摘要:時代在發(fā)展,社會在進(jìn)步,我國教育,特別是高校教育在時代引領(lǐng)下也發(fā)生巨大變化。現(xiàn)階段,我國高等教育極為重視各個學(xué)科的基礎(chǔ)建設(shè),作為外國語學(xué)院兩門最重要的學(xué)科,外國語言學(xué)以及應(yīng)用語言學(xué)所取得的優(yōu)異成績有目共睹。文章對外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)關(guān)聯(lián)性進(jìn)行了簡要分析,對“語言學(xué)領(lǐng)域”的學(xué)術(shù)研究界限劃分進(jìn)行了闡述,最后結(jié)合現(xiàn)狀提出了外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)發(fā)展策略。
關(guān)鍵詞:新時代;外國語言學(xué);應(yīng)用語言學(xué);發(fā)展策略
引言:
基于宏觀角度,“語言”是不分國界的,這與語言具體應(yīng)用不同。調(diào)研結(jié)果顯示,當(dāng)前各國語言學(xué)研究者一致認(rèn)為,外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究的最終目的是發(fā)現(xiàn)并探討語言的特點和發(fā)展規(guī)律。就“語言”或“語言學(xué)”本身來說,它又被劃分成普通語言(語言學(xué))和個別語言(語言學(xué)),且都有各自研究的重點。為更好研究新時代下的外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)發(fā)展,我們需要對外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)的關(guān)聯(lián)性有明確認(rèn)識,清楚“語言學(xué)領(lǐng)域”的學(xué)術(shù)研究界限劃分,并以此些為基本前提和基礎(chǔ)來提出具體發(fā)展對策。
一、外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)關(guān)聯(lián)性分析
在我國高校教育中,應(yīng)用語言學(xué)更加強(qiáng)調(diào)對學(xué)生語言運用能力的培養(yǎng),其主要教學(xué)目的是,教會學(xué)生在實際工作和生活,科研和生產(chǎn)中使用語言學(xué)知識解決問題。應(yīng)用語言學(xué)與外國語言學(xué)具有內(nèi)在聯(lián)系,這種聯(lián)系在整個語言學(xué)教育過程中得到了明顯體現(xiàn)。一方面,老師在實際教學(xué)中會將語言應(yīng)用意識與應(yīng)用行為關(guān)聯(lián)在一起,從實踐出發(fā)來培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用能力,包括書面作答與溝通交流。另一方面,老師在整個教學(xué)準(zhǔn)備過程中也會以外國語言學(xué)理論為主要指導(dǎo)方向,以外國語言學(xué)內(nèi)容為主要基礎(chǔ)來突出應(yīng)用語言學(xué)教學(xué)特點,教學(xué)方法的先進(jìn)性與科學(xué)性也是以外國語言學(xué)基本事實為前提來進(jìn)行凸顯的。事實上,發(fā)現(xiàn)并放大應(yīng)用語言學(xué)與外國語語言學(xué)的關(guān)聯(lián)性,并借助豐富的表現(xiàn)形式將二者進(jìn)一步緊密結(jié)合,對打破傳統(tǒng)教學(xué)理念制約和轉(zhuǎn)變教育觀念均有著積極促進(jìn)。在理論聯(lián)系實踐的過程中,積極、努力為學(xué)生構(gòu)建真實的英語交流場景,比如,對外商貿(mào)合同簽訂過程中與外國人的語言交流場景等。
二、“語言學(xué)領(lǐng)域”的學(xué)術(shù)研究界限劃分
中國語言學(xué)領(lǐng)域主要由兩大類語言領(lǐng)域構(gòu)成,一是漢語言領(lǐng)域,而是外國語言領(lǐng)域,其中,外國語言領(lǐng)域包含了英語語言學(xué)、日語語言學(xué)、德語語言學(xué)、法語語言學(xué)等。就“語言學(xué)教育”而言,研究任何一個“語言領(lǐng)域”都需要有對應(yīng)“語言”(即語種)理論和研究體系做支撐,跨“領(lǐng)域”研究不具有任何現(xiàn)實意義,關(guān)于這一點,相信很多語言學(xué)習(xí)者深有感觸。
現(xiàn)階段,我國語言學(xué)研究存在諸多問題,跨“領(lǐng)域”研究就是其中之一,這里所說的“跨領(lǐng)域研究”,并不是混合兩種及以上語言一起研究,而是習(xí)慣性去借鑒其他“領(lǐng)域”研究經(jīng)驗。事實上,外國語言領(lǐng)域間的研究界限是十分清晰的,各自均有鮮明獨特性,且研究重點、方式、方法、理論基礎(chǔ)等也都有不同,“經(jīng)驗”借鑒雖然具有一定開闊思路意義,但并不具有任何實質(zhì)幫助,相反,容易使研究者忽視掉本“領(lǐng)域”研究核心內(nèi)容。
從宏觀角度看,研究語言學(xué)不應(yīng)以國界作為界限劃分基礎(chǔ),而是要基于“語言”本身對所研究對象進(jìn)行類別界定。我們需要用更抽象的思維去看待“語言”,而非建立在當(dāng)前應(yīng)用基礎(chǔ)之上去研究它。從這個角度講,語言可被分為普通語言和個別語言,對于任何一個國家的語言學(xué)研究人員來說,語言學(xué)研究一項基本任務(wù)便是發(fā)現(xiàn)和探討語言的普遍特點和發(fā)展規(guī)律。對于普通語言研究來說,研究重點應(yīng)當(dāng)是語言的普適性和共性規(guī)律;對于個別語言研究來說,研究重點應(yīng)當(dāng)是語言的特異性和發(fā)展規(guī)律。顯然個別語言研究需要建立在普通語言研究基礎(chǔ)上,且其研究目的是為發(fā)展普通語言提供服務(wù)。
三、新時代外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)發(fā)展策略
(一)語篇分析
新時代下,各高校外國語學(xué)院可通過借鑒和參考已發(fā)表論文的方式,探究現(xiàn)階段自身研究水平中存在的薄弱之處與不足,進(jìn)行有的放矢的彌補(bǔ)與改進(jìn);另一方面,針對重點內(nèi)容進(jìn)行深入研究,對研究團(tuán)隊進(jìn)行優(yōu)化組合,創(chuàng)建一支學(xué)科精英隊伍。除此之外,要積極拓展思路和視野,加強(qiáng)本校與其他學(xué)校之間的語篇分析研討交流,開展學(xué)術(shù)討論以及交流活動,對當(dāng)前所取得的成就以及不足之處進(jìn)行全方位、細(xì)致化的總結(jié)和歸納,對未來階段的語篇分析研究工作作出合理化、科學(xué)化的規(guī)劃,最大限度地避免研究和實際的脫鉤,確保語篇研究工作的順利進(jìn)行。
(二)翻譯理論與實踐
新時代下,信息化技術(shù)在飛速發(fā)展,基于經(jīng)濟(jì)層面的跨國交易與基于政治層面的外交往來更加頻繁,特別是對于學(xué)術(shù)層面的交流與探討活動來說,更加需要有專業(yè)的“翻譯”行為來說支持,包括書面和口頭?;诖舜蟊尘埃g理論與實踐自然成為外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)的主要發(fā)展與研究方向。為滿足實際工作需要,高校應(yīng)加強(qiáng)對外語專業(yè)人才的培養(yǎng),對階段性研究進(jìn)展和動態(tài)給予足夠重視,同時結(jié)合具體需求,對專業(yè)人才培養(yǎng)計劃和策略進(jìn)行科學(xué)化制定,以及合理化調(diào)整,并借助多樣化手段和方式去積極聯(lián)系理論知識與翻譯實踐。
(三)語料庫和跨語言文化對比
現(xiàn)階段,多個完善且優(yōu)質(zhì)的語料庫已被建成,比如“魯迅小說漢英平行庫”。一方面,它們可以更好完成傳播民族傳統(tǒng)文化任務(wù),提升我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在世界上的影響力,另一方面,這些語料庫也一定程度上為外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)的語料庫和跨語言文化對比研究提供了更為實用的平臺。新時代下,在貿(mào)易活動引領(lǐng)下,我國文化與西方文化交流更加頻繁,“文化”也在呈多元化趨勢發(fā)展,基于不同歷史和發(fā)展背景的語言文化若想銜接得更加緊密,更加順利的融合在一起,就必須努力提升語言及其文化對比研究的質(zhì)量與有效性。
結(jié)束語:
新時代下,外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)若想得到更好發(fā)展,首先要保證“客觀基礎(chǔ)”具有很強(qiáng)說服力,所謂“客觀基礎(chǔ)”,即保證外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)的關(guān)聯(lián)性與關(guān)聯(lián)程度足夠科學(xué),要能夠基于語言學(xué)自身屬性和特征對“領(lǐng)域”進(jìn)行客觀劃分。然后,基于“新時代”特點,結(jié)合應(yīng)用目的與現(xiàn)狀,制定有利于我國自身發(fā)展的策略,使外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)發(fā)展符合我國發(fā)展利益,并在此基礎(chǔ)上逐漸提升發(fā)展質(zhì)量。
參考文獻(xiàn)
[1]馬友.論外國語學(xué)院學(xué)科建設(shè)的有效策略——以外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)為例[J].新西部(理論版),2015(15):141-142.
[2]王渟茜,袁俏,董思慧,楊肖.外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)研究生職業(yè)發(fā)展規(guī)劃調(diào)查研究——以沈陽師范大學(xué)外國語學(xué)院為例[J].科技信息,2013(14):192-193.
作者簡介:馬麗群,女,壯族, 廣西田林縣人, 研究生, 副教授,研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。