摘 ?要:應(yīng)用型人才培養(yǎng)的目標(biāo)定位、培養(yǎng)體系和培養(yǎng)過程等對(duì)商務(wù)英語口譯教學(xué)提出新的要求,從現(xiàn)階段商務(wù)英語口譯課程和教材體系、學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力、教師教學(xué)情況以及考核評(píng)價(jià)體系等不同主體和角度,揭示商務(wù)英語口譯教學(xué)中遇到的問題,提出增強(qiáng)課程體系專業(yè)應(yīng)用性、提高學(xué)生思想認(rèn)知水平、強(qiáng)化師資能力和增強(qiáng)反饋?zhàn)饔玫却胧?/p>
關(guān)鍵詞:應(yīng)用型人才培養(yǎng);商務(wù)英語口譯;教學(xué)改革
中圖分類號(hào):G712 ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ? ?文章編號(hào):2096-3769(2021)06-053-05
應(yīng)用型人才是指能夠?qū)I(yè)知識(shí)和技能運(yùn)用到所從事的社會(huì)實(shí)踐及生活中的專門人才,具有“理論基礎(chǔ)扎實(shí)、專業(yè)知識(shí)面廣、實(shí)踐能力強(qiáng)、綜合素質(zhì)高,較強(qiáng)的科技運(yùn)用、推廣與轉(zhuǎn)換能力”等基本特征。[1]商務(wù)英語作為高校英語專業(yè)的重要門類,與我國對(duì)外貿(mào)易和開放事業(yè)同步發(fā)展,2007年被定為本科英語專業(yè),兼具英語教學(xué)和經(jīng)濟(jì)貿(mào)易等教學(xué)內(nèi)容,旨在培養(yǎng)能夠在國際環(huán)境中熟練使用英語從事經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、金融、管理工作的應(yīng)用型人才。然而,當(dāng)前商務(wù)英語口譯教學(xué)基本處于“理論與實(shí)踐嚴(yán)重不協(xié)調(diào)”狀態(tài),不僅與應(yīng)用型人才培養(yǎng)目標(biāo)不匹配,而且無法與企業(yè)經(jīng)營實(shí)踐有效銜接。因此,拓寬和深化商務(wù)英語口譯教學(xué)理論研究和實(shí)踐探索顯得更加迫切。
一、 商務(wù)英語口譯教學(xué)改革的必要性
應(yīng)用型人才培養(yǎng)轉(zhuǎn)型是一個(gè)較為漫長的過程,其培養(yǎng)目標(biāo)隨著市場經(jīng)濟(jì)行為和國際大環(huán)境的改變而不斷追求新的定位和培養(yǎng)內(nèi)容。商務(wù)英語口譯教學(xué)與其有著共同點(diǎn),因此有必要從教學(xué)目標(biāo)定位、課程結(jié)構(gòu)和教學(xué)過程等方面進(jìn)行改革。
1.應(yīng)用型人才培養(yǎng)目標(biāo)定位推動(dòng)商務(wù)英語口譯教學(xué)重新定位
智能化時(shí)代,全球經(jīng)濟(jì)處于不斷轉(zhuǎn)型發(fā)展期,傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)遭遇經(jīng)濟(jì)下行的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。從國家戰(zhàn)略角度看,應(yīng)用型人才培養(yǎng)作為我國高等教育改革的整體戰(zhàn)略,需要轉(zhuǎn)化為局部戰(zhàn)略,且落實(shí)到具體行動(dòng)中才能夠真正實(shí)現(xiàn)其價(jià)值。商務(wù)英語口譯教學(xué)正是其局部戰(zhàn)略的重要組成部分,受應(yīng)用型人才培養(yǎng)整體戰(zhàn)略的支配,首先體現(xiàn)在教學(xué)整體定位層面。應(yīng)用型人才培養(yǎng)的目標(biāo)定位應(yīng)遵循市場經(jīng)濟(jì)規(guī)律,緣于高等學(xué)校生存于市場的土壤中,高校畢業(yè)生最終輸送和回歸到市場,為市場需求所用。不同專業(yè)的高校畢業(yè)生在進(jìn)入社會(huì)后,能夠“稱職”“稱心”地與工作崗位相匹配,一方面達(dá)到崗位要求,即滿足市場選擇的客觀要求,另一方面滿足自身要求,即學(xué)生從滿足選擇市場的主觀要求中實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值,[2]這就從宏觀層面實(shí)現(xiàn)了應(yīng)用型人才培養(yǎng)的目標(biāo)定位。商務(wù)英語口譯教學(xué)以此為大方向,比以往更加強(qiáng)調(diào)對(duì)人才市場需求的調(diào)研,更加重視對(duì)畢業(yè)生成長軌跡的追蹤,實(shí)地探討市場人才需求和高校商務(wù)英語人才培養(yǎng)之間的緊密關(guān)系,與時(shí)俱進(jìn)提煉市場對(duì)人才的具體需求,以此指導(dǎo)教學(xué)改進(jìn),提升商務(wù)英語口譯人才培養(yǎng)質(zhì)量與市場對(duì)人才期望的契合度,切實(shí)將這種需求精準(zhǔn)轉(zhuǎn)化為人才培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)和對(duì)人才的定位。同時(shí),不同高校還將自身優(yōu)勢融入商務(wù)英語口譯人才培養(yǎng)目標(biāo)中,將應(yīng)用型人才培養(yǎng)目標(biāo)定位的共性集成轉(zhuǎn)化為適合自身的定位。
2.應(yīng)用型人才培養(yǎng)體系重構(gòu)促進(jìn)商務(wù)英語口譯課程結(jié)構(gòu)更新
應(yīng)用型人才培養(yǎng)體系的重構(gòu)圍繞其目標(biāo)定位進(jìn)行,整體上是相對(duì)于學(xué)科性培養(yǎng)體系而言的,以摒棄傳統(tǒng)應(yīng)用型人才培養(yǎng)過度沿用學(xué)科性人才培養(yǎng)理念的模式,針對(duì)市場經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型發(fā)展的實(shí)際需求,重構(gòu)人才培養(yǎng)體系。以分解培養(yǎng)目標(biāo)為第一步,培養(yǎng)體系被分解為若干培養(yǎng)元素,可以被劃分為素質(zhì)、知識(shí)、能力、情感等不同范疇,之后再結(jié)合學(xué)科知識(shí)進(jìn)行分類歸納。例如“商務(wù)英語口譯”課程由英語專業(yè)的不同課程如“商務(wù)英語”和“口譯”組合構(gòu)成,其中商務(wù)英語可針對(duì)英語專業(yè)和電子商務(wù)專業(yè)教學(xué),口譯教學(xué)也可穿插其中,但針對(duì)不同專業(yè)所講授的內(nèi)容和程度應(yīng)該是不同的,于是,不同專業(yè)使用同一本教材教學(xué)就顯得不合時(shí)宜,這正是商務(wù)英語口譯課程結(jié)構(gòu)更新的意義所在。整體而言,課程重構(gòu)應(yīng)該始終保持學(xué)科體系的嚴(yán)謹(jǐn)性,將學(xué)科體系培養(yǎng)方式轉(zhuǎn)化為以能力為主的應(yīng)用型培養(yǎng)體系,圍繞能力培養(yǎng)的主線設(shè)置課程,且將課程教學(xué)目標(biāo)實(shí)現(xiàn)的內(nèi)容和方式合理預(yù)置,預(yù)先設(shè)定課程教學(xué)所達(dá)到的水平。同時(shí),商務(wù)英語口譯課程體系重構(gòu)圍繞專業(yè)能力進(jìn)行布局,從課程負(fù)責(zé)人到師資,都要求理論學(xué)習(xí)和實(shí)踐技能雙重能力達(dá)標(biāo)。教學(xué)時(shí),教師能夠不偏離知識(shí)應(yīng)用能力提升的主線,將知識(shí)學(xué)習(xí)和能力訓(xùn)練相疊加,確保課程體系的完整性,以實(shí)現(xiàn)應(yīng)用型人才培養(yǎng)背景下商務(wù)英語口譯課程結(jié)構(gòu)更新的總體要求。
3.應(yīng)用型人才培養(yǎng)過程要求以商務(wù)英語口譯復(fù)合人才為支撐
應(yīng)用型人才培養(yǎng)由理論教學(xué)、實(shí)踐教學(xué)、選修課輔助等為支撐,英語教學(xué)還有第二課堂輔助教學(xué)為支撐,要經(jīng)歷從初級(jí)技能型到技能型、高級(jí)技能型,最終到應(yīng)用型專門人才的漫長過程。商務(wù)英語口譯人才應(yīng)以應(yīng)用型為特征,在精通英語語言運(yùn)用、口語交流的同時(shí),具備經(jīng)貿(mào)、旅游、金融等專業(yè)知識(shí),即以培養(yǎng)復(fù)合型人才作為具體措施和有力支撐。在培養(yǎng)要求明確后,部分外語類高校積極開展專門的國際傳播外語人才培養(yǎng)計(jì)劃,根據(jù)學(xué)校和學(xué)生特點(diǎn)設(shè)置人才培養(yǎng)目標(biāo),采取學(xué)科交叉教學(xué)、精修選修模式相結(jié)合等多元化的教學(xué)改革方式。大多數(shù)高校意識(shí)到智能教育的重要趨勢,積極借助大數(shù)據(jù)、人工智能等網(wǎng)絡(luò)教學(xué)手段,推進(jìn)商務(wù)英語口譯網(wǎng)絡(luò)教育,從實(shí)踐層面逐步實(shí)現(xiàn)為國家戰(zhàn)略提供專業(yè)外語人才儲(chǔ)備和智力支撐的目標(biāo)。[3]
二、應(yīng)用型人才培養(yǎng)背景下商務(wù)英語口譯教學(xué)改革的困境
1.課程和教材體系建設(shè)偏離應(yīng)用性和專業(yè)性
我國高校商務(wù)英語口譯課程和教材體系普遍處于不完善狀態(tài)。高校商務(wù)英語口譯教材拘泥于某種固定教材,忽視了一種教材難以全面滿足口譯教學(xué)的事實(shí),導(dǎo)致實(shí)際教學(xué)不能涵蓋商務(wù)英語口譯的多種場景,且部分內(nèi)容與時(shí)代和社會(huì)脫節(jié),教材體系與一般口譯專業(yè)無法區(qū)分,缺乏應(yīng)有的專業(yè)性。課程體系建設(shè)方面,部分高校照搬一流高校商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置標(biāo)準(zhǔn)和體系內(nèi)容,學(xué)校特色和學(xué)生實(shí)際需求被忽視,商務(wù)英語口譯課程體系高度一致和單一,且課程體系不能夠及時(shí)更新,逐漸與專業(yè)性相背離。綜合而言,商務(wù)英語教材和課程體系建設(shè)依舊處于傳統(tǒng)的研究型教育框架中,對(duì)學(xué)生的口譯能力和職業(yè)應(yīng)用能力不夠重視,并未意識(shí)到口譯課程設(shè)置和教材選取對(duì)學(xué)生未來職業(yè)發(fā)展的實(shí)際價(jià)值。[4]現(xiàn)階段,學(xué)生課后練習(xí)的主要工具是口譯教材,單一的教材很大程度上限制了學(xué)生對(duì)英語口譯應(yīng)用的探究,而教學(xué)重在考察學(xué)生對(duì)某一材料的反應(yīng)速度和口譯轉(zhuǎn)換能力,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)醫(yī)藥、法律、貿(mào)易等具體領(lǐng)域的專業(yè)詞匯和句法運(yùn)用十分陌生,與市場要求的應(yīng)用型商務(wù)英語人才培養(yǎng)要求相差甚遠(yuǎn)。
2.學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力不足
學(xué)生的主體地位不僅需要被肯定,其自主學(xué)習(xí)能力和應(yīng)用知識(shí)的能力也應(yīng)該被重視,這是現(xiàn)階段商務(wù)英語口譯教學(xué)主要欠缺的部分。商務(wù)英語口譯教學(xué)未充分將學(xué)生思想認(rèn)知能力的培養(yǎng)納入其中,導(dǎo)致對(duì)教學(xué)內(nèi)容難易程度的把握不準(zhǔn),難易相結(jié)合的教學(xué)模式與學(xué)生自主設(shè)置的學(xué)習(xí)頻率不相符合。在此教學(xué)環(huán)境下,大多數(shù)高校商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生并不具備自主學(xué)習(xí)能力,體現(xiàn)在不能夠合理運(yùn)用多媒體等教學(xué)資源提升自身口譯能力,并未采用小組對(duì)譯等自主學(xué)習(xí)方式。可以說,大多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)口譯被限制在固定模式中,思想和認(rèn)知不能得到解放,導(dǎo)致其缺乏口譯實(shí)踐模擬經(jīng)驗(yàn),口譯相關(guān)技能難以提升。
3.教師口譯教學(xué)知識(shí)理論研究偏離實(shí)踐效用
隨著應(yīng)用型人才培養(yǎng)的縱深發(fā)展,教學(xué)脫離實(shí)踐性的現(xiàn)實(shí)問題愈加凸顯,是導(dǎo)致口譯應(yīng)用型教學(xué)改革陷入困境的原因之一。多數(shù)高校商務(wù)英語教師將商務(wù)英語口譯教學(xué)等同于一般的英語翻譯教學(xué),花費(fèi)較多的時(shí)間講解理論、詞匯等,且將教學(xué)目標(biāo)設(shè)置為讓學(xué)生通過商務(wù)英語翻譯考試(English Translation Test of Business Language,簡稱ETTBL),使得口譯教學(xué)失去特色,學(xué)生學(xué)習(xí)興趣降低。[5]部分教師對(duì)于商務(wù)英語口譯教學(xué)理論研究不充分,研究內(nèi)容難以創(chuàng)新,研究范圍局限在現(xiàn)有的口譯研究層面,對(duì)商務(wù)英語口譯教學(xué)的指導(dǎo)意義較小。建立在此基礎(chǔ)上的教學(xué)模式與傳統(tǒng)英語翻譯教學(xué)模式基本相同,教師在運(yùn)用多媒體平臺(tái)教學(xué)時(shí),基本采用提問方式進(jìn)行,口譯訓(xùn)練偏重于語句或者文章的中英文轉(zhuǎn)譯,學(xué)生體驗(yàn)仿真口譯場景的機(jī)會(huì)較少,阻礙了學(xué)生對(duì)口譯學(xué)習(xí)實(shí)踐效用的認(rèn)可,降低了教學(xué)質(zhì)量。
4.教學(xué)考核評(píng)價(jià)體系建設(shè)偏離反撥作用
在應(yīng)用型人才培養(yǎng)背景下,商務(wù)英語教學(xué)考核評(píng)價(jià)體系對(duì)教學(xué)的反撥作用處于缺失狀態(tài)。從宏觀角度而言,商務(wù)英語口譯教學(xué)評(píng)價(jià)主要針對(duì)課堂教學(xué),忽視了高校學(xué)生課后自主學(xué)習(xí),導(dǎo)致評(píng)價(jià)信息不對(duì)等、評(píng)價(jià)結(jié)果不科學(xué)。從微觀角度而言,商務(wù)英語口譯教學(xué)評(píng)價(jià)主體缺失,忽視了口譯教學(xué)涉及的企業(yè)、商務(wù)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士等主體,以學(xué)校教師評(píng)價(jià)為主,而相當(dāng)一部分教師的口譯實(shí)踐能力不足,且評(píng)價(jià)經(jīng)驗(yàn)不夠豐富,使得評(píng)價(jià)意見不夠全面、客觀和中肯,對(duì)教學(xué)的參考價(jià)值不大。教學(xué)評(píng)價(jià)方式較為陳舊,以結(jié)果性評(píng)價(jià)為主,口譯課程以商務(wù)英語口譯單門課程期末考試成績?yōu)橹饕饬繕?biāo)準(zhǔn),而其他課程考核主要以筆試進(jìn)行,偏離了口譯教學(xué)的初衷,讓部分教師誤認(rèn)為學(xué)生口語交際能力和口譯實(shí)踐運(yùn)用能力并非教學(xué)考核內(nèi)容。
三、應(yīng)用型人才培養(yǎng)背景下商務(wù)英語口譯教學(xué)改革對(duì)策
1.以市場為導(dǎo)向,增強(qiáng)教材課程體系建設(shè)的應(yīng)用性
市場的進(jìn)化需求客觀上要求商務(wù)英語口譯教學(xué)應(yīng)獨(dú)立承擔(dān)培養(yǎng)專業(yè)商務(wù)人才的責(zé)任。但目前,大多數(shù)高校所設(shè)置的英語口譯專業(yè)教材和課程體系基本趨同,教育部門應(yīng)發(fā)揮宏觀調(diào)控作用,選定一批電子商務(wù)專業(yè)辦學(xué)突出的高校和英語口譯專業(yè)辦學(xué)突出的高校,成立電子商務(wù)口譯教研組,將電子商務(wù)和英語口譯專業(yè)的教學(xué)優(yōu)勢相結(jié)合,初步制定符合學(xué)生水平和社會(huì)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易發(fā)展要求的課程體系,并重新修訂教材。一方面,商務(wù)英語口譯教材應(yīng)朝著多元化方向拓展,在使用統(tǒng)一教材的基礎(chǔ)上,不同高校應(yīng)根據(jù)自身特色選擇多樣化的教材,豐富教材體系建設(shè);另一方面,商務(wù)英語口譯教材應(yīng)及時(shí)更新,必要時(shí)制定校本課程,將教材分為外貿(mào)、金融等不同主題,對(duì)應(yīng)不同體系,并總結(jié)出不同的口譯技巧,為教學(xué)實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練提供理論支持。與此同時(shí),課程體系也應(yīng)做出調(diào)整。教學(xué)管理部門和就業(yè)部門應(yīng)關(guān)注英語畢業(yè)生就業(yè)狀況,并做好追蹤,組織經(jīng)驗(yàn)分享講座,了解市場動(dòng)向和需求,以此指導(dǎo)商務(wù)英語課程體系設(shè)置,與地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要及外貿(mào)工作和商務(wù)口頭交流需要切實(shí)融合,[6]初步建設(shè)以市場為導(dǎo)向,具有應(yīng)用性特點(diǎn)的專業(yè)課程和教材體系,為商務(wù)英語口譯應(yīng)用型教學(xué)提供硬件支持。
2.以認(rèn)知為突破口,普及學(xué)生自主學(xué)習(xí)模式
應(yīng)用型人才培養(yǎng)背景下的商務(wù)英語口譯教學(xué)改革切實(shí)強(qiáng)調(diào)學(xué)生的主體地位,加之互聯(lián)網(wǎng)智能教育技術(shù)在教學(xué)中的應(yīng)用,學(xué)生學(xué)習(xí)模式成為改革的重點(diǎn)。高校英語教師和相關(guān)教學(xué)主體應(yīng)認(rèn)識(shí)到“學(xué)生學(xué)習(xí)能力的提高根本上取決于其思想認(rèn)知”,口譯教學(xué)應(yīng)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生認(rèn)知能力的培養(yǎng)和正確引導(dǎo)。事實(shí)上,自主學(xué)習(xí)能力的提升是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,對(duì)于高校學(xué)生而言,三年或者四年的學(xué)習(xí)時(shí)間本身較為緊張,這就需要學(xué)生養(yǎng)成自主學(xué)習(xí)意識(shí),高效利用課后時(shí)間,將口譯學(xué)習(xí)與生活以及職業(yè)規(guī)劃切實(shí)融合,找到適合自身學(xué)習(xí)的節(jié)奏和方法。高校商務(wù)英語教學(xué)管理部門應(yīng)在引進(jìn)多媒體口譯教學(xué)設(shè)備、配備同傳箱等設(shè)備的基礎(chǔ)上,不定時(shí)開辦教育講座,可以“如何正確使用多媒體平臺(tái)搜索口譯訓(xùn)練材料”“如何從身邊事物學(xué)習(xí)口譯技巧”“商務(wù)英語口譯就業(yè)前景”等為主題,夯實(shí)學(xué)生對(duì)口譯學(xué)習(xí)應(yīng)用性的認(rèn)知。以此為啟發(fā),學(xué)生可成立口譯學(xué)習(xí)小組,利用多媒體搜索相關(guān)的口譯同傳、交傳等視頻,與小組成員進(jìn)行互助對(duì)譯,并將模擬演練過程拍攝成視頻,與原視頻進(jìn)行對(duì)照,互相評(píng)比,找出口譯練習(xí)中的不足和優(yōu)點(diǎn),提升自主學(xué)習(xí)能力。學(xué)生還可以模擬情景教學(xué)法,模擬商務(wù)談判等會(huì)議情境,[7]提升實(shí)踐能力。
3.以實(shí)踐為導(dǎo)向,強(qiáng)化教師研究和教學(xué)能力
商務(wù)英語專業(yè)教師應(yīng)高度重視自身商務(wù)英語應(yīng)用能力的提升對(duì)學(xué)生的影響,并從教學(xué)方式、教學(xué)理論和實(shí)踐能力等方面提升自己。首先,應(yīng)轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)理念,切忌將商務(wù)英語口譯教學(xué)目標(biāo)與其他英語專業(yè)目標(biāo)混為一談,力求擺脫應(yīng)試教育的桎梏,將聽說讀寫與口譯教學(xué)相結(jié)合,以口譯教學(xué)形式考察學(xué)生的語言基礎(chǔ)和綜合運(yùn)用能力。其次,教師應(yīng)提高自身的商務(wù)英語口譯能力,以過硬的口譯知識(shí)和能力創(chuàng)設(shè)多樣化的仿真模擬場景,多與學(xué)生進(jìn)行對(duì)譯訓(xùn)練,提高學(xué)生口譯能力和隨機(jī)應(yīng)變能力。第三,教師應(yīng)加強(qiáng)商務(wù)英語口譯理論研究,加強(qiáng)與同校教師或其他院校教師的學(xué)術(shù)溝通,將教學(xué)經(jīng)驗(yàn)作為真實(shí)案例,豐富理論研究成果,以此指導(dǎo)多元化的教學(xué)模式運(yùn)用。總體而言,教師應(yīng)該采用以實(shí)踐為導(dǎo)向的教學(xué)模式,[8]通過將國際貿(mào)易、產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、國際商務(wù)活動(dòng)等知識(shí)融入口譯練習(xí)中,優(yōu)化師生知識(shí)結(jié)構(gòu)。第四,教師還可以充分運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)資源、同傳箱等設(shè)備,讓學(xué)生體驗(yàn)新聞發(fā)布會(huì)、商務(wù)洽談會(huì)等現(xiàn)場環(huán)境,找準(zhǔn)自身不足。教師在了解學(xué)生水平的基礎(chǔ)上,應(yīng)適當(dāng)為學(xué)生提供真實(shí)的口譯服務(wù)機(jī)會(huì),可以從簡單的商品交易會(huì)、不涉及簽約的商務(wù)洽談會(huì)等入手,[9]提升學(xué)生的現(xiàn)場應(yīng)變能力和抗壓能力。
4.以“以評(píng)促教”為目標(biāo),完善評(píng)價(jià)反饋機(jī)制
應(yīng)用型人才培養(yǎng)背景下,教學(xué)評(píng)價(jià)反饋機(jī)制必不可少,是教師、學(xué)生、高校等主體的溝通交流平臺(tái)。完善的教學(xué)評(píng)價(jià)反饋機(jī)制應(yīng)包含課堂評(píng)價(jià)和課后評(píng)價(jià)。其中,課堂評(píng)價(jià)具有導(dǎo)向作用,能夠幫助教師發(fā)現(xiàn)教學(xué)各環(huán)節(jié)和不同層次學(xué)生學(xué)習(xí)過程中的問題。即時(shí)評(píng)價(jià)和反饋能夠促進(jìn)教師按照現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)特點(diǎn),更新教學(xué)內(nèi)容,強(qiáng)化教學(xué)流程設(shè)計(jì),將商務(wù)英語應(yīng)用型人才培養(yǎng)總體目標(biāo)和課程具體教學(xué)目標(biāo)有機(jī)結(jié)合,從根本上提升課堂教學(xué)質(zhì)量,為培養(yǎng)商務(wù)英語復(fù)合型口譯人才提供直接動(dòng)力。[10]課后評(píng)價(jià)同樣具有較強(qiáng)的引導(dǎo)作用,能夠?qū)φn堂評(píng)價(jià)和整個(gè)教學(xué)活動(dòng)產(chǎn)生反撥作用,是培養(yǎng)商務(wù)英語口譯實(shí)踐能力的檢驗(yàn)關(guān)口?;诖?,口譯教師應(yīng)在課后評(píng)價(jià)環(huán)節(jié)與商務(wù)英語其他課程教師進(jìn)行協(xié)作,調(diào)整考核內(nèi)容,除了涵蓋口譯課程授課內(nèi)容之外,還可以涵蓋國際貿(mào)易實(shí)務(wù)、外貿(mào)函電、商務(wù)洽談等相關(guān)內(nèi)容,重點(diǎn)考核學(xué)生的口譯表達(dá)能力。在考核方式上,教師應(yīng)更加注重學(xué)生在教學(xué)過程中的表現(xiàn),將其學(xué)習(xí)態(tài)度、進(jìn)步幅度、自主學(xué)習(xí)等納入考核范圍,推進(jìn)形成性評(píng)價(jià)反饋體系的形成。評(píng)價(jià)主體也應(yīng)相應(yīng)調(diào)整,各門任課教師可以交叉評(píng)價(jià),對(duì)學(xué)生在其他課程中的口譯表現(xiàn)給出客觀評(píng)價(jià),學(xué)校合作企業(yè)或者實(shí)習(xí)單位負(fù)責(zé)人員也可以作為評(píng)價(jià)主體對(duì)學(xué)生在口譯實(shí)戰(zhàn)中的表現(xiàn)進(jìn)行評(píng)價(jià)。[11]如此,評(píng)價(jià)反饋機(jī)制全方位得到完善,為教學(xué)效果的提升和教學(xué)改革的推進(jìn)保駕護(hù)航。
參考文獻(xiàn):
[1]孫惠敏.應(yīng)用型人才培養(yǎng)的新探索[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2016:16.
[2]鹿林.應(yīng)用型人才培養(yǎng)的邏輯[M].北京:北京大學(xué)出版社,2017:11.
[3]張昀.應(yīng)用型本科復(fù)合型外語人才培養(yǎng)模式探究[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2019(24):146-147.
[4]王楚君.高校英語應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式改革路徑[J].人才資源開發(fā),2020(22):10-11.
[5]豆亞娟.高校本科商務(wù)英語專業(yè)口譯教學(xué)問題研究[J].西南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2020(5):94-99.
[6]趙霞.商務(wù)英語口譯教學(xué)模式改革初探[J].英語廣場,2018(5):71-73.
[7]王寶,何丹丹.商務(wù)英語口譯課程中自主學(xué)習(xí)模式的應(yīng)用研究[J].創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)理論研究與實(shí)踐,2020(3):111-112.
[8]李紅霞.商務(wù)英語口譯教學(xué)方法與應(yīng)用技巧研究——評(píng)《商務(wù)英語翻譯理論及其應(yīng)用研究》[J].外語電化教學(xué),2020(3):113.
[9]徐美云.應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式下的高校英語教學(xué)改革研究[J].科學(xué)咨詢(科技·管理),2020(12):100.
[10]俞蓓.基于應(yīng)用型人才培養(yǎng)的商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)改革[J].科技風(fēng),2020(22):63-64.
[11]樂國斌.應(yīng)用型商務(wù)英語人才培養(yǎng)中課程協(xié)同教學(xué)模式探索[J].中國商論,2017(23):181-182.
Research on Teaching Reform of Business English Interpretation under the Background of
Applicable Talents Nurturing
YOU Yi
(School of Foreign Languages, Guangdong University, Guangzhou 510830, China)
Abstract: The disposition, cultivation system and process for nurturing applicable talents have posed new requirements for the course of Business English Interpretation. Based on the present textbooks , autonomous learning, teaching and assessment system, this paper reveals the problems that teachers encountered in the teaching process and proposes that we should apply the curriculum system profoundly, improve students cognitive level, strengthen teachers' competence and attach importance to feedback.
Key words: Applicable Talents Nurturing; Business English Interpretation; Teaching Reform
收稿日期:2021-06-29
作者簡介:游憶(1991),女,江西撫州人,碩士,講師,研究方向?yàn)橛⒄Z翻譯、英語教學(xué)。
此文為2017年度廣東省本科高校高等教育教學(xué)改革項(xiàng)目“互聯(lián)網(wǎng)語境下商務(wù)英語筆譯教學(xué)改革研究”(項(xiàng)目編號(hào):596)的研究成果。