曹靖杰,卜朝暉
語料庫語言學(xué)是語言研究中比較新的一個(gè)領(lǐng)域。語料庫,依照《辭?!返慕忉尀椤拜^多語言材料的集合。根據(jù)一定的使用目的,對(duì)語言素材作相應(yīng)的性質(zhì)標(biāo)引后將之集中編排、存儲(chǔ),以供語言研究、辭書編纂使用。原主要采用抄寫于紙片上的方式建庫。計(jì)算機(jī)技術(shù)興起后,已改用計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)庫技術(shù)建庫,故統(tǒng)計(jì)、分析、檢索更加方便,內(nèi)容也可及時(shí)補(bǔ)充更新,功能大大擴(kuò)展。語料范圍可以是綜合的,也可以是專項(xiàng)的。如中國已建立的現(xiàn)代漢語語料庫,漢語外來概念詞詞庫等”[1]。秦洪武、王克非在《基于語料庫的語言對(duì)比和翻譯研究》對(duì)語料庫作出如此解釋:“語料即現(xiàn)實(shí)生活中的語言,用它來研究語言促進(jìn)語言學(xué)習(xí),而語料庫是按照一定的語言規(guī)則,運(yùn)用隨機(jī)抽樣方法,收集自然出現(xiàn)且連續(xù)的語言,運(yùn)用文本或話語片段而建成的具有一定容量的大型電子文本庫?!盵2]胡開寶等認(rèn)為,“作為研究工具,語料庫的應(yīng)用可以迅速、快速地進(jìn)行定量分析,為定性研究提供大量的事實(shí)依據(jù)”[3]。
據(jù)考察,語料的系統(tǒng)運(yùn)用最早可以追溯到19世紀(jì),而語料庫作為一種方法論出現(xiàn)在20世紀(jì)60年代,之前傳統(tǒng)意義上的語料庫由于規(guī)模有限,收集范圍較窄,導(dǎo)致語料的收集效果不盡人意。在20世紀(jì)下半葉,計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展為語料收集、存儲(chǔ)、檢索和提取提供了重要的技術(shù)支持。語料庫也被廣泛地運(yùn)用于語言教學(xué)、詞匯學(xué)以及計(jì)算語言學(xué)等領(lǐng)域的研究之中。許多單語的語料庫開始相繼建成。語料庫既提高了分類、標(biāo)注和檢索能力,又?jǐn)U大了語料庫的適用范圍。目前隨著科學(xué)技術(shù)的飛速進(jìn)步,語言學(xué)習(xí)者可以從海量的語料存儲(chǔ)中獲取自己想要的信息,這為廣大研究者提供了極大便利。
配價(jià)理論最初源于化學(xué)?;瘜W(xué)中提出“價(jià)”的概念是為了說明在分子結(jié)構(gòu)中各元素原子數(shù)目間的比例關(guān)系。而語言研究中引入“價(jià)”的概念,是為了說明一個(gè)動(dòng)詞能夠支配多少個(gè)屬于不同語義角色的名詞性成分。最早把化學(xué)中“價(jià)”的概念引入語法研究并提出“配價(jià)語法”的是20世紀(jì)50年代法國語言學(xué)家特思尼耶爾 。他在1953年出版的《結(jié)構(gòu)句法概要》中就使用了“配價(jià)”的概念,其1959年問世的《結(jié)構(gòu)句法基礎(chǔ)》則標(biāo)志著配價(jià)語法理論的形成。
日語配價(jià)語法主要是借鑒法國、德國的配價(jià)語法理論發(fā)展而來。最早將“配價(jià)語法”引入日本的是佐久間鼎,之后仁田義雄、石綿敏雄、村木新次郎等學(xué)者也開始介紹并引入配價(jià)語法理論。仁田義雄在《日語配價(jià)語法序論》中把特思尼耶爾的“配價(jià)語法”與日語的實(shí)際語法聯(lián)系起來,指出特思尼耶爾的“行動(dòng)元”是日語中的“格成分”,并運(yùn)用配價(jià)理論,結(jié)合日語本身的特點(diǎn)將日語動(dòng)詞分為一價(jià)動(dòng)詞、二價(jià)動(dòng)詞和三價(jià)動(dòng)詞,其中一價(jià)動(dòng)詞支配一個(gè)格成分,二價(jià)動(dòng)詞支配兩個(gè)格成分,三價(jià)動(dòng)詞支配三個(gè)格成分[4]。卜朝暉、袁芳在《基于配價(jià)模式的多義詞的翻譯方法討論——以日語動(dòng)詞“とる”為例》一文中,利用配價(jià)模式探討了面向機(jī)器翻譯的日語多義動(dòng)詞“とる”的語義解析及其翻譯規(guī)則[5]。
有關(guān)多義動(dòng)詞『かける』的先行研究包括:郭永鋼、劉敏的《對(duì)多義動(dòng)詞“かける”的認(rèn)知探索》以認(rèn)知語言學(xué)的“現(xiàn)象論”“家族類似論”為依據(jù),將其理論帶入『かける』的文章脈絡(luò)中進(jìn)行實(shí)驗(yàn)論證,考察『かける』多義性[6]。邱華月在《日語動(dòng)詞“かける”的多義性》一文中運(yùn)用語義擴(kuò)展理論分析了多義動(dòng)詞『掛ける』的各個(gè)詞義,明確了『かける』各個(gè)詞義之間的聯(lián)系和擴(kuò)展機(jī)制并認(rèn)為『かける+主體動(dòng)作』『かける+客體移動(dòng)』『かける+客體變化』『かける+接觸』是『かける』最基礎(chǔ)的語義特征,『かける』的各個(gè)詞義都圍繞這些詞義特征發(fā)生[7]。柯成紅的《關(guān)于『かける』『つける』的功能動(dòng)詞詞組研究》一文認(rèn)為,在詞義特征方面,『かける』容易與給對(duì)方造成麻煩和困惑等帶來負(fù)面影響的詞共現(xiàn),如“迷惑、負(fù)擔(dān)、苦勞”等;在語法特征方面,『かける』和『を』格搭配的名詞句子最多,但是也存在『を』『に』格共同出現(xiàn)的情況[8]。
綜上可知,有關(guān)動(dòng)詞『掛ける』的先行研究主要是運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)的理論知識(shí)進(jìn)行研究和擴(kuò)展。有關(guān)『掛ける』的研究中,至今尚少見研究者利用語料庫對(duì)動(dòng)詞『掛ける』的詞義進(jìn)行較全面的研究。因此,本文擬利用語料庫對(duì)動(dòng)詞『掛ける』的義項(xiàng)情況進(jìn)行進(jìn)一步的系統(tǒng)考察。
日語的動(dòng)詞中,多義動(dòng)詞的數(shù)量占動(dòng)詞的比例較低,顧明耀主編的《日語動(dòng)詞用法詞典》(商務(wù)印書館,2002),收錄了2500個(gè)日語動(dòng)詞,其中多義動(dòng)詞104個(gè),按此計(jì)算多義動(dòng)詞占比約4.2%。而『かける』是典型的多義動(dòng)詞之一。多義動(dòng)詞『かける』的日語漢字表達(dá)方式有很多種,其中包括“掛、懸、驅(qū)、賭、欠”等,而漢字表記不同義項(xiàng)也大相徑庭。其中“掛”這個(gè)漢字表記的該動(dòng)詞是最基本的,也是義項(xiàng)最多的。因此本文把多義動(dòng)詞『かける』中漢字表記為『掛ける』的動(dòng)詞作為考察對(duì)象。
下述先以《新日漢詞典》(2001年版)、《巖波日中詞典》(1964年版)、《外研社日漢雙解學(xué)習(xí)詞典》(2005年版)三本詞典為依據(jù)整理比較『掛ける』的詞義。在《新日漢詞典》中,『掛ける』一詞的義項(xiàng)共計(jì)有29項(xiàng)。具體為:(1)掛、懸掛。(2)架、放、鋪。(3)捆、系。(4)戴、搭。(5)蓋、蒙、罩。(6)澆、灑、撒。(7)花費(fèi)。(8)乘法。(9)增加、施加。(10)加速、加快。(11)辦理、處理。(12)提交、提供。(13)懸賞。(14)分期繳納。(15)開動(dòng)、發(fā)動(dòng)。(16)揚(yáng)、揚(yáng)帆。(17)坐。(18)稱、量、衡量。(19)架、結(jié)網(wǎng)、筑巢。(20)交配。(21)使受到、使遭受。(22)使陷入。(23)交、上交、繳稅。(24)刷、磨、刨、熨。(25)鎖、捆、系上。(26)發(fā)出。(27)把某種行為加到別人身上。(28)留在、記在。(29)寄托、懇求[9]。
《巖波日中詞典》將『掛ける』的義項(xiàng)共劃分為31項(xiàng)。具體為:(1)架、掛。(2)坐、坐下。(3)固定搭配,以……自豪。(4)扣。(5)扶、搭、攀爬。(6)惦記、掛念。(7)『見せる』的自謙語。(8)稱、稱重。(9)提交、提起。(10)拷問。(11)輸入。(12)懸賞、奉獻(xiàn)。(13)澆、灑、撒。(14)蓋、包、鋪。(15)讓人擔(dān)心、給人添麻煩。(16)花費(fèi)。(17)罰款、交稅。(18)磨。(19)施加。(20)鼓足力量。(21)加上。(22)乘、乘以。(23)交配。(24)架、搭。(25)捆、洗。(26)戴、戴上。(27)打電話。(28)上鎖。(29)打招呼。(30)讓機(jī)器轉(zhuǎn)動(dòng)。(31)設(shè)計(jì)、搭建[10]。
外研社出版的《日漢雙解學(xué)習(xí)詞典》中,該詞典將『掛ける』的義項(xiàng)劃分為20項(xiàng):(1)掛、懸掛。(2)掛起來、鎖上、扣上。(3)擺、放、坐下。(4)受照顧、依靠。(5)設(shè)陷阱、使……陷入。(6)注意。(7)『見せる』的自謙語。(8)使……受到、使……遭受、給人添麻煩。(9)開動(dòng)、發(fā)動(dòng)(機(jī)器)。(10)提交、提出。(11)戴上、蒙上、蓋上。(12)澆水。(13)連接、架上。(14)架設(shè)。(15)花費(fèi)、需要。(16)關(guān)系到……、搭上……。(17)以……為目標(biāo)。(18)懸賞。(19)課稅、交稅。(20)乘、相乘[11]。
從上述詞典的情況來看,在不同詞典中,多義動(dòng)詞『掛ける』的義項(xiàng)劃分有所不同。為更全面客觀考察該動(dòng)詞的詞義,本文使用『現(xiàn)代日本語書き言葉均衡コーパス』(中納言)語料庫對(duì)該詞的義項(xiàng)進(jìn)行進(jìn)一步考察。該語料庫由日本國立國語研究所開發(fā),一共包含了1.24億個(gè)詞。除了簡單的字符串檢索,該語料庫還為使用者提供了使用形態(tài)素信息的各種檢索功能。該語料庫的語例主要來源于歷史、文學(xué)、新聞、社會(huì)科學(xué)等類別的文本。筆者在語料庫中輸入動(dòng)詞『掛ける』作為關(guān)鍵詞進(jìn)行查找,共抽取出575個(gè)包含『掛ける』的句子。用其作為詞義分析的對(duì)象句子,從首句開始考察了其中的320個(gè)例句的詞義,最后整理歸納出『掛ける』的44個(gè)義項(xiàng),如表1所示。
表1 『掛ける』的義項(xiàng)
序號(hào) 義項(xiàng)例句22 寄托 望みを掛ける23 施行、實(shí)施 麻酔をかける、催眠術(shù)を掛ける24 懸賞 懸賞を掛ける25 揚(yáng)帆 帆を掛ける26 交配 馬にロバを掛ける27 用、使用(某種器械) ブラシを掛ける、器械を掛ける28 鋪上、放置 薬缶を火に掛ける29 為某人冒險(xiǎn) 命を掛ける30 托付給、依靠 醫(yī)者に掛ける31 表示動(dòng)作剛開始 走り掛ける、言い掛ける32 表示動(dòng)作終止 建て掛ける家33 表示動(dòng)作即將發(fā)生 火が消え掛けている34 挎、搭 肩にかばんを掛ける35 釣、捉 魚を掛ける、鳥を掛ける36 欺騙 ペテンに掛ける37 播放 レコードをかける38 肩負(fù)、擔(dān)當(dāng) 使命を掛ける39 開啟、開到 中火に掛ける40 以……為目標(biāo) 優(yōu)勝を掛ける41 發(fā)起、發(fā)動(dòng) 攻撃を掛ける、逆襲を掛ける42 詞義由前接名詞的詞義決定 誘いを掛ける、暗示を掛ける43 稱重、衡量 體重を掛ける44 輸入 データをコンピュータにかけて分析する。
在語料庫的輔助下,整理出的『かける』的義項(xiàng)比上述三本詞典中義項(xiàng)最多的《巖波日中詞典》多出12個(gè)??梢?,利用語料庫整理出的義項(xiàng)更為全面、準(zhǔn)確。以下表2所列舉的12項(xiàng)為上述三本詞典中沒有出現(xiàn)而在語料庫中出現(xiàn)的義項(xiàng)。
表2 語料庫中新增的義項(xiàng)
表2的義項(xiàng)在上述的三個(gè)詞典中并未出現(xiàn),其原因主要有:第一,上述的某些義項(xiàng)出現(xiàn)的頻率較低,詞典并未收錄;第二,語料庫的語例更廣泛、豐富、及時(shí),包含了一些新的用法,而詞典中尚未能及時(shí)收錄其中。此外,筆者在整理義項(xiàng)時(shí),還將某些相近的詞義進(jìn)行了合并處理。
在利用語料庫考察動(dòng)詞『掛ける』義項(xiàng)時(shí),有少數(shù)句子的上下文表述不明確,導(dǎo)致義項(xiàng)難以確定,故將這些句子排除在外。例如『文庫本もありがたかったが、その解説もまたありがたい。こういう解説が掛けるようになりたいなあ?!弧ⅰ氦Δ蓼ぱ预ぬ婴欷坤盲?。その友達(dá)のところへ掛けるのに』等。
此外,上述三本詞典將一些固定搭配也囊括在『かける』的義項(xiàng)分類中,如『電話を掛ける』、『聲を掛ける』等。經(jīng)考察,這樣的固定搭配較多,因此本文將這些固定搭配排除在普通詞義劃分之外,另進(jìn)行一個(gè)固定搭配語義的整理。『掛ける』的固定搭配整理如表3所示,共30個(gè)。
表3 『掛ける』固定搭配表達(dá)
根據(jù)搭配的不同名詞的數(shù)量,動(dòng)詞分為一價(jià)動(dòng)詞、二價(jià)動(dòng)詞、三價(jià)動(dòng)詞。日語一個(gè)“價(jià)”在表層結(jié)構(gòu)上體現(xiàn)為一個(gè)格助詞。某些“格”較多的,甚至?xí)霈F(xiàn)四價(jià)、五價(jià)動(dòng)詞。所謂一價(jià)動(dòng)詞在日語中是只有一個(gè)格成分的動(dòng)詞,其句式為『N(動(dòng)作主體)+が+V』或者『N(動(dòng)作主體)+を+V』、『N(動(dòng)作主體)+に+V』。二價(jià)動(dòng)詞是指有兩個(gè)格成分的動(dòng)詞,它的格成分可以分為“動(dòng)作主體”和“動(dòng)詞承受者”。其基本句式結(jié)構(gòu)可以分為『N(動(dòng)作主體)+が+N(動(dòng)作承受者)+を+V』或者『N(對(duì)方、動(dòng)作承受者)+に+N+を+V』。以此類推,三價(jià)動(dòng)詞是指搭配三個(gè)格成分的動(dòng)詞,三個(gè)格成分分別是“動(dòng)作主體”“動(dòng)作對(duì)象”“動(dòng)作承受者”,其對(duì)應(yīng)的格成分是:主體『は』格或『が』格、動(dòng)作的接受對(duì)象『に』格、以及動(dòng)作的實(shí)施者『を』格。其句式為『N(動(dòng)作主體)+N1(動(dòng)作對(duì)象)+に+N+を+V』。
小泉保在『日本語基本動(dòng)詞用法辭典』(2000)中對(duì)動(dòng)詞『掛ける』列出了23條句型[12]。在這23條句型中,有21條句型都出現(xiàn)格助詞『が』、『に』、『を』,1條出現(xiàn)『から』、『まで』,1條是『に』。據(jù)此可見,『掛ける』主要作為三價(jià)動(dòng)詞被使用,亦可以一價(jià)、二價(jià)動(dòng)詞出現(xiàn)。筆者再次使用語料庫『現(xiàn)代日本語書き言葉均衡コーパス』(中納言)抽取例句,對(duì)動(dòng)詞『掛ける』的配價(jià)情況進(jìn)行考察,目前抽取的語料結(jié)果顯示,其使用情況亦是一價(jià)、二價(jià)、三價(jià)三種情況,列舉部分例句如表4:
表4 語料庫中『掛ける』的一價(jià)、二價(jià)、三價(jià)動(dòng)詞使用例
為了考察『掛ける』的各種配價(jià)的使用頻度,筆者用從該語料庫中抽取的575個(gè)例句中320句以后的200個(gè)例句進(jìn)行分析統(tǒng)計(jì)。其中,排除包含了13句復(fù)合動(dòng)詞(例:消えかける)的例句以及3個(gè)零價(jià)動(dòng)詞(如:『わざわざ掛けると、場所を相手に知らせることはねえだろうに』),考察的例句數(shù)為184句,得到結(jié)果如表5所示(比例取到小數(shù)點(diǎn)后一位):
表5 『掛ける』配價(jià)情況
通過語料庫的例句考察可知,多義動(dòng)詞『掛ける』作為二價(jià)動(dòng)詞被使用的比例最高,占比為49%。其次為三價(jià)動(dòng)詞,占比為35%,然后是一價(jià)動(dòng)詞,占比為15.8%。利用語料庫,可以更客觀、全面地展現(xiàn)動(dòng)詞『掛ける』的配價(jià)及其使用情況。
本文利用語料庫對(duì)多義動(dòng)詞『掛ける』一詞的義項(xiàng)進(jìn)行了考察。根據(jù)考察結(jié)果可知,動(dòng)詞『掛ける』共有43個(gè)義項(xiàng)以及31個(gè)固定搭配詞義。同時(shí),本文利用語料庫對(duì)『掛ける』的配價(jià)結(jié)構(gòu)及其各配價(jià)使用情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析。結(jié)果顯示,多義動(dòng)詞『掛ける』作為二價(jià)動(dòng)詞的比例最高,占比為49%,其次為三價(jià)動(dòng)詞,占比為35%,使用頻度最低的是一價(jià)動(dòng)詞,占比為15.8%。通過語料庫,可以更加客觀、準(zhǔn)確地考察多義動(dòng)詞的義項(xiàng)及其使用情況??梢?,語料庫支持下的歧義分析是研究多義動(dòng)詞的一個(gè)有效的方法手段。