国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語(yǔ)研究的當(dāng)代觀和全球觀

2021-06-01 23:00游汝杰
語(yǔ)言戰(zhàn)略研究 2021年3期
關(guān)鍵詞:現(xiàn)代漢語(yǔ)

提 要 改革開(kāi)放以來(lái)的漢語(yǔ)可以稱為“當(dāng)代漢語(yǔ)”,當(dāng)代漢語(yǔ)在語(yǔ)音、造詞法、詞類、句式和語(yǔ)言功能等方面與所謂“現(xiàn)代漢語(yǔ)”有許多不同的特點(diǎn),全國(guó)各地還出現(xiàn)了大量“無(wú)方言族”。在當(dāng)代漢語(yǔ)階段,海外各地華人的民系結(jié)構(gòu)及語(yǔ)言種類結(jié)構(gòu)發(fā)生很大變化,漢語(yǔ)國(guó)際化的歷史進(jìn)程大大加快,同時(shí)由于海內(nèi)外華人和華語(yǔ)互相接觸、交流空前頻繁,海外的漢語(yǔ)方言與國(guó)內(nèi)一樣,呈萎縮的趨勢(shì),世界各地華語(yǔ)差異逐漸縮小,有互相融合的趨勢(shì)。研究漢語(yǔ)和制訂語(yǔ)言政策和語(yǔ)言規(guī)范的視野也應(yīng)該更加開(kāi)闊,應(yīng)擴(kuò)大到全球各地的漢語(yǔ)及其方言。今后的漢語(yǔ)研究須有當(dāng)代觀和全球觀。

關(guān)鍵詞 現(xiàn)代漢語(yǔ);當(dāng)代漢語(yǔ);海外華語(yǔ);漢語(yǔ)國(guó)際化

中圖分類號(hào) H002 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A 文章編號(hào) 2096-1014(2021)03-0086-11

DOI 10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20210307

Contemporary and Global Outlook of Chinese Language Studies

You Rujie

Abstract Since the adoption of the reform and opening up policy, Chinese language has seen many changes in its phonetics, vocabulary, grammar, syntax and social function. Chinese language during this period can be called Contemporary Chinese, which is different in many aspects from other periods. One of predominant changes in terms of its speakers is that a large number of them are speakers of the national standard variety without any regional accent. In the period of Contemporary Chinese, structural change has happened in regionalects and hometown of Chinese diasporas across the world, speeding up the historical process of Chinese language internationalization at an unprecedent pace. Meanwhile, due to the unseen frequency of change and communication among overseas Chinese, making various regionalects previously seen in different Chinese diasporas shrink even more rapid as what happened to dialects within China. All of these have caused eventual disappearing of the differences between Chinese languages spoken in different ethno-linguistical communities across the world, which signifies a tendency towards integration. In view of this, we should adopt a broader prospective in studying Chinese language and drawing up language planning policies such as standardization. We should include overseas Chinese language and their dialects in the future vision and opt for contemporary and global outlook of Chinese language studies in the future.

Key words modern Chinese; contemporary Chinese; overseas Chinese; globalization of Chinese language

近年來(lái)對(duì)改革開(kāi)放以來(lái)海內(nèi)外漢語(yǔ)的研究成果主要有三大類。一是新詞語(yǔ)詞典,主要有:《新華新詞語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書(shū)館,2003),《當(dāng)代漢語(yǔ)詞典》(中華書(shū)局,2009),鄒嘉彥、游汝杰編著《全球華語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書(shū)館,2010),亢世勇、劉海潤(rùn)主編《新世紀(jì)新詞語(yǔ)大詞典》(上海辭書(shū)出版社,2015),李宇明主編《全球華語(yǔ)大詞典》(商務(wù)印書(shū)館,2016)。二是綜合研究,主要有:刁晏斌《新時(shí)期大陸漢語(yǔ)的發(fā)展與變革》(臺(tái)灣洪葉文化事業(yè)有限公司,1995)、《新時(shí)期新語(yǔ)法現(xiàn)象研究》(中國(guó)文聯(lián)出版社,2001),陳曉錦《東南亞華人社區(qū)漢語(yǔ)方言概要》(世界圖書(shū)出版公司,2014)。三是有關(guān)“當(dāng)代漢語(yǔ)”的定義、內(nèi)涵和研究?jī)r(jià)值的專題討論,主要有:游汝杰《當(dāng)代漢語(yǔ)國(guó)際觀》(“漢語(yǔ)國(guó)際化的契機(jī)和挑戰(zhàn)國(guó)際研討會(huì)”論文,2012,香港教育學(xué)院),刁晏斌《試論“當(dāng)代漢語(yǔ)”》(《河北師范學(xué)院學(xué)報(bào)》2014年第1期)。

還有些在研或已經(jīng)結(jié)項(xiàng)的科研項(xiàng)目也涉及海內(nèi)外當(dāng)代漢語(yǔ)研究,主要有國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目:邢福義主持的《全球華語(yǔ)語(yǔ)法研究》(2011)、陳曉錦主持的《海外華人社區(qū)漢語(yǔ)方言與文化研究》(2014),國(guó)家語(yǔ)委科研項(xiàng)目:游汝杰主持的《海內(nèi)外漢語(yǔ)使用情況調(diào)查》(2011)。這些項(xiàng)目都已有單篇論文發(fā)表。

上述成果為研究當(dāng)代漢語(yǔ)打下了初步基礎(chǔ)。筆者進(jìn)一步思考這一課題,基本借助“中文各地共時(shí)語(yǔ)料庫(kù)”(LIVAC),提出一些新觀點(diǎn),論述漢語(yǔ)研究不僅應(yīng)有當(dāng)代觀,而且還應(yīng)有全球觀。

關(guān)于“華語(yǔ)”的定義和內(nèi)涵,學(xué)界尚未形成明確的共識(shí),故不宜單獨(dú)使用“華語(yǔ)”這一名稱。本文所謂“海內(nèi)外漢語(yǔ)”相當(dāng)于“全球華語(yǔ)”,包括普通話、地方普通話、臺(tái)灣的“國(guó)語(yǔ)”、海內(nèi)外各種漢語(yǔ)方言、新加坡的“華語(yǔ)”和海外其他華人社區(qū)的“華語(yǔ)”。

一、漢語(yǔ)研究的當(dāng)代觀

通常認(rèn)為漢語(yǔ)的歷史可以分為古代漢語(yǔ)、近代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)三大時(shí)期,現(xiàn)代漢語(yǔ)以五四運(yùn)動(dòng)為起點(diǎn),一直延續(xù)到今天。本文認(rèn)為,改革開(kāi)放以后的漢語(yǔ)可以稱為“當(dāng)代漢語(yǔ)”,當(dāng)代漢語(yǔ)是漢語(yǔ)歷史發(fā)展的新階段。1979年是中國(guó)國(guó)運(yùn)大轉(zhuǎn)變之年,也可以說(shuō)是當(dāng)代漢語(yǔ)的開(kāi)局之年。

當(dāng)代漢語(yǔ)在語(yǔ)音、造詞法、詞類、句式和語(yǔ)言功能等方面有許多與所謂“現(xiàn)代漢語(yǔ)”不同的特點(diǎn)。

(一)新生的語(yǔ)音現(xiàn)象

1.零聲母合口呼讀唇齒音聲母。如:新聞[v-]、為[v-]了、微[v-]笑。這3個(gè)字的聲母,按原有的規(guī)范是讀零聲母的?!稘h語(yǔ)拼音方案》雖然也有v聲母,但規(guī)定只用于拼寫(xiě)外來(lái)詞。此音是唇齒微觸的摩擦音,用寬式音標(biāo)記,即是[v],用漢語(yǔ)拼音標(biāo)記只能是v。關(guān)于v聲母,20世紀(jì)80年代曾有調(diào)查報(bào)告,但v聲母大量出現(xiàn)是在近二三十年。

2.因外來(lái)詞輸入產(chǎn)生新的聲母及音節(jié)。例如使用頻率很高的常用詞“拜拜”(bye-bye,再見(jiàn))?!度蛉A語(yǔ)大詞典》(第35頁(yè))注音為báibái[pai35pai35],但在口語(yǔ)實(shí)際讀音中,聲母讀為雙唇濁塞音[b]。普通話本來(lái)沒(méi)有濁音聲母[b],只有清音聲母[p]。“拜拜”中的聲母讀作濁音[b],主要是受英語(yǔ)影響,是語(yǔ)言接觸的結(jié)果,不限于方言母語(yǔ)就有濁音[b]的吳語(yǔ)區(qū)人。

3.用英文字母讀音替代漢語(yǔ)拼音方案的字母讀音?!稘h語(yǔ)拼音方案》的每一個(gè)字母都有一個(gè)不同于英文字母的讀音,但基本不用。除n讀“恩”外,其他字母一般都采用英文字母讀音。

4.所謂“字母詞”的讀音也采用英文字母的讀音?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第7版)在給“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”注解時(shí)說(shuō)“在漢語(yǔ)中西文字母一般是按西文的音讀的”(見(jiàn)1761頁(yè)腳注),如:MBA、NBA、CCTV、VIP、B股。即使是漢語(yǔ)拼音縮寫(xiě),如GB(國(guó)標(biāo))、HSK(漢語(yǔ)水平考試),也是“按西文的音讀”。

新生的語(yǔ)音現(xiàn)象改變漢語(yǔ)的音系,例如新增[v]聲母和來(lái)自英文的濁聲母[b],這兩個(gè)聲母都是普通話所沒(méi)有的。如果考慮字母詞和漢語(yǔ)拼音字母通常采用英語(yǔ)讀音,漢語(yǔ)音系的變化更是翻天覆地。英文字母讀音中許多輔音、元音和音節(jié)都是普通話前所未見(jiàn)的。

(二)造詞法的變化

1.許多社區(qū)詞或方言詞進(jìn)入普通話,例如:

物業(yè)、按揭、打的、寫(xiě)字樓、企穩(wěn)、高企、減肥(來(lái)自香港)

愿景、爆紅、飆車、卡哇伊、藍(lán)營(yíng)、綠營(yíng)(來(lái)自臺(tái)灣)

打烊、頭寸、黃牛、牛軋?zhí)牵▉?lái)自上海)

忽悠、嘚瑟(來(lái)自東北官話)

粉絲、點(diǎn)贊、蠻拼、菜鳥(niǎo)(來(lái)自網(wǎng)絡(luò))

社區(qū)詞是指僅在海內(nèi)外某一地或幾地華人社區(qū)流通的一類詞匯,它們既不是普通話詞匯,也不是方言詞匯,是介乎普通話和方言之間的詞匯(田小琳2007)。例如上海的“平改坡”(樓房平頂改為斜頂),僅用于上海地區(qū),但不是上海方言詞,上海地區(qū)的居民不管方言母語(yǔ)是不是上海話,都能聽(tīng)懂并使用這個(gè)詞。目前上海居民中有約40%是外地人,他們的方言母語(yǔ)不是上海話。社區(qū)詞有3個(gè)特點(diǎn)。一是社區(qū)詞的使用不受方言母語(yǔ)的限制。同一社區(qū)的居民方言母語(yǔ)可能相同,也可能不同,但是大家都能聽(tīng)懂或使用社區(qū)詞。二是用普通漢字而不是方言字書(shū)寫(xiě),有相對(duì)固定的書(shū)面形式,通常見(jiàn)于當(dāng)?shù)孛襟w。三是大多是新詞。網(wǎng)絡(luò)是虛擬的社區(qū),近年來(lái)大量產(chǎn)生的網(wǎng)絡(luò)詞,也可以說(shuō)是社區(qū)詞。美國(guó)華人社區(qū)詞舉例:洗籠(laundry洗衣店)、康斗(condo共有公寓)、布菲(buffet)、車拼(carpool)、分租(subdivision)、摩鐵(motel汽車旅館)、半土庫(kù)(上半高于地面的地下室)。

2.用港臺(tái)詞替換原有詞,或與原有詞并用,例如:

公共汽車→巴士 奶酪→芝士 宇宙→太空

結(jié)賬→埋單 李子→布冧 菠蘿→鳳梨

(→前是原有詞,→后是港臺(tái)詞)

改革開(kāi)放初期新詞有近一半來(lái)自港臺(tái)。不過(guò)近年來(lái)從內(nèi)地產(chǎn)出的新詞越來(lái)越多,并且越來(lái)越多地被其他華語(yǔ)地區(qū)吸納,如“忽悠、短信、博客、手機(jī)、互聯(lián)網(wǎng)、山寨”,其情況與改革開(kāi)放初期大不一樣。

3.字母詞大增,包括西文來(lái)源的,如B超、pose機(jī)、VIP、logo、WTO、CEO,和漢語(yǔ)拼音來(lái)源的,如HSK(漢語(yǔ)水平考試)、RMB(人民幣)。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第7版)所收“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”有237個(gè)。實(shí)際上現(xiàn)有字母詞多達(dá)1000多個(gè)。

4.新產(chǎn)生的外來(lái)詞,傾向于音譯,而非意譯,如:丁克(dink)、克?。╟lone)、優(yōu)盤(pán)(USB)、博客(blog)、蹦極(bungee)、迷你(mini)、推特(Twitter)、美刀(U. S. dollar)。

5.出現(xiàn)一批新的構(gòu)詞后綴,例如:

族:上班族、月光族、傍老族、低頭族

吧:書(shū)吧、陶吧、氧吧、話吧、網(wǎng)吧

秀:脫口秀、時(shí)裝秀、達(dá)人秀、模仿秀

門(mén):水門(mén)、電話門(mén)、翻譯門(mén)、虐囚門(mén)、特工門(mén)

控:手機(jī)控、游戲控、零食控、收藏控

“門(mén)、秀”來(lái)自英語(yǔ)gate、show,“控”來(lái)自日語(yǔ)。作為構(gòu)詞成分“族”本來(lái)僅用于“水族、民族、種族”,“吧”僅用于“酒吧”,當(dāng)年都還不是后綴。

(三)詞類轉(zhuǎn)化加劇

1.副詞修飾名詞,或名詞形容詞化,如“室內(nèi)裝飾很中國(guó)”“下午六點(diǎn)是最高峰”“這種牛奶很營(yíng)養(yǎng)”?!爸袊?guó)、高峰、營(yíng)養(yǎng)”原是名詞,原有的規(guī)范是副詞不能修飾名詞。

2.名詞動(dòng)詞化,如“病情嚴(yán)重,立即住院手術(shù)”“誰(shuí)來(lái)一起午餐”?!笆中g(shù)”和“午餐”原是名詞,按原有的規(guī)范不能直接做謂語(yǔ)。

3.形容詞動(dòng)詞化,如“清潔城市,人人有責(zé)”“被高速(不得不乘坐高速動(dòng)車)”?!扒鍧崱焙汀案咚佟痹切稳菰~,按原有的規(guī)范不能帶賓語(yǔ),或后置于“被”構(gòu)成動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)。

4.不及物動(dòng)詞及物化,如“聯(lián)系我”“服務(wù)大眾”。“聯(lián)系”和“服務(wù)”原是不及物動(dòng)詞,不能帶賓語(yǔ),可能是受英語(yǔ)影響有了及物的用法,contact和serve在英語(yǔ)里是及物動(dòng)詞。例如:

contact(聯(lián)系、接觸):contact me;contact him by phone

serve(服務(wù)):serve my country;serve the people

漢語(yǔ)自古以來(lái)就有詞類兼用現(xiàn)象,例如名詞“書(shū)”可兼用作動(dòng)詞:“奮筆疾書(shū),大書(shū)特書(shū)”,名詞“樹(shù)”可兼用作動(dòng)詞:“十年樹(shù)木,百年樹(shù)人”。本文所說(shuō)的是當(dāng)代漢語(yǔ)新出現(xiàn)的詞類兼用現(xiàn)象。初始階段可能還只是臨時(shí)活用現(xiàn)象,漸漸固化,并且詞語(yǔ)搭配范圍也漸漸擴(kuò)大,成為詞類兼用。例如“?!北緛?lái)是名詞,或活用作形容詞,只有“牛氣、牛脾氣”兩詞,現(xiàn)在可以單用,或詞語(yǔ)搭配范圍擴(kuò)大,兼用作形容詞:“他打敗了所有對(duì)手,太牛了”“他是本行業(yè)的牛人”“牛市”“牛股”;“垃圾”本來(lái)是典型的名詞,現(xiàn)在普遍兼用作形容詞:“這人很垃圾”“垃圾食品”“垃圾郵件”。

(四)新生的句式

1.來(lái)源于粵語(yǔ)、閩語(yǔ)和南部吳語(yǔ)的“有+ VP”句式大行其是。例如:“他有說(shuō)過(guò)這句話”“各大百貨公司有售”“我昨天有喝茶”“你有沒(méi)有去過(guò)世博會(huì)?有去過(guò)。”“飲料有需要嗎?有。”。蔡瑱(2009)曾在上海大學(xué)生中調(diào)查過(guò)這樣的句式可否接受,結(jié)論是“有+ VP”句在上海高校已廣泛流行,具有一定影響,但還未達(dá)到盛行程度;其接受度、使用頻率與年齡成反比,年齡越小的被調(diào)查者可接受程度越高;此外,答句中的“有+ VP”可接受的程度更高。

2.來(lái)源于南方方言的“V +不+ VO”已成慣用的句式。例如:

你吃不吃飯?/舒不舒服?

你知不知道?/喜不喜歡?

這種句式本來(lái)被認(rèn)為是不規(guī)范的,規(guī)范的句式是“VO +不+ VO”,例如“吃飯不吃飯”。

值得注意的是,有些新出現(xiàn)的語(yǔ)法現(xiàn)象,很可能是漢語(yǔ)與越來(lái)越普及的英語(yǔ)的語(yǔ)言接觸的結(jié)果。例如前置于動(dòng)詞的“被”,原來(lái)傾向用于消極語(yǔ)義:“大樹(shù)被臺(tái)風(fēng)刮倒了”,現(xiàn)在越來(lái)越多地用于中性或積極語(yǔ)義:“他被調(diào)去擔(dān)任店長(zhǎng)”“他被選為班長(zhǎng)”。在英語(yǔ)里,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在語(yǔ)義上是不分積極和消極的。

(五)語(yǔ)言能力和語(yǔ)言功能的變化

普通話和方言雙語(yǔ)人已占全國(guó)人口大多數(shù)。普通話在社會(huì)生活中的高層語(yǔ)言地位確立,方言呈衰落態(tài)勢(shì),方言原有的特征減弱,方言的使用頻率下降,方言人口萎縮。方言漸成僅用于私人場(chǎng)合的低層語(yǔ)言。

據(jù)調(diào)查,江蘇江陰老中青居民在日常生活中僅使用普通話的占22.68%,其中青年人占比最高,達(dá)33.38%。老中青居民總平均使用江陰話的比率為53%,而使用普通話或普通話和江陰話兼用的比率高達(dá)47%。同時(shí)語(yǔ)言態(tài)度的調(diào)查結(jié)果表明,江陰人喜愛(ài)普通話的程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于江陰話(劉俐李,侯超2013)。

我們?cè)谏虾R凰袑W(xué)做過(guò)抽樣調(diào)查,調(diào)查的對(duì)象是初一年級(jí)學(xué)生,共45人。調(diào)查結(jié)果發(fā)現(xiàn),在學(xué)校里,70%~80%的學(xué)生只使用普通話,不講上海話,15%~20%的學(xué)生上海話和普通話都使用,沒(méi)有只說(shuō)上海話不說(shuō)普通話的學(xué)生;在家里,50%~60%的學(xué)生兼用上海話和普通話,僅20%~30%的學(xué)生只使用上海話,10%的學(xué)生使用普通話或其他方言。

在上海這個(gè)言語(yǔ)社區(qū)里,目前的現(xiàn)實(shí)是:普通話是通用語(yǔ)言,也是高層語(yǔ)體(high variety),通用于社會(huì)生活中最重要的領(lǐng)域,如公務(wù)會(huì)議、公文、學(xué)校教學(xué)、學(xué)術(shù)會(huì)議、電視新聞、出版物、公共交通、高級(jí)商務(wù)等;上海話則是低層語(yǔ)體(low variety),一般用于市民日常生活和家庭生活,在確認(rèn)對(duì)方會(huì)講上海話的情景下也可能使用。

配對(duì)變語(yǔ)調(diào)查(matched guise technique)結(jié)果表明,上海人對(duì)普通話的印象分比方言高,不管性別、地點(diǎn)和項(xiàng)目如何,結(jié)果都一樣。這說(shuō)明上海人的語(yǔ)言態(tài)度比較傾向于講普通話,換言之,現(xiàn)在普通話的地位在上海人的心目中比上海話高(鐘雯晶,等2009)。上海的大中學(xué)生認(rèn)為上海話好聽(tīng)或比較好聽(tīng)也僅占51%(蔣冰冰2006)。

(六)無(wú)方言族形成

當(dāng)代出現(xiàn)了不少普通話母語(yǔ)人,即從小只會(huì)說(shuō)普通話,不說(shuō)任何一種方言,可以稱他們?yōu)椤盁o(wú)方言族”。無(wú)方言族是一個(gè)新的語(yǔ)言群體,最初形成于20世紀(jì)50年代,當(dāng)年的中國(guó)大陸處于工業(yè)化的初期,全國(guó)各地出現(xiàn)許多新興的大型工礦企業(yè)和工業(yè)區(qū),職工大多來(lái)自外地,甚至全國(guó)各地,他們各自的方言與本地方言及普通話互相接觸,逐漸形成在本企業(yè)或本地通用的普通話的變種,這種混合型的語(yǔ)言定型之后,傳給下一代,就形成最初的無(wú)方言族。例如,楊晉毅曾調(diào)查研究過(guò)河南洛陽(yáng)工業(yè)化初期的語(yǔ)言接觸(楊晉毅2007),洛陽(yáng)拖拉機(jī)廠、洛陽(yáng)軸承廠等工廠的職工即是無(wú)方言族。部隊(duì)家屬大院、高校家屬宿舍區(qū)等言語(yǔ)社區(qū)也是無(wú)方言族誕生的溫床。

不過(guò)無(wú)方言族的大量產(chǎn)生,還是在最近二三十年。由于經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展、人口大規(guī)模流動(dòng)、普通話強(qiáng)勢(shì)普及、方言漸趨衰微,無(wú)方言族在各大城市大量產(chǎn)生。無(wú)方言族的自然母語(yǔ)是地方普通話。所謂“地方普通話”,舊稱“藍(lán)青官話”,由來(lái)已久,它是各地方言與普通話接觸的產(chǎn)物,是帶有方言色彩的普通話。地方普通話在初期只是人們學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)(普通話)的中介語(yǔ),不是人們的自然母語(yǔ)。但是近二三十年來(lái),它漸漸成為許多青少年的自然母語(yǔ)或最初學(xué)會(huì)的語(yǔ)言。例如,2007年對(duì)394位南昌人的一個(gè)抽樣調(diào)查表明,自然母語(yǔ)為普通話的青少年,高達(dá)68.2%(胡松柏,張向陽(yáng)2007);2012年對(duì)124位太原人的一個(gè)抽樣調(diào)查表明,自然母語(yǔ)為普通話的青少年高達(dá)83.9%(勁松,馬璇2012)。

各地?zé)o方言族的語(yǔ)言有以下幾個(gè)共同特點(diǎn)。

第一,群體性。無(wú)方言族的語(yǔ)言不是個(gè)別的現(xiàn)象,而是一群人共同使用的內(nèi)部系統(tǒng)一致的語(yǔ)言。例如方言區(qū)某一個(gè)城市的大部分青少年。

第二,世代傳承性。無(wú)方言族語(yǔ)言不同于在言語(yǔ)交際中臨時(shí)使用的語(yǔ)言,如洋涇浜語(yǔ)、中介語(yǔ),而是無(wú)方言族的自然母語(yǔ),具有世代傳承性。以前的地方普通話是在某些場(chǎng)合臨時(shí)使用的語(yǔ)言,沒(méi)有世代傳承的特點(diǎn),世代傳承的還是方言母語(yǔ)。

第三,集體偏誤性。無(wú)方言族的語(yǔ)言是方言與普通話接觸并混合后形成的帶有方言特點(diǎn)的普通話,是使用某種方言的人學(xué)習(xí)普通話過(guò)程中集體偏誤的結(jié)果。例如太原市無(wú)方言族的語(yǔ)言特點(diǎn)如下:普通話[t?]組聲母讀[ts];普通話[?u]韻母讀[u];古入聲字讀太原話入聲的21調(diào);普通話的前鼻音韻尾[-n]讀后鼻音[-?];普通話零聲母讀[?-]或[?-];普通話合口[u-]讀[v-];普通話高平調(diào)(陰平)讀低平調(diào)(勁松,馬璇2012)。

最典型的無(wú)方言族語(yǔ)言是臺(tái)灣的“國(guó)語(yǔ)”。臺(tái)灣的“國(guó)語(yǔ)”是帶有閩語(yǔ)和吳語(yǔ)特征的普通話,已經(jīng)傳承了好幾代。據(jù)筆者對(duì)385位臺(tái)北大學(xué)生的調(diào)查,在家庭聚餐時(shí)有85.94%的人最常用的語(yǔ)言是“國(guó)語(yǔ)”(游汝杰2015b)。據(jù)20世紀(jì)90年代對(duì)267位臺(tái)灣人的抽樣調(diào)查結(jié)果,有71.5%的人最先學(xué)會(huì)“國(guó)語(yǔ)”,同時(shí)有85.7%的人的自然母語(yǔ)是“國(guó)語(yǔ)”(黃宣范1995)。它有如下特點(diǎn):少卷舌音;少兒化音;少輕聲;普通話聲母[f]常讀成[h];用“有+動(dòng)詞”表示經(jīng)歷體或過(guò)去時(shí);有大量不見(jiàn)于普通話的詞,約5000條。

無(wú)方言族的語(yǔ)言具有地方普通話的性質(zhì)。地方普通話兼有普通話和方言的特點(diǎn),但我們認(rèn)為它是普通話的變體,而不是方言的變體。它的音系結(jié)構(gòu)是普通話的,而非方言的。從可懂度來(lái)看也很明顯,例如,一個(gè)人可以聽(tīng)懂廣東普通話,但完全聽(tīng)不懂廣東話。

第四,社會(huì)方言性。地方普通話雖然有地域方言的色彩,但它不是語(yǔ)言分化造成的地域方言,而是標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)和地域方言混合的結(jié)果。在地理分布上,與地域方言的境界線不一定重合,例如臺(tái)灣的主要方言有閩南話和客家話,它們各自分布在不同區(qū)域,而臺(tái)灣的“國(guó)語(yǔ)”使用于整個(gè)臺(tái)灣島,與閩客方言的境界線無(wú)關(guān)。在大陸,目前地方普通話主要在大中城市使用??傊?,地方普通話是一種社會(huì)方言。

地方普通話是一個(gè)總稱,各地的地方普通話,往往可以用“地名+普通話”稱之,例如“廣東普通話”“上海普通話”;有的地方普通話已有專有的名稱,例如武漢的“彎管子普通話”、臺(tái)灣的“國(guó)語(yǔ)”、新加坡的“華語(yǔ)”。

就世界范圍來(lái)看,從15世紀(jì)開(kāi)始,歷史語(yǔ)言學(xué)的譜系樹(shù)分化模式就基本中止了,此后弱勢(shì)語(yǔ)言陸續(xù)大量消亡,或被強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言取代,這是不可避免的(Dixon 1997)。中國(guó)的情況也是如此。當(dāng)代中國(guó)許多語(yǔ)言或方言幾乎已經(jīng)消亡或處于瀕危狀態(tài),例如滿語(yǔ)、畬話。由于普通話的強(qiáng)勢(shì)推廣和工業(yè)化、城市化的迅速推進(jìn),普通話正在逐漸代替方言,成為很多地區(qū)居民的自然母語(yǔ)。據(jù)1999年統(tǒng)計(jì),全國(guó)已有8%的居民以普通話為自然母語(yǔ)。

自15世紀(jì)以后,就不再有因語(yǔ)言分化而產(chǎn)生的新語(yǔ)言,新語(yǔ)言都是因語(yǔ)言接觸而產(chǎn)生的。目前大家提到的這些新語(yǔ)言有以下幾種:混合語(yǔ)、混合方言、過(guò)渡方言、變異方言、柯因內(nèi)語(yǔ)、克里奧爾語(yǔ)等。那么,作為地方普通話的無(wú)方言族語(yǔ)言屬于哪一種呢?

地方普通話最初是各地方言使用者學(xué)習(xí)普通話的中介語(yǔ),是學(xué)習(xí)普通話過(guò)程中集體偏誤的結(jié)果,在語(yǔ)音結(jié)構(gòu)上處于方言母語(yǔ)和普通話目的語(yǔ)的中間狀態(tài)。一旦定型并且成為一群人的自然母語(yǔ),它就不再是中介語(yǔ),而是一種新的語(yǔ)言變體。其情況與眾多海外英語(yǔ)相似,例如印度英語(yǔ)、新加坡英語(yǔ),最初也是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中介語(yǔ),經(jīng)世代傳承,已經(jīng)成為因語(yǔ)言接觸形成的新的英語(yǔ)變體,現(xiàn)在不會(huì)有人稱之為中介語(yǔ)。

地方普通話是標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)和各地方言混合而成的,它不是標(biāo)準(zhǔn)的普通話,也不是方言,更不是混合型方言。所謂混合語(yǔ)或克里奧爾語(yǔ)是由不同語(yǔ)言混合而成的,故與地方普通話無(wú)關(guān)。

二、漢語(yǔ)研究的全球觀

“漢語(yǔ)研究的全球觀”意謂從“漢語(yǔ)國(guó)際化”的觀點(diǎn)來(lái)觀察和研究漢語(yǔ)?!皾h語(yǔ)國(guó)際化”是指漢語(yǔ)從中國(guó)本土走向海外、國(guó)外,乃至全球。漢語(yǔ)國(guó)際化主要有三大途徑:一是華人的海外移民運(yùn)動(dòng);二是漢語(yǔ)與外語(yǔ)的接觸;三是漢語(yǔ)的國(guó)際教學(xué)與傳播。

漢語(yǔ)國(guó)際化由來(lái)已久,近幾十年來(lái)由于中國(guó)實(shí)行改革開(kāi)放政策,這一歷史進(jìn)程大大加快了。近20年來(lái)海外的漢語(yǔ)教學(xué)蓬勃發(fā)展,包括興辦越來(lái)越多的孔子學(xué)院,也使?jié)h語(yǔ)國(guó)際化如虎添翼。

長(zhǎng)期以來(lái),對(duì)于“現(xiàn)代漢語(yǔ)”研究,許多學(xué)者的眼光僅僅局限于中國(guó)大陸的普通話。例如大陸高等學(xué)校中文系所使用的各種《現(xiàn)代漢語(yǔ)》教材,幾乎都只是相當(dāng)于普通話教材,其內(nèi)容不包括漢語(yǔ)方言和海外漢語(yǔ)及其方言,或者甚少涉及。我們認(rèn)為,從國(guó)際化的觀點(diǎn)來(lái)看,當(dāng)代漢語(yǔ)應(yīng)包括海內(nèi)外各地的漢語(yǔ)及其方言。研究的視野也應(yīng)擴(kuò)大到全球各地的漢語(yǔ)及其方言,特別要加強(qiáng)海外漢語(yǔ)及其方言的本體研究和使用研究。其研究成果將對(duì)語(yǔ)言接觸、雙語(yǔ)現(xiàn)象、語(yǔ)言教學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域大有學(xué)術(shù)價(jià)值。

(一)海外華人社區(qū)分布及其民系結(jié)構(gòu)變化

海外各地華人的民系結(jié)構(gòu)及語(yǔ)言種類40年來(lái)發(fā)生了很大的變化。非廣東人、福建人和客家人近30年來(lái)大量移民海外,改變了海外華人人口的民系結(jié)構(gòu)。

據(jù)1987年出版的《中國(guó)語(yǔ)言地圖集》(朗文出版社),漢語(yǔ)分布于全球五大洲(亞洲、大洋洲、美洲、歐洲、非洲)近200個(gè)華人社區(qū),華人人口2300多萬(wàn),其中講粵方言者最多,約1100萬(wàn)。改革開(kāi)放以來(lái)大量中國(guó)人移居海外,海外漢語(yǔ)人口數(shù)量、民系、語(yǔ)言種類、共同語(yǔ)、社區(qū)等又有了很大的變化。據(jù)維基百科(Wikipedia)2016年的資料,海外華人總數(shù)為40 777 447。增加了許多新的華人社區(qū),例如意大利中部的普拉托(Prato),是溫州人聚居的城市,他們絕大部分是20世紀(jì)80年代之后的新移民。而許多老的華埠,人口和語(yǔ)言也處于消長(zhǎng)變化的過(guò)程中。以紐約為例,據(jù)維基百科2012年的統(tǒng)計(jì),其華人的總?cè)丝跒?35 019,最大的3個(gè)華人聚居區(qū)是法拉盛(Flushing)、布碌侖(Brooklin)和曼哈頓(Manhattan);法拉盛華人人口已經(jīng)超過(guò)曼哈頓,成為全美最大的華人聚居地。紐約華人原來(lái)以臺(tái)灣人為主,香港人次之,近年來(lái)大陸人數(shù)量已超過(guò)港臺(tái)人。

(二)海外華人語(yǔ)言種類結(jié)構(gòu)的變化

廣東話傳統(tǒng)上是美國(guó)華人聚居區(qū)占統(tǒng)治地位的語(yǔ)言,但近年來(lái)受中國(guó)大陸新移民的共同語(yǔ)——普通話的擠壓,有邊緣化傾向。在海外各地都有普通話替代粵方言、閩方言、客家話等成為強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,并進(jìn)一步成為海外華人社區(qū)的共同語(yǔ)的傾向。改革開(kāi)放以來(lái)移居海外的中國(guó)大陸居民,把普通話帶到海外,極大改變了海外華人的人口結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言種類。海外華人社區(qū)沒(méi)有語(yǔ)言文字政策,普通話與各種方言和當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言自由競(jìng)爭(zhēng),普通話在華人中的共同語(yǔ)地位越來(lái)越明顯。簡(jiǎn)體字與繁體字自由競(jìng)爭(zhēng),簡(jiǎn)體字漸趨流行,但是目前還是繁體字占優(yōu)勢(shì),競(jìng)爭(zhēng)結(jié)果如何,還有待時(shí)日。

海外華人的語(yǔ)言使用情況,總的趨勢(shì)是漢語(yǔ)方言母語(yǔ)使用頻率縮減,漸趨衰落,華人后代多以當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言為母語(yǔ)。但不同的社區(qū)情況也不盡相同。例如,據(jù)我們的抽樣調(diào)查,在美國(guó)出生的華人(所謂ABC,American born Chinese),其第一語(yǔ)言為英語(yǔ)的比率高達(dá)61.97%;粵方言已縮減到17.61%;普通話的比率為16.20%,與粵方言相差無(wú)幾。在泰國(guó),華人使用的漢語(yǔ)主要是潮州話,但不管哪一代華裔,泰語(yǔ)的使用頻率都大大超過(guò)潮州話,世代越久,使用潮州話的頻率越低。全家在一起吃飯時(shí)最常用的語(yǔ)言是泰語(yǔ),占79.64%,比潮州話的12.57%要高得多。即使在同鄉(xiāng)會(huì)聚會(huì)時(shí),潮州話的使用頻率也只有29.58%,而泰語(yǔ)的使用頻率高達(dá)50.83%。這是因?yàn)橛泻芏嗳A人已經(jīng)不會(huì)說(shuō)潮州話,只能說(shuō)泰語(yǔ)(游汝杰2015a)。

(三)海內(nèi)外漢語(yǔ)有互相融合的傾向

華語(yǔ)文及其背后的中華文化,歷史悠久,地域遼闊,人口眾多,千姿百態(tài)。因?yàn)槭懿煌幕尘昂驼螌?shí)體的影響,在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)期內(nèi)較少交流,漸漸形成了各具特色的華語(yǔ)文。

海外華人社區(qū)漢語(yǔ)的方言口語(yǔ)以粵方言、閩方言、客家話和官話為大宗??陬^上的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),所謂“華語(yǔ)”,是以這些方言為底層的普通話(或“國(guó)語(yǔ)”),相當(dāng)于“地方普通話”。而書(shū)面語(yǔ)在遣詞造句和語(yǔ)言風(fēng)格上,除港澳外,大都類似臺(tái)灣華語(yǔ)文。海外漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)可以分為三大類型。

第一,香港型,即港式普通話,在北美稱為“廣東國(guó)語(yǔ)”。港式普通話是以粵方言為底層的普通話,不僅流行于香港,也流行于以廣東籍華裔為主的華人社區(qū),例如北美和歐洲。這些地區(qū)發(fā)行的中文報(bào)紙,如《星島日?qǐng)?bào)》,也有港式普通話的特點(diǎn)。

第二,臺(tái)灣型,即臺(tái)灣華語(yǔ)文。臺(tái)灣華語(yǔ)文不僅流行于臺(tái)灣,也流行于以閩方言華裔為主的華人社區(qū),分布于東南亞等地,例如泰國(guó),尤其是泰國(guó)北部。泰國(guó)的中文報(bào)紙也屬臺(tái)灣華語(yǔ)文風(fēng)格,如“秉上將承諾參加公宴”。又如常用大陸已不用或少用的詞,如“眷屬、幼稚園、英樂(lè)(泰國(guó)前總理英拉)”。臺(tái)灣型的華語(yǔ)文可以在海外發(fā)行的《世界日?qǐng)?bào)》為代表。

第三,新加坡型,即新加坡華語(yǔ)。新加坡華語(yǔ)也是以閩方言為底層的普通話,不僅通行于新加坡,也可能流行于馬來(lái)西亞。相比之下,新加坡的華語(yǔ)文不僅采用簡(jiǎn)體字,而且在遣詞造句和語(yǔ)言風(fēng)格上比較接近中國(guó)大陸的普通話,而臺(tái)灣華語(yǔ)文有更大的獨(dú)立性。在口語(yǔ)上,因受多元語(yǔ)言環(huán)境特別是英語(yǔ)環(huán)境的影響,新加坡華語(yǔ)水平普遍不及臺(tái)灣,并且青少年有較多華語(yǔ)和英語(yǔ)夾雜現(xiàn)象。這與臺(tái)灣和大陸不同,而與香港型較接近。

中國(guó)實(shí)行改革開(kāi)放政策以來(lái),海內(nèi)外的華人和華語(yǔ)互相接觸、交流空前頻繁。不同地區(qū)的漢語(yǔ),特別是詞匯,不僅互相競(jìng)爭(zhēng),同時(shí)也加速互相融合。

以下的定量分析基于一個(gè)語(yǔ)料庫(kù)和兩本新詞詞典:“中文各地共時(shí)語(yǔ)料庫(kù)”(LIVAC,鄒嘉彥主持研制),此語(yǔ)料庫(kù)從1995年開(kāi)始,每周定期采錄北京、上海、香港、澳門(mén)、臺(tái)北和新加坡六地主要報(bào)刊的語(yǔ)料;《21世紀(jì)華語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》(鄒嘉彥,游汝杰2007),收錄2000~2006年的新詞1539條;《全球華語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》(鄒嘉彥,游汝杰2010),收錄2000~2008年的新詞1602條,其中單義詞1450條,多義詞152條。

這些新詞在各地區(qū)的使用頻率見(jiàn)表1。

“各地通用”占36.5%,在8類中百分比是最高的,而“各地通用”的新詞最初幾乎都只是僅僅流行于一兩個(gè)地區(qū),逐漸變成各地通用。這說(shuō)明各地華語(yǔ)新詞有互相融合的傾向。例如“方便面”最初在各地共有7個(gè)相對(duì)應(yīng)的詞:方便面、即食面、泡面、快熟面、速食面、熟泡面、公仔面。到了2008年,“方便面”已成為北京、上海、澳門(mén)、臺(tái)北的最常用詞,香港、新加坡的次常用詞。

單用百分比最高的是“大陸”,占28.0%,這說(shuō)明大陸內(nèi)部的一致性比較高。大陸和香港合用的占11.5%,高于大陸和臺(tái)灣的合用率7.0%,這說(shuō)明大陸與香港的融合度高于大陸與臺(tái)灣的融合度,也間接說(shuō)明當(dāng)前香港的社會(huì)生活比臺(tái)灣更接近大陸。僅在某一地使用的新詞,除大陸外,以臺(tái)灣最多,占總數(shù)7.5%,高于香港的5.6%和新加坡的3.0%。這說(shuō)明在各地華語(yǔ)中,臺(tái)灣的獨(dú)立性最強(qiáng),融合度最低。地區(qū)詞合計(jì)占63.5%。

以下以“手機(jī)”和“互聯(lián)網(wǎng)”為例,進(jìn)一步詳細(xì)說(shuō)明各地新詞逐年互相融合的傾向。

“mobile phone”1995年以來(lái)在各地一共有10種說(shuō)法,即流動(dòng)電話、手提電話、行動(dòng)電話、隨身電話、移動(dòng)電話、無(wú)線電話、大哥大、手機(jī)、手持電話、攜帶電話。在2001年之前,這10種說(shuō)法都還是地區(qū)詞;從2002年開(kāi)始,各地最常用詞則都以“手機(jī)”占絕對(duì)優(yōu)勢(shì),從而進(jìn)入民族共同語(yǔ)詞匯。見(jiàn)表2。

Internet在各地共有9個(gè)對(duì)應(yīng)詞:國(guó)際聯(lián)網(wǎng)、網(wǎng)際網(wǎng)路、互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)、互聯(lián)網(wǎng)、信息網(wǎng)、交互網(wǎng)、網(wǎng)際網(wǎng)絡(luò)、遞訊網(wǎng)、因特網(wǎng)。每一個(gè)詞都用于兩個(gè)以上地區(qū)。這9個(gè)詞互相競(jìng)爭(zhēng)的結(jié)果,是“互聯(lián)網(wǎng)”取得明顯優(yōu)勢(shì),在各地出現(xiàn)的頻率逐年提高,從2000年開(kāi)始,除臺(tái)灣仍堅(jiān)持使用“網(wǎng)際網(wǎng)路”外,其他地區(qū)的最常用詞己趨于一致使用“互聯(lián)網(wǎng)”,京滬兩地“互聯(lián)網(wǎng)”與“因特網(wǎng)”的使用比率也從6∶4,漸變?yōu)?∶3和8∶2。到2001年,“互聯(lián)網(wǎng)”在北京、上海、香港、澳門(mén)和新加坡5地都已高居首位,只有臺(tái)北“網(wǎng)際網(wǎng)絡(luò)”最常用,“互聯(lián)網(wǎng)”是次常用詞。這種情況一直維持到2005年。見(jiàn)表3。

blog大陸歷年來(lái)只用“博客”一詞。臺(tái)灣譯名“部落格”歷年來(lái)為臺(tái)灣最常用詞,但從2005年開(kāi)始,“博客”就已成為臺(tái)灣的次常用詞?!安┛汀币彩窍愀酆托录悠碌淖畛S迷~。類似的還有“電郵、短信、給力、達(dá)人、山寨、超女”等從大陸擴(kuò)散到海外各華人地區(qū)。與改革開(kāi)放初期比較,當(dāng)代華語(yǔ)新詞原創(chuàng)地有北移的趨勢(shì)。

我們?cè)谏虾!⑾愀?、臺(tái)北和美國(guó)東部四地抽樣調(diào)查30多組外來(lái)詞的使用情況,調(diào)查結(jié)果表明外來(lái)詞也有互相融合的趨勢(shì)。

從對(duì)香港外來(lái)詞的調(diào)查結(jié)果來(lái)看,與大陸有融合傾向,例如:salad原稱“沙律”,今又稱“色拉”,占22.5%;sandwich原稱“三文治”,今又稱“三明治”,占36.5%;chocolate原稱“朱古力”,今又稱“巧克力”,占39.9%;ice-cream原稱“雪糕”,今又稱“冰淇淋”,占35.0%。這些詞的原稱為“最常用”,今稱為“次常用”。與大陸、港澳和北美比較,臺(tái)灣的外來(lái)詞在保持獨(dú)立性的同時(shí),也有與大陸、香港融合的趨勢(shì),例如“手機(jī)”在各地都是最常用的,“迪士尼”在港臺(tái)都是最常用的。臺(tái)灣次常用詞與香港最常用詞相同的有:的士、菲林、沙律、高球;次常用詞與大陸最常用詞相同的有:奔馳、光盤(pán)、迪斯科、摩托車、迪士尼、程序、服務(wù)器、黑客、博客、宇航員。

四地最常用和次常用外來(lái)詞的使用頻率互相接近率見(jiàn)表4。計(jì)算方法如下:列出每?jī)傻孛恳粋€(gè)外來(lái)詞的最常用和次常用形式,計(jì)算它們?cè)诿恳坏氐氖褂妙l率的平均值,將每?jī)傻氐钠骄迪嗉?,除?,即得出這兩地的接近率。

從上表看,美國(guó)東部與上海的接近率是最高的,達(dá)到45.87%;其次是與臺(tái)北的接近率,為43.54%。從美國(guó)東部看,中國(guó)大陸的外來(lái)詞形式具有更強(qiáng)勢(shì)的地位。美國(guó)東部和中國(guó)大陸都是最常用的有:停車(park)、光盤(pán)、迪斯科、摩托車、膠卷、奔馳(Benz)、服務(wù)器、黑客、博客、快遞、高爾夫、網(wǎng)絡(luò)電話、短信、優(yōu)盤(pán)。

當(dāng)代漢語(yǔ)階段,社會(huì)變革劇烈,普通話媒體高度發(fā)達(dá),人口流動(dòng)頻繁,包括方言區(qū)內(nèi)部的人口遷移和跨方言區(qū)的人口大規(guī)模流動(dòng),這些因素造成普通話越來(lái)越強(qiáng)勢(shì),方言向普通話靠攏,方言的原有特征減弱,使用頻率驟降,不同方言趨同,方言的地理界線漸趨模糊。這種種現(xiàn)象都顯示漢語(yǔ)正在經(jīng)歷急劇的變化。研究急劇變化中的語(yǔ)言,除了可以使用傳統(tǒng)的方法之外,更需要采用社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的多人次采樣調(diào)查方法、定量分析方法,來(lái)研究語(yǔ)言變異和語(yǔ)言使用情況,研究海內(nèi)外漢語(yǔ)都應(yīng)該如此。

三、結(jié) 語(yǔ)

語(yǔ)言的演變和社會(huì)發(fā)展密切相關(guān),社會(huì)的劇烈變革會(huì)引起語(yǔ)言的急速變化,改革開(kāi)放以來(lái)漢語(yǔ)及其使用功能和全民的語(yǔ)言生活都發(fā)生了前所未有的變化,在漢語(yǔ)的發(fā)展史上,改革開(kāi)放以來(lái)的漢語(yǔ)可以稱為當(dāng)代漢語(yǔ)。當(dāng)代漢語(yǔ)在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)言功能等方面都有不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)的發(fā)展變化。

在當(dāng)代漢語(yǔ)階段,漢語(yǔ)國(guó)際化的歷史進(jìn)程大大加快了。海外的漢語(yǔ)方言與國(guó)內(nèi)一樣,呈萎縮的趨勢(shì)。

在當(dāng)代漢語(yǔ)階段,世界各地漢語(yǔ)差異逐漸縮小,同時(shí)又有互相融合的趨勢(shì)。

研究漢語(yǔ)和制訂語(yǔ)言政策和語(yǔ)言規(guī)范的視野也應(yīng)該更加開(kāi)闊,應(yīng)擴(kuò)大到全球各地的漢語(yǔ)及其方言。

總之,今后的漢語(yǔ)研究須有當(dāng)代觀和全球觀。

參考文獻(xiàn)

蔡 瑱 2009 《上海高校學(xué)生“有+ VP”句使用情況調(diào)查分析》,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》第6期。

胡松柏,張向陽(yáng) 2007 《南昌市“普通話母語(yǔ)學(xué)生”的語(yǔ)言狀況調(diào)查》,《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》第2期。

黃宣范 1995 《語(yǔ)言、社會(huì)與族群意識(shí)》,臺(tái)北:文鶴出版有限公司。

蔣冰冰 2006 《上海市中小幼學(xué)生語(yǔ)言使用情況調(diào)查分析》,《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》第1期。

勁 松,馬 璇 2012 《“非方言族”對(duì)本地方言使用和發(fā)展的影響》,《語(yǔ)言文字應(yīng)用》第4期。

劉俐李,侯 超 2013 《江陰方言新探》,北京:世界圖書(shū)出版公司。

田小琳 2007 《規(guī)范詞語(yǔ)、社區(qū)詞語(yǔ)、方言詞語(yǔ)》,《修辭研究》第1期。

楊晉毅 2007 《中國(guó)工業(yè)化初期的語(yǔ)言接觸和語(yǔ)言選擇——以洛陽(yáng)市的語(yǔ)言使用情況為例》,載《中國(guó)首屆人類語(yǔ)言學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,哈爾濱:黑龍江人民出版社。

游汝杰 2015a 《泰國(guó)潮州籍華裔語(yǔ)言使用情況調(diào)查報(bào)告》,《海外華文教育》第1期。

游汝杰 2015b 《臺(tái)灣大學(xué)生語(yǔ)言使用狀況研究》,《陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)》第4期。

鐘雯晶,許純曉,徐媛媛 2009 《上海市民語(yǔ)言態(tài)度的配對(duì)變語(yǔ)調(diào)查》,載《語(yǔ)文論叢》第9輯,上海:上海教育出版社。

鄒嘉彥,游汝杰 2003 《當(dāng)代漢語(yǔ)新詞的多元化傾向和地區(qū)競(jìng)爭(zhēng)》,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》第1期。

鄒嘉彥,游汝杰 2007 《21世紀(jì)華語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社。

鄒嘉彥,游汝杰 2010 《全球華語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》,北京:商務(wù)印書(shū)館。

Dixon, R. M. W. 1997. The Rise and Fall of Languages. Cambridge: Cambridge University Press.

責(zé)任編輯:王 飆

猜你喜歡
現(xiàn)代漢語(yǔ)
一起來(lái)吹牛
“大力士”紙片人
山西省2019年專升本選拔考試 現(xiàn)代漢語(yǔ)
現(xiàn)代漢語(yǔ)教學(xué)改革的思考
試分析網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的影響
山西省2018年專升本選拔考試 現(xiàn)代漢語(yǔ)
現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)研究
“古今溝通”在文言文實(shí)詞教學(xué)中的應(yīng)用
現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)改革思路探討
A Review of Chinese Redundant Negation
道孚县| 攀枝花市| 竹溪县| 华亭县| 舟曲县| 台北市| 曲水县| 堆龙德庆县| 永昌县| 龙陵县| 阿拉善左旗| 临潭县| 平顺县| 鹤岗市| 来凤县| 紫云| 鄂托克前旗| 博兴县| 祁阳县| 潮安县| 鹤壁市| 孝昌县| 佳木斯市| 钟山县| 象州县| 北碚区| 陈巴尔虎旗| 富阳市| 巴楚县| 白玉县| 民权县| 漳平市| 朝阳市| 宝鸡市| 临汾市| 潜江市| 新和县| 浮山县| 康保县| 抚宁县| 洪洞县|