張 歡
(河南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南新鄉(xiāng)453007)
“一帶一路”建設(shè)旨在強(qiáng)化中國(guó)與“一帶一路”沿線國(guó)家的政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通和民心暢通,其中共享文化、互通文明是必不可少的重要環(huán)節(jié)。在“一帶一路”的倡議背景下,中華文化“走出去”戰(zhàn)略取得了很大的成績(jī),中外文化合作領(lǐng)域進(jìn)一步深化,文化“走出去”正成為提升國(guó)家形象和軟實(shí)力的有效途徑。河南省是“一帶一路”建設(shè)沿線的重要節(jié)點(diǎn)省份,應(yīng)抓住機(jī)遇,積極主動(dòng)地融入其中。2014年5月,習(xí)近平總書記在河南考察調(diào)研時(shí)強(qiáng)調(diào)河南“要建成連通境內(nèi)外、輻射東中西的物流通道樞紐,為絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶建設(shè)多做貢獻(xiàn)”,更為我省參與“一帶一路”建設(shè)指明了方向。新鄉(xiāng),作為河南省的重要城市之一,有著悠久的歷史與文化。其中牧野文化是核心地方文化,是中華文化中不可缺少的一部分。因此,如何抓住“一帶一路”建設(shè)發(fā)展契機(jī),更好地對(duì)外宣傳牧野文化,是一個(gè)值得研究的問(wèn)題。本文就牧野文化在“一帶一路”倡議背景下的對(duì)外宣傳路徑提出相關(guān)建議。
現(xiàn)階段,牧野文化對(duì)外宣傳面臨著一些問(wèn)題,主要表現(xiàn)為:
文化自信,是指一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族或一個(gè)政黨對(duì)自己的理想、信念、學(xué)說(shuō)以及優(yōu)秀文化傳統(tǒng)有一種發(fā)自內(nèi)心的尊敬、信任和珍惜,對(duì)自身文化內(nèi)涵和價(jià)值充分肯定和持有堅(jiān)定信念[1]。“牧野”一詞是用來(lái)表達(dá)牧野大戰(zhàn)戰(zhàn)場(chǎng)的專有名詞,新鄉(xiāng)人應(yīng)為之驕傲。然而,新鄉(xiāng)本土文化不自信的現(xiàn)象卻屢見(jiàn)不鮮。例如:新鄉(xiāng)樓盤名和酒店名“洋化”現(xiàn)象較為嚴(yán)重,明明是位于新鄉(xiāng)市的住宅區(qū)和酒店,非要以“高大上”的“洋名”來(lái)命名。再如,新鄉(xiāng)基礎(chǔ)教育中“重外語(yǔ)、輕國(guó)學(xué)”的現(xiàn)象突出,中小學(xué)生對(duì)國(guó)外的先進(jìn)思想和文化說(shuō)起來(lái)頭頭是道,而對(duì)于自己家鄉(xiāng)的文化卻知之甚少,這都是缺乏文化自信的表現(xiàn)。
文化品牌是特定區(qū)域文化對(duì)外傳播的一張王牌,其引導(dǎo)力量可以促進(jìn)文化資源的合理配置,推動(dòng)文化資源的對(duì)外交流傳播,提升區(qū)域國(guó)際形象[2]。如說(shuō)到河南登封,人們會(huì)馬上聯(lián)想到少林寺武術(shù);提到浙江杭州,涌入腦海的是西湖美景。新鄉(xiāng)有著1400多年的歷史,新中國(guó)成立之初曾經(jīng)是平原省省會(huì)所在之地,牧野大戰(zhàn)、姜尚垂釣、陳橋兵變都發(fā)生于此。但是從對(duì)外宣傳的效果來(lái)看,除牧野大戰(zhàn)之外,其他的文化品牌都很少被人了解。具有國(guó)際影響力的文化品牌能將厚重的文化內(nèi)涵與產(chǎn)地聯(lián)系起來(lái),以特色和個(gè)性增加產(chǎn)地的影響力[3]。在這個(gè)方面,新鄉(xiāng)的外宣力度顯然不夠。
文化的對(duì)外宣傳不是一朝一夕就能完成的,是一個(gè)長(zhǎng)期的過(guò)程。目前,牧野文化外宣主要是通過(guò)網(wǎng)絡(luò)、電視、報(bào)紙、書籍等方式進(jìn)行的,形式單一。例如,對(duì)牧野大戰(zhàn)的宣傳主要是傳統(tǒng)的地方紙質(zhì)媒體,很少有相應(yīng)的英文譯本,對(duì)外宣傳效果不佳。當(dāng)今為自媒體時(shí)代,更加易于被大眾接受的宣傳方式和資源未被充分地挖掘利用,個(gè)體智慧的力量未充分體現(xiàn),這些都是影響對(duì)外宣傳效果的重要因素。
盡管我國(guó)翻譯人員整體數(shù)量眾多,但水平參差不齊,專業(yè)翻譯能力還不足,更多地集中于商務(wù)翻譯、外交翻譯和文學(xué)翻譯領(lǐng)域[4]。牧野文化外宣過(guò)程中涉及很多中國(guó)特色的專業(yè)名詞,例如,八卦(trigram)、陰(yin)、陽(yáng)(yang)等,這就要求翻譯人員具備扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)和翻譯能力,在翻譯過(guò)程中能把信息準(zhǔn)確傳達(dá)出去,同時(shí)也能符合國(guó)外受眾的思維習(xí)慣。
文化自信來(lái)源于我們的文化底蘊(yùn)以及對(duì)優(yōu)秀文化的美好憧憬。要學(xué)習(xí)優(yōu)秀的牧野文化,從中吸取精華,這需要社會(huì)各界的共同努力。政府要在全社會(huì)營(yíng)造學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化的濃厚氛圍,加強(qiáng)牧野文化宣傳和傳播力度,利用電視廣告、電子屏幕等媒體加大對(duì)牧野文化的宣傳,引導(dǎo)牧野兒女勿忘歷史,繼承和學(xué)習(xí)優(yōu)秀文化。學(xué)校要培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化的興趣,創(chuàng)新教學(xué)模式,用學(xué)生喜聞樂(lè)見(jiàn)的方式傳授優(yōu)秀的文學(xué)藝術(shù)。樹立城市文化自信,打造新鄉(xiāng)城市文化品牌,傳承和繁榮牧野文化,加快建設(shè)文化名城,是當(dāng)前新鄉(xiāng)在文化建設(shè)上的重要命題。
新媒體普遍是指利用數(shù)字技術(shù),以計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)、無(wú)線通信網(wǎng)、衛(wèi)星等傳播渠道,以及電腦、手機(jī)、數(shù)字電視機(jī)等終端設(shè)備,向受眾提供信息和服務(wù)的傳播形態(tài)[5]。新媒體的優(yōu)勢(shì)不容忽視,它使人與人之間的交流方式和信息的傳播途徑發(fā)生了巨大的變化。一個(gè)視頻可于幾分鐘內(nèi)進(jìn)入大眾的視野,由此可見(jiàn)新媒體的力量。牧野文化外宣工作正需要利用這樣的優(yōu)勢(shì)。例如:外宣機(jī)構(gòu)可以在各大社交媒體注冊(cè)官方賬戶,定時(shí)推送優(yōu)質(zhì)外文宣傳材料;利用直播軟件,到各大景區(qū)實(shí)地介紹其文化內(nèi)涵,在藝術(shù)品創(chuàng)作圣地直播匠人的制作工藝及藝術(shù)品誕生的過(guò)程,令觀看者體會(huì)身臨其境的真實(shí)感與文化帶來(lái)的吸引力[6]。在自媒體時(shí)代,人人都是記者,也都是新聞傳播者。政府機(jī)構(gòu)可積極號(hào)召?gòu)V大人民一起進(jìn)行牧野文化外宣,鼓勵(lì)普通大眾將身邊積極的文化現(xiàn)象拍成視頻進(jìn)行廣泛傳播,實(shí)現(xiàn)民間的對(duì)外交流。
目前,牧野文化外宣過(guò)程中有大量資源尚未利用,政府應(yīng)加大宣傳力度。第一,利用名人資源。新鄉(xiāng)曾經(jīng)走出過(guò)多位藝術(shù)名家。外宣機(jī)構(gòu)可以邀請(qǐng)藝術(shù)名家擔(dān)任文化宣傳大使,拍攝文化宣傳片,出版文學(xué)作品,到外宣目標(biāo)國(guó)家開展相關(guān)的文化娛樂(lè)活動(dòng),通過(guò)名人效應(yīng)使更多外國(guó)人關(guān)注牧野文化,了解牧野文化,進(jìn)而使牧野文化得到廣泛的傳播。第二,利用留學(xué)生資源。留學(xué)生群體能夠真正感受到牧野文化的魅力,他們可以為牧野文化的外宣貢獻(xiàn)力量。政府應(yīng)該積極組織留學(xué)生游覽牧野文化圣地,學(xué)習(xí)牧野文化知識(shí),并鼓勵(lì)他們將其所見(jiàn)所感通過(guò)社交媒體發(fā)布于網(wǎng)絡(luò),根據(jù)點(diǎn)擊量與轉(zhuǎn)發(fā)量進(jìn)行獎(jiǎng)勵(lì)。
文化外宣需要高素質(zhì)的外語(yǔ)人才。但是,由于外語(yǔ)人才尤其是小語(yǔ)種人才的匱乏,導(dǎo)致牧野文化對(duì)外宣傳及傳播的力度和廣度受到影響。例如:外宣翻譯時(shí)譯者對(duì)原文望文生義,出現(xiàn)詞匯、語(yǔ)法的使用錯(cuò)誤,讓譯文讀者難以接受;由于中西方的文化差異,兩種語(yǔ)言在使用上有所不同,在外宣翻譯時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)“中式英語(yǔ)”的問(wèn)題;有關(guān)牧野文化典籍的翻譯生搬硬套,晦澀難懂,不能滿足譯文讀者的需求;外語(yǔ)導(dǎo)游尤其是小語(yǔ)種導(dǎo)游極度匱乏,專業(yè)翻譯素質(zhì)有待提高;高校對(duì)外傳播專業(yè)人才及外語(yǔ)人才培養(yǎng)方案有待優(yōu)化。因此,培養(yǎng)專業(yè)的外宣翻譯人才勢(shì)在必行。第一,大力引進(jìn)高素質(zhì)外語(yǔ)人才,優(yōu)化引進(jìn)機(jī)制,推動(dòng)外語(yǔ)頻道、外語(yǔ)網(wǎng)站的建設(shè);第二,培養(yǎng)外宣翻譯人才“專業(yè)團(tuán)隊(duì)”,采取高校培養(yǎng)與社會(huì)培養(yǎng)結(jié)合的方法。
牧野文化對(duì)外宣傳既面臨困難和挑戰(zhàn),又充滿機(jī)遇與希望。牧野文化外宣應(yīng)抓住“一帶一路”的發(fā)展契機(jī),立足現(xiàn)實(shí),分析不足,通過(guò)樹立文化自信,拓寬宣傳渠道,加大宣傳力度等途徑,更好地傳播牧野文化故事,促進(jìn)“一帶一路”沿線地區(qū)文化交流。