的核心是語言的順應(yīng)性——語言的基本特性,要求我們從事語言活動時在語言的各個層面不斷選擇以便符合人們的要求、信仰、情感、欲望、意圖及交流的真實世界。[6]Verschueren呼吁重返Charles Morris的語用觀:語用學(xué)是關(guān)于人在交際過程中心理的、生物的和社會的一切。語用學(xué)致力于將語義研究由靜態(tài)到動態(tài)、由語義單一性到語義多樣性的回歸本真的生活世界。
Grice的語言研究從分析意義著手,把意義分為“自然意義”和“非自然意義”。Grice運用“非自然意義理論”全面深入地分析言語交際中的話語意義,即在特定的語境中的語言意義——語用意義,而不是抽象的、靜止的語義內(nèi)容。Grice的“非自然意義理論”實際上是一種動態(tài)化的交際理論。任何交際過程都涉及動態(tài)化的交際意圖,對會話含義的推理過程就是對說者意圖的剖析過程。在言語交際中,說者的話語的真實含義是由說者的意圖所決定的。任何成功的交際都取決于聽者對說者所要表達的真實意義或真正意圖的準(zhǔn)確解讀,而這個過程受多種因素制約,這就決定了會話的易變性、動態(tài)性。
解讀會話含義必須考慮會話語境的動態(tài)性,避免以“靜止的、孤立的”觀點考察會話系統(tǒng)諸要素,因此對語言意義的研究不能將語言與其表達式、語義理解、交際意圖割裂開來。意義來自社會交往,意義的生成是一種社會行為。交際雙方在動態(tài)的語言交往過程中不斷對意義進行協(xié)商、推理和建構(gòu),因此意義不是詞語固有的或預(yù)設(shè)的,而是由交際雙方在互動過程中共同建構(gòu)或動態(tài)生成的,是對話語的語境(物理的、社會的、語言的)和話語的潛在意義協(xié)商的過程。語義的產(chǎn)生和解讀是各種力量交互作用的結(jié)果,它深深地植根于認(rèn)知、社會和文化的世界中。
A: Our president has again slammed trade tariffs on Chinese imports.
B: You know our president is a stable genius!
特朗普對貿(mào)易戰(zhàn)情有獨鐘。我們知道,2019年5月美方對2000億美元中國出口商品加征的關(guān)稅從10%飆升至25%,計劃2019年8月對5500億美元中國商品進一步追加關(guān)稅。
在這個對話中,A陳述事實,但B的回應(yīng)具有不確定性。如果B是特朗普的追隨者,這無疑是對特朗普打壓中國經(jīng)濟的高度認(rèn)可;如果B是特朗普的反對者并深知美國政府對中國商品增加關(guān)稅實則是由美國消費者買單,最終傷害的是美國消費者的利益,在此B則用特朗普本人在2018年的自封(穩(wěn)定可靠的天才)對特朗普的拙劣的執(zhí)政能力進行了形象有力的貶斥。
英語會話含義的解讀必須考慮語境的動態(tài)性,區(qū)分說者意義和語言意義,因為語言形式和表達功能往往呈現(xiàn)不對稱性,聽者必須明辨說者交際意圖、領(lǐng)會會話含義、消解潛在歧義。
會話具有社會性、主體性、整體性和動態(tài)性。在特定的交際語境中解讀英語會話,凸顯人作為主體為達到特定的交際目的而進行的語言符號的創(chuàng)造行為。德國人類文化學(xué)家卡西爾在《人論》中說“人是符號的動物”。人們使用語言符號分享彼此的內(nèi)心世界,或有目的向他人傳遞信息以改變或影響他人的認(rèn)知行為,從而創(chuàng)造一個意向性的語言世界。