国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

清代入華耶穌會(huì)士劉松齡研究述評(píng)*

2021-11-25 11:49
國(guó)際漢學(xué) 2021年1期
關(guān)鍵詞:斯洛文尼亞信件研究

□ 柯 卉

隨著近年來對(duì)基督教在華傳播、中西文化交流史研究的展開,入華傳教士的研究得以廣泛展開,此前不為人熟知的耶穌會(huì)奧地利會(huì)省的劉松齡神父(Augustin Hallerstein,1703—1774)也漸漸成為中外學(xué)者關(guān)注的對(duì)象。

劉松齡1739 年奉召抵達(dá)北京,自1746 年開始擔(dān)任欽天監(jiān)監(jiān)正直到逝世,是在職時(shí)間最長(zhǎng)的欽天監(jiān)外籍監(jiān)正。他在前人基礎(chǔ)上主持《儀象考成》的修訂編撰,監(jiān)造包括天球儀、赤道渾儀(璣衡撫辰儀)在內(nèi)的各類天文觀測(cè)儀器,奉命實(shí)地測(cè)繪清代皇家獵場(chǎng)木蘭地區(qū)的地圖。乾隆平定準(zhǔn)噶爾之后,組織人員修訂西北邊疆地圖,劉松齡參與了這項(xiàng)工作。關(guān)于劉松齡的生平和著述,法國(guó)學(xué)者費(fèi)賴之(Louis Pfister,1833—1891)的著作《在華耶穌會(huì)士列傳及書目》(Notices biographiques et bibliographiques sur les Jésuites de l’ancienne Mission de Chine, 1552—1773)有比較完整的介紹(“劉松齡”條目列第351 號(hào))。前輩學(xué)者馮承鈞1938 年翻譯完成費(fèi)賴之上述著作,不過1939 年刊印出版的僅有入華年代較早的前50 位傳教士,馮承鈞的完整譯稿到1986 年才重新得到整理。(1)費(fèi)賴之著,馮承鈞譯:《在華耶穌會(huì)士列傳及書目·后記》,北京:中華書局,1995 年,第1 214 頁(yè):“馮先生于1935 年開始翻譯此書,因計(jì)劃隨譯隨刊,故將全書厘為十卷,1938 年即將此巨著譯完。但僅于1939 年由長(zhǎng)沙商務(wù)印書館出版了一冊(cè)(第一二兩卷,即原書前五十人傳)。其余八卷(即以后四百一十七人傳),在1946 年馮先生故去前終未能出版。”馮承鈞原定書名為《入華耶穌會(huì)士列傳》,譯本整理者改用現(xiàn)書名,參看費(fèi)賴之著,馮承鈞譯:《在華耶穌會(huì)士列傳及書目·后記》,第1 215 頁(yè)。前輩學(xué)者閻宗臨發(fā)現(xiàn)并研究過一份保存在羅馬傳信部的中文史料,內(nèi)容關(guān)于乾隆十八年(1753)葡萄牙使臣巴哲格(Francisco de Assis Pacheco de Sampaio,?—約1767)來華紀(jì)實(shí),欽天監(jiān)監(jiān)正劉松齡的名字出現(xiàn)在這份文獻(xiàn)之中,他的身份是迎接葡萄牙使臣的“中國(guó)欽差”,被稱“劉老爺”。(2)閻宗臨:《乾隆十八年葡使來華紀(jì)實(shí)》,見《傳教士與法國(guó)早期漢學(xué)》,鄭州:大象出版社,2003 年,第212—217 頁(yè)。20 世紀(jì)80 年代以前,中外學(xué)術(shù)界罕有劉松齡專題研究。1980 年,中國(guó)歷史檔案館的鞠德源應(yīng)當(dāng)時(shí)的南斯拉夫檔案館所請(qǐng),針對(duì)性開展了劉松齡研究,肯定“斯洛文尼亞入華的哈勒斯坦(Hallerstein)就是劉松齡”。隨著斯洛文尼亞脫離南斯拉夫宣布獨(dú)立,斯洛文尼亞學(xué)者更有意將這位出生于盧布爾雅那(Ljubljana,斯洛文尼亞共和國(guó)首都)的耶穌會(huì)士,作為推動(dòng)中斯兩國(guó)文化交流的代表人物開展研究。斯洛文尼亞方面的努力得到了中方學(xué)者的響應(yīng),與劉松齡有關(guān)的多語(yǔ)種文獻(xiàn)材料近年來被充分發(fā)掘和利用,劉松齡的生平、事跡得到較全面的展示與研究。

一、有關(guān)劉松齡多語(yǔ)種資料文獻(xiàn)的發(fā)掘和利用

考慮到劉松齡在北京生活長(zhǎng)達(dá)35 年,而且自1746 年至1774 年逝世一直擔(dān)任欽天監(jiān)監(jiān)正,在海外學(xué)者整理研究劉松齡西文檔案、信件前,保存在中國(guó)境內(nèi)的檔案文獻(xiàn)是我們認(rèn)識(shí)劉松齡的重要資料來源。

前文已經(jīng)提到閻宗臨在羅馬傳信部檔案部發(fā)現(xiàn)的有關(guān)葡萄牙使臣訪華的記錄,劉松齡是其中重要的一員:“伯爾都亞欽差到了澳門,就差了兩個(gè)人二十七天到北京,送書給欽天監(jiān)正堂劉老爺——圣名奧思定,官名松齡,熱爾瑪尼亞人。”劉松齡當(dāng)時(shí)來華已經(jīng)十余年,對(duì)中國(guó)各式禮儀禮節(jié)有很好的理解,他執(zhí)意不肯讓來訪的葡萄牙使臣坐在廣東巡撫酒宴的末座,顯然是不想葡萄牙使臣被中國(guó)人看輕。

更多劉松齡中文檔案的整理工作由中國(guó)第一歷史檔案館的韓永福完成。他將中國(guó)第一歷史檔案館保存的“內(nèi)閣、宮中、軍機(jī)處、內(nèi)務(wù)府”等機(jī)構(gòu)涉及的劉松齡檔案進(jìn)行了輯錄,編選完成《耶穌會(huì)傳教士劉松齡檔案史料》(1)韓永福:《耶穌會(huì)傳教士劉松齡檔案史料》,載《歷史檔案》2011 年第1 期,第34—44 頁(yè)。,從乾隆十一年(1746)劉松齡拔擢為欽天監(jiān)監(jiān)正開始——“乾隆十一年閏三月十六日內(nèi)閣奉上諭:欽天監(jiān)監(jiān)正戴進(jìn)賢病故,員缺著監(jiān)副劉松齡升補(bǔ)”,直到乾隆三十九年(1774)劉松齡去世為止——“奴才福隆安謹(jǐn)奏?!癫」手枫暠O(jiān)正劉松齡、西洋人蔣友仁,奴才酌擬賞劉松齡銀二百兩、蔣友仁銀一百里”,共計(jì)檔案史料27 件。

18 世紀(jì)來華朝鮮使臣的《燕行錄》提供了劉松齡在京活動(dòng)的少量實(shí)況記述。其中比較典型的有洪大容《湛軒燕記》中的《劉鮑問答》(2)黃時(shí)鑒在《朝鮮燕行錄所記的北京天主堂》一文中對(duì)多位朝鮮燕行士人參觀北京天主堂的見聞做了分析和研究,載北京大學(xué)韓國(guó)學(xué)研究中心編:《韓國(guó)學(xué)論文集》第8 輯,北京:民族出版社,1999 年,第152—167 頁(yè),論文的附錄即《劉鮑問答》。,記述這位使臣在1765 年與兩位西洋神父劉松齡、鮑有管(Antonii Gogeisl,1701—1771)的會(huì)面。洪大容對(duì)談話場(chǎng)地、對(duì)象、內(nèi)容以及西洋器物、歐洲技藝、歐洲天文學(xué)以及天主教教義的記述,是東西方文化交流史上難得的見證,同時(shí)也是劉松齡研究重要的文獻(xiàn)參考,國(guó)內(nèi)學(xué)者和海外漢學(xué)家對(duì)這份文獻(xiàn)多有利用。此外,乾隆二十年(1755)朝鮮使臣鄭光忠的《燕行錄》中對(duì)天主堂神父劉松齡也有簡(jiǎn)略描述。(3)鄭光忠:《燕行錄》,載弘華文主編《燕行錄全編》,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2012 年,第2 輯,第9 冊(cè)。

通過對(duì)中文檔案材料的利用,我們對(duì)于清廷官員劉松齡的工作環(huán)境、工作性質(zhì)能夠有更多的了解和更大的合理推論空間。開展劉松齡研究,另一個(gè)不可或缺的資料來源是保存在歐洲檔案館或在歐洲公開出版的劉松齡文字作品,主要是其私人信件和天文觀測(cè)記錄。耶穌會(huì)對(duì)其海外成員的通信有嚴(yán)格的制度規(guī)定,能夠公開出版的劉松齡信件某種程度上表明符合耶穌會(huì)以及天主教的利益,信件作者的個(gè)人色彩很可能因此被削弱,但在劉松齡私人信件留存較少的情況下,這部分書信彌足珍貴。

18 世紀(jì)出版的劉松齡私人信件包括:德文耶穌會(huì)輯刊《新世界信使》(Der Neue Welt-Bott)收錄八封信件(4)Francisco Keller (hrsg.), Der Neue Welt-Bott mit allerhand Nachrichten dern Missionarium Soc. Jesu. Allerhand so Lehr-als Geist-reiche Brief, Schriften und Reis-Beschreibungen, welche von denen Missionariis der Gesellschaft JESU, Vol. 30 (Num. 584/585/586/587/588, Vol. 34 (Num. 675/681), Vol. 35 (Num. 696). Wien: Leopold Johann Kaliwoda,1755, 1755, 1758.“Bott”含義為“messenger”,可以譯為信使、送信人。該輯刊中譯名簡(jiǎn)稱《新世界信使》。米加(Mitja Saje)主編,朱曉珂、褚龍飛譯:《斯洛文尼亞在中國(guó)的文化使者——?jiǎng)⑺升g》,鄭州:大象出版社,2015 年。中譯者將Der Neue Welt-Bott 稱為《新世界報(bào)告》,筆者此前論文中曾襲用該譯名。和耶穌會(huì)士普勞伊(Gy?rgy Pray,1723—1801)編撰的著作中收錄劉松齡另外八封信件。(1)S. J. Hallerstein, Epistoloe Anecdote(《軼事信札》),收錄在普勞伊編撰的《新發(fā)現(xiàn)并經(jīng)過整理的賽托神父的宗教學(xué)校的二百一十八篇神修講話偽作及附錄》(Gy?rgy Pray Ed., Imposturae a. CCXVIII in dissertatione R. P. Benedicti Cetto, Clerici Regularis e Scholis Piis de Sinensium Imposturis detectae et convulsae. Accedunt Epistolae anecdotae r. p. Augustini e comitibus Hallerstein ex China scriptae,No.1/2/3/4/5/6/7/8. Budae: Typis Regiae Universitatis, 1781)。中譯書名轉(zhuǎn)引自《在華耶穌會(huì)士列傳及書目》,第787 頁(yè)。劉松齡上述信函使用的文字多為18 世紀(jì)的德語(yǔ)和拉丁語(yǔ),斯洛文尼亞學(xué)者在2003 年推出了劉松齡部分信件的斯洛文尼亞語(yǔ)譯本。(2)這些書信譯文收錄在2003 年出版的劉松齡研究論文集《官員劉松齡:中國(guó)宮廷的卡尼奧拉人》(Viljem Marjan Hribar ed., Mandarin Hallerstein, Kranjec na Kitajskemdvoru Mandarin Hallerstein, a Carniolan in the Chinese Court. Radovljica: Didakta, 2003。2009年,盧布爾雅那大學(xué)(University of Ljubljana)漢學(xué)教授米加主編的劉松齡研究論文集《劉松齡智慧與虔誠(chéng),清代宮廷耶穌會(huì)士的多元文化遺產(chǎn)》(A. Hallerstein-Liu Songling, the Multicultural Legacy of Jesuit Wisdom and Piety at the Qing Dynasty Court)(3)Mitja Saje Ed, A. Hallerstein-Liu Songling, the Multicultural Legacy of Jesuit Wisdom and Piety at the Qing Dynasty Court. Maribor: Association for Culture and Education Kibla; Ljubljana: Arhiv Republike Slovenije, 2009.出版,該書的后半部分為劉松齡私人信件的英譯本,譯者是馬韋爾(Ale? Maver)。所譯信件除了前文提及的16 封劉松齡信件之外,還包括數(shù)封沒有公開出版的劉松齡信件:兩封劉松齡寄給妹妹的信件(保存在斯洛文尼亞共和國(guó)檔案館),一封致葡萄牙王后的簡(jiǎn)短信件,此外還有一份1751 年耶穌會(huì)中國(guó)會(huì)省年報(bào)。

米加主編的這本英文論文集在2015 年推出中譯本,名為《斯洛文尼亞在中國(guó)的文化使者——?jiǎng)⑺升g》,其中的劉松齡信件也轉(zhuǎn)譯為中文,提供了中國(guó)學(xué)者進(jìn)一步了解劉松齡的信息資源。需要注意的是,劉松齡信件上述中譯本存在比較突出的翻譯問題,以下僅以名詞誤譯舉例一二:1735年12 月7 日信件,尚未離開歐洲的劉松齡提及葡萄牙耶穌會(huì)士們的天文學(xué)訓(xùn)練,中譯者此處將原文中提到的耶穌會(huì)設(shè)在葡萄牙科英布拉的高等學(xué)府(Hohe Schul zu Conimbrica)(4)Keller, op.cit., Vol. 30, Num. 584, S.73.誤譯為“哥倫比亞的大學(xué)”(5)《斯洛文尼亞在中國(guó)的文化使者——?jiǎng)⑺升g》,第162 頁(yè)。;1739 年11 月4 日劉松齡信件中提到維持葡屬東印度首府果阿運(yùn)轉(zhuǎn)的資金源,該來源不是中譯本所說的從印度西部港口第烏(Diu)運(yùn)出的“印度牛奶”(6)同上,第188 頁(yè)。,而是每年從第烏輸出的“印度絲織品(Seiden-Zeug)”(7)Keller, op cit., Vol. 30, Num. 587, S. 93.。

劉松齡與歐洲科研機(jī)構(gòu)的學(xué)術(shù)交流信件發(fā)表在18 世紀(jì)的英國(guó)皇家學(xué)會(huì)刊物《哲學(xué)學(xué)報(bào)》(Philosophical Transactions,又名《哲學(xué)匯刊》)、《圣彼得堡科學(xué)院新院刊》、《圣彼得堡科學(xué)院新評(píng)論》,信件內(nèi)容以天文觀測(cè)記錄、天文儀器說明為主。(8)《在華耶穌會(huì)士列傳及書目》,第786—787 頁(yè);《斯洛文尼亞在中國(guó)的文化使者——?jiǎng)⑺升g》,第28—29 頁(yè)、第54 頁(yè)、第140—141 頁(yè)。歐洲出版物中的學(xué)術(shù)信件以及保存在羅馬耶穌會(huì)檔案館的劉松齡信件并沒有收錄在已出版的劉松齡信件英譯本之中。除了與歐洲學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)、歐洲學(xué)者的信件交流,劉松齡參與完成的天文觀測(cè)匯編于1768 年在維也納出版、劉松齡定名為《天文觀測(cè)》(9)Maximilian Hell (edit.), Observationes astronomicae ab Anno 1717 ad Annum 1752 a P.P. Societatis Jesu Pekini Sinarum Factae et a R. P. Augustino Hallerstein collectae. Viena: J. T. nob. de Trattnern, 1768.導(dǎo)論里。盡管這部著作是北京欽天監(jiān)西洋傳教士的合作成果,但海外學(xué)者仍將其作為研究劉松齡天文學(xué)成就的重要文獻(xiàn)。(10)有關(guān)《天文觀測(cè)》的出版發(fā)行,參看《斯洛文尼亞在中國(guó)的文化使者——?jiǎng)⑺升g》,第29—30 頁(yè)。

二、以斯洛文尼亞學(xué)者為主體的劉松齡海外研究

2009 年出版的英文版劉松齡研究論文集,可以視為以斯洛文尼亞學(xué)者為主體的海外劉松齡研究的階段性總結(jié)。三篇主題論文的作者分別是斯洛文尼亞學(xué)者米加、什米特克(Zmago ?mitek,1949—2018)和美籍斯洛文尼亞裔學(xué)者葉茨尼克(Stanislav Ju?ni?)。

米加的論文名為《劉松齡及其在京工作的再研究》(“Rediscovering Augustin Hallerstein and His Woke in Beijing”),回顧了以斯洛文尼亞學(xué)者為主的劉松齡研究進(jìn)展情況。論文中述及劉松齡在中歐、中朝文化科技交流中的紐帶作用,并對(duì)整部論文集的篇目做了介紹。(1)米加的另一篇論文《中國(guó)、朝鮮對(duì)外文化與政治交往中的劉松齡》(“The Importance of Augustin Hallerstein for Cultural and Political Relations with China and Korea,” Asian Studies III, 2015, pp. 13—32)與此篇論文的內(nèi)容基本一致,部分章節(jié)的前后順序有所調(diào)整。王慧琴(米加教授妻子)撰有中英雙語(yǔ)繪本《紫禁城里的洋天文學(xué)家劉松齡》(北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2014 年),該書側(cè)重可讀性與圖畫藝術(shù)感,據(jù)悉被海外孔子學(xué)院作為教材使用,本文未將其歸入嚴(yán)格意義上的劉松齡研究成果。任增強(qiáng)就王慧琴著作發(fā)表簡(jiǎn)短的溢美書評(píng):《追述中歐科技交流史上的先驅(qū)評(píng)〈紫禁城里的洋天文學(xué)家劉松齡〉》,載《科技導(dǎo)報(bào)》2017 年第7 期,第104 頁(yè)。作為斯洛文尼亞漢學(xué)家,米加認(rèn)為劉松齡的歷史地位需要重新評(píng)價(jià),稱奧匈帝國(guó)亡后,奧地利學(xué)界不重視已經(jīng)不歸該國(guó)管轄的在華歷史人物。他呼吁重新審視劉松齡與歐洲各國(guó)各階層人物的交往對(duì)于中歐文化交流的重要性,認(rèn)為劉松齡應(yīng)該歸入清代入華杰出傳教士之列。

什米特克的論文《中國(guó)宮廷最后一位偉大的天文學(xué)家:劉松齡》(“The Last Great Astronomer at the Chinese Court Court: Augustin Hallerstein”),在筆者看來,是目前最好的全面了解劉松齡生平與事跡的論文。該文重點(diǎn)對(duì)劉松齡的生平、多重身份角色下的各類活動(dòng)(管理教務(wù)、天文觀測(cè)、地圖繪制、宮廷外交活動(dòng)等)都有清晰的敘述。米加在他的論文中也提及什米特克的劉松齡研究,尤其是后者利用歐洲多個(gè)檔案館的文獻(xiàn)資料完成的劉松齡傳記。

論文集收錄的另一篇?jiǎng)⑺升g研究論文,名為《獻(xiàn)給中國(guó)皇帝的真空和電》(“Vacuum and Electricity for the Clinese Emperor”), 作 者 是 葉茨尼克。就主題和內(nèi)容而言,這篇論文可以歸為作者2008 年劉松齡研究專著Hallerstein, the last Great Jesuit Astronomer at Beijing(2014 年中譯本《劉松齡:舊耶穌會(huì)在京最后一位偉大的天文學(xué)家》)(2)斯坦尼斯拉夫·葉茨尼克著,周萍萍譯:《劉松齡:舊耶穌會(huì)在京最后一位偉大的天文學(xué)家》,上海:上海三聯(lián)書店,2014 年。中譯者在2008 年獲得葉茨尼克著作的英文稿,2010 年發(fā)表相關(guān)概述性論文:《中歐文化交流的使者劉松齡》,載《多元宗教文化視野下的中外關(guān)系史》(中外關(guān)系史論叢第19 輯),蘭州:甘肅人民出版社,2012 年。第六章第四節(jié)的延續(xù)和擴(kuò)展。

葉茨尼克在劉松齡研究領(lǐng)域成果頗豐。除了前文提到的論文和專著,他以斯洛文尼亞語(yǔ)撰寫的《劉松齡傳》(Hallerstein-Kitajski astronom iz Meng?a),2003 年在盧布爾雅那出版;同年發(fā)表《劉松齡的地圖繪制和中國(guó)人口統(tǒng)計(jì)》(3)Stanislav Ju?ni?, “Hallersteinovi Zemljevidi in ?tetje Kitajcev (Hallerstein’s Mapping and Counting up the Chinese,” in Geografskivestnik 75—1, 2003, pp. 85—94.;2008 年,葉茨尼克整理研究了劉松齡的部分信件,發(fā)表論文《劉松齡信件研究——18 世紀(jì)北京的一位耶穌會(huì)天文學(xué)家》(4)Stanislav Ju?ni?, “Letters from Augustin Hallerstein, an Eighteenth Century Jesuit Astronomer in Beijing,”in Journal of Astronomical History and Heritage 3 (2008), pp. 219—225.。2012 年,《華裔學(xué)志》(Monumenta Serica)刊載了葉茨尼克的劉松齡研究成果《溝通圣彼得堡與北京天文臺(tái)之間的一座橋梁:斯洛文尼亞耶穌會(huì)士劉松齡研究》(5)Stanislav Ju?ni?, “Building a Bridge Between the Observatories of Petersburg and Beijing: A Study on the Jesuit Avgu?tin Hallerstein from Presentday Slovenia, Celebrating the 310th Anniversary of his Birth,” in Monumenta Serica, Vol. LX, 2012, pp. 309—406.,揭示劉松齡通過信件與圣彼得堡科學(xué)院學(xué)者們的互動(dòng),與2009 論文《獻(xiàn)給中國(guó)皇帝的真空和電》類似,可以看作葉茨尼克2008 年專著第五章部分章節(jié)內(nèi)容的擴(kuò)展。

葉茨尼克專著《劉松齡:舊耶穌會(huì)在京最后一位偉大的天文學(xué)家》,其研究重點(diǎn)是作為天文學(xué)家的劉松齡,作者利用的文獻(xiàn)資料包括本文第一部分提到的劉松齡書信、斯洛文尼亞國(guó)家檔案館和盧布爾雅那大主教檔案館的資料。作為一名跨界歷史學(xué)家,葉茨尼克對(duì)歐洲17 世紀(jì)、18 世紀(jì)以來的天文學(xué)、力學(xué)、電學(xué)知識(shí)發(fā)展有很好的把握,他在介紹劉松齡科學(xué)實(shí)踐活動(dòng)的同時(shí),引入大量歐洲科技史信息,將在華歐洲傳教士的科學(xué)活動(dòng),尤其是天文觀測(cè)進(jìn)行了整體敘述,有意將劉松齡的天文學(xué)研究成果放入歐洲天文學(xué)發(fā)展的大背景下加以討論。其中劉松齡主持編撰的《天文觀測(cè)》在歐洲的傳播和影響,是葉茨尼克專著著力討論的內(nèi)容。

無(wú)論是米加、葉茨尼克還是什米特克,雖然他們所利用的最主要文獻(xiàn)材料仍然是劉松齡的各類信件,但幾位學(xué)者應(yīng)該都意識(shí)到僅僅通過信件解讀開展人物研究的不足,因此他們?cè)谌娼庾x劉松齡私人以及科學(xué)交流信件的同時(shí),努力將劉松齡的角色與影響置于歐洲科技發(fā)展史、中歐科技交流史、文化交流史以及基督教在華傳播史等更廣闊的歷史背景下加以分析。出于上述考慮,什米特克溫和地批評(píng)了兩位劉松齡研究的前行者迪米茲(Anton Dimitz,1842—1912)和斯特斯卡(Viktor Steska,1868—1946),認(rèn)為二人的研究在缺乏更多研究資料的情況下,過多倚重《新世界信使》(或《新世界報(bào)告》)中編錄的劉松齡信件。(1)Anton Dimitz, ?Ein Beitrag zur Biographie der Hallersteine,“(《劉松齡生平研究》)in Mittheilungen des historischen Vereins für Krain, November 1881, S. 81—84; Anton Dimitz, ?Ein Krainerals Hofastronom in Beijing 1739—1774,“(《作為北京宮廷天文學(xué)家的一名卡尼奧拉人(1739—1774)》)in Laibacher Wochenblat,1881, No. 50—55; Vikor Steska, “Kranjec P. Augu?tin Hallerstein,”(《卡尼奧拉的劉松齡神父》)in Slovenskadru?ina, 1916, pp. 108—112, pp. 145—150,參見米加主編:《斯洛文尼亞在中國(guó)的文化使者——?jiǎng)⑺升g》,第26 頁(yè),注釋②。話雖如此,但在新的文獻(xiàn)材料發(fā)現(xiàn)之前,對(duì)劉松齡信件的研究在短時(shí)間內(nèi)還難以克服,例如2015 年盧布爾雅那大學(xué)的蘇哈爾多尼克(Nata?a Vampelj Suhadolnik)的劉松齡研究論文《劉松齡對(duì)郎世寧藝術(shù)風(fēng)格的品評(píng)》(2)Nata?a Vampelj Suhadolnik, “Ferdinand Augustin Hallerstein on Giuseppe Castiglione’s Art,” in Asian Studies: European Jesuits in China: The Importance of the Jesuits for the Cultural and Scientific Development of European and Chinese Society, Vol. 3, No. 2 (2015), pp. 33—56,該論文中譯文,見吳若明譯:《劉松齡及其信函中的郎世寧》,《故宮學(xué)刊》2019 年總第20 輯,第396—409 頁(yè)。,談及劉松齡對(duì)入華耶穌會(huì)士畫家郎世寧(Giuseppe Castiglione,1688—1766)的藝術(shù)才能、藝術(shù)作品的認(rèn)可,相關(guān)核心信息仍然來自《新世界信使》以及普勞伊編著中的信件選錄。

前文提及,在關(guān)于劉松齡的史料文獻(xiàn)中包括朝鮮使臣撰寫的《燕行錄》,當(dāng)代韓國(guó)學(xué)者從這些史料文獻(xiàn)中近距離觀察18 世紀(jì)以來朝鮮與歐洲的交往歷史。金敏鎬(Kim Minho)的論文《東西來客:18 世紀(jì)中葉洪大容與劉松齡在北京的艱難會(huì)面》(3)Kim Minho, “One from the East, One from the West: The Uneasy Encounters Between Hong Tae-Yong and Augustin Hallerstein in Mid-Eighteenth Century Beijing,” in Acta Koreana, Vol. 20, Issue 2, 2017, pp. 501—528.,對(duì)洪大容撰《湛軒燕記》中的《劉鮑問答》以及洪大容撰《乙丙燕行錄》中的同類記載做了詳細(xì)剖析,同時(shí)利用劉松齡1757 年10 月6日信件中對(duì)朝鮮使臣的評(píng)述,解析以劉松齡為代表的西洋天主教士與朝鮮來華使臣的交往細(xì)節(jié),強(qiáng)調(diào)劉松齡對(duì)朝鮮天文學(xué)與算學(xué)發(fā)展的影響。

三、劉松齡專題研究在中國(guó)

隨著中國(guó)學(xué)者與斯洛文尼亞學(xué)者的學(xué)術(shù)交往日益密切,劉松齡專題研究在中國(guó)也得到推進(jìn)。2009 年9 月,北京語(yǔ)言大學(xué)漢學(xué)研究所、斯洛文尼亞文化與教育協(xié)會(huì)(Association for Culture and Education)、盧布爾雅那大學(xué)亞非系(Department of Asian and African Studies, University of Ljubljana)聯(lián)合舉辦了名為“早期歐洲來華傳教士與漢學(xué)研究”的學(xué)術(shù)研討會(huì),劉松齡研究是此次會(huì)議的討論核心之一。力推劉松齡研究的斯洛文尼亞漢學(xué)家米加,希望這樣的國(guó)際研討會(huì)能夠吸引更多的中國(guó)學(xué)者參與劉松齡研究。與會(huì)中國(guó)學(xué)者遞交的劉松齡專題研究論文涵蓋劉松齡中文檔案的編撰整理、劉松齡天文學(xué)成就研究、劉松齡在京期間事跡研究以及葉茨尼克劉松齡研究專著中譯本介紹。(4)關(guān)于此次會(huì)議的會(huì)議論文簡(jiǎn)介,參看任增強(qiáng):《多維視野中的傳教士漢學(xué)研究》,載《中國(guó)文化研究》2010 年夏之卷,第209—210 頁(yè)。

鞠德源是國(guó)內(nèi)較早開展劉松齡專題研究的學(xué)者。《斯洛文尼亞在中國(guó)的文化使者——?jiǎng)⑺升g》一書中收錄有鞠德源2009 年撰寫的《清欽天監(jiān)監(jiān)正劉松齡——紀(jì)念斯洛文尼亞天文學(xué)家劉松齡入華二百七十周年》,此文是作者1985 年發(fā)表的劉松齡研究論文的修改和補(bǔ)充。(1)鞠德源:《清欽天監(jiān)監(jiān)正劉松齡——紀(jì)念劉松齡逝世二百一十周年》,載《故宮博物院院刊》1985 年第1 期,第53—62 頁(yè)。通過鞠德源的記述,我們能夠看到從劉松齡抵達(dá)北京、供職欽天監(jiān)直到逝世的中國(guó)官方檔案實(shí)錄(包括內(nèi)務(wù)府雜檔、《造辦處活計(jì)檔》、內(nèi)務(wù)府檔案)以及身為清朝官員的劉松齡所參與的天文觀測(cè)、天文儀器制作、地圖繪制以及協(xié)助接待葡萄牙使臣的各類公務(wù)活動(dòng)。鞠德源利用的這部分文獻(xiàn)資料揭示了劉松齡在清廷的工作細(xì)節(jié),它們?cè)陧n永福整理的27件檔案之中。

據(jù)筆者了解,涉及耶穌會(huì)士劉松齡的中文記錄,除卻上述檔案文獻(xiàn),尚有北京車公莊市委黨校院內(nèi)的劉松齡墓碑文字、18 世紀(jì)《燕行錄》相關(guān)記載以及米加在臺(tái)北“故宮博物院”找到的四件乾隆二十八年(1763)文獻(xiàn)(2)據(jù)米加介紹,這些文獻(xiàn)有關(guān)欽天監(jiān)洋監(jiān)正“銷毀”中國(guó)天文儀器的指控,“記錄了劉松齡合理使用經(jīng)費(fèi)的證據(jù)”,參見《斯洛文尼亞在中國(guó)的文化使者——?jiǎng)⑺升g》,第13 頁(yè)。。馮軍2014 年碩士論文《乾隆朝耶穌會(huì)士劉松齡研究》即是利用上述中文文獻(xiàn),梳理劉松齡的在華事跡。(3)馮軍另有兩篇以劉松齡為主題的短文同樣以介紹中國(guó)第一歷史檔案館保存的涉劉松齡檔案文獻(xiàn),它們分別是《乾隆朝耶穌會(huì)士劉松齡述論》,載《絲綢之路》2013 年第14 期,第15—17 頁(yè);《耶穌會(huì)士劉松齡與清宮儀器制造》,載《黑龍江史志》2013 年第6 期,第41—42 頁(yè)。馮軍:《乾隆朝耶穌會(huì)士劉松齡研究》,西北民族大學(xué)歷史文化學(xué)院碩士論文,2014 年。學(xué)者羅樂然2013 年發(fā)表論文《乾隆禁教期的耶穌會(huì)士在華活動(dòng)——以劉松齡為研究中心》(4)Law Lok Yin, “The Activities of the Jesuits in Qianlong Persecution of Christians Period: Based on Ferdinand Augustin Hallerstein Case,” in The Journal of Chinese Historical Researches 82 (2013), pp. 93—114; http://www.umac.mo/fss/hist/staff/Law%20Lok%20Yin.html,最后訪問日期:2018 年4 月28 日。,主要文獻(xiàn)來源是朝鮮燕行使臣以及清代官方檔案匯編《清中前期西洋天主教在華活動(dòng)檔案史料》(5)中國(guó)第一歷史檔案館編:《清中前期西洋天主教在華活動(dòng)檔案史料》(全4 冊(cè)),北京:中華書局,2003 年。。將朝鮮使臣《燕行錄》作為劉松齡研究主要資料來源的還包括韓二帥論文《朝鮮燕行使筆下劉松齡的形象及其嬗變》(6)趙建敏主編:《天主教研究論輯》第11 輯,北京:當(dāng)代中國(guó)出版社,2015 年,第280—294 頁(yè)。,作者嘗試在乾隆朝禁教背景下考察朝鮮使臣與西洋天主教神父的交往。

如果說前文論及的學(xué)者們所開展的劉松齡專題研究都有一定側(cè)重的話,那么高王凌顯然希望借助他的清史研究背景,結(jié)合外文史料,特別是斯洛文尼亞學(xué)者提供的劉松齡信件譯本,深化劉松齡研究,不過他的論文并未收錄在米加主編的劉松齡研究論文集之中。高王凌的劉松齡主題研究論文呈現(xiàn)出一種逐層深入的態(tài)勢(shì),從最初引進(jìn)斯洛文尼亞學(xué)者的研究成果(《劉松齡,最后的耶穌會(huì)士》),發(fā)展到將劉松齡信件中的記述與乾隆朝歷史相呼應(yīng),透過外來者的視角觀察中國(guó)歷史(《劉松齡筆下的乾隆十三年——?jiǎng)⑺升g研究之二》),最后上升到明清西學(xué)東漸與中國(guó)文化之互動(dòng)的宏大敘事(《宗教與科學(xué)的雙重失敗——耶穌會(huì)士劉松齡研究新論》)。(7)高王凌:《劉松齡,最后的耶穌會(huì)士》,載《中國(guó)文化研究》2006 年冬之卷,第166—173 頁(yè);高王凌:《劉松齡筆下的乾隆十三年——?jiǎng)⑺升g研究之二》,載《清史研究》2008 年第3 期,第93—100 頁(yè);高王凌、熊月劍:《宗教與科學(xué)的雙重失敗——耶穌會(huì)士劉松齡研究新論》,載《中州學(xué)刊》2012 年第1 期,第135—140 頁(yè)。高王凌后來將上述三篇論文編入《乾隆晚景》一書,構(gòu)成該書近一半篇幅。(8)高王凌著作《乾隆晚景》(北京:經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2013 年)的主體內(nèi)容為第一、二章,其中第二章由本文提到的三篇?jiǎng)⑺升g研究論文組成。

高王凌的劉松齡專題研究特色并非文獻(xiàn)史料的收集考訂,而是表現(xiàn)為可讀性較強(qiáng)的歷史敘事,這大概也是作者對(duì)所引用劉松齡信件的一些細(xì)節(jié)未加考證的原因所在。以高王凌2008 年發(fā)表的《劉松齡筆下的乾隆十三年——?jiǎng)⑺升g研究之二》一文為例,該論文的核心文獻(xiàn)材料是劉松齡完成于1749 年11 月28 日的兩封信。兩封信內(nèi)容大體相同,分別收錄在耶穌會(huì)輯刊《新世界信使》和普勞伊的編著中,收信人分別是耶穌會(huì)那不勒斯會(huì)省喜大教神父(Nicolaum Giampriamo,1686—1759,又名倪天爵)和劉松齡的弟弟韋查德神父(Weichard Hallerstein,?1705—1780)。高王凌一文利用的信件譯本出自劉松齡研究論文集《官員劉松齡:中國(guó)宮廷的卡尼奧拉人》(1)《劉松齡筆下的乾隆十三年——?jiǎng)⑺升g研究之二》,第99 頁(yè),注釋13 注明兩封信件譯文出處。。劉松齡在信件中匯報(bào)了乾隆十二年(1947)“蘇州教案”的后續(xù),相關(guān)朝廷要員受到他認(rèn)為的“天主的懲罰”。高王凌一文在引用斯洛文尼亞學(xué)者轉(zhuǎn)譯的劉松齡信件過程中,并未察覺其中對(duì)中國(guó)官職名稱的誤解:“兩江總督,滿洲人,被發(fā)配到滿洲,他被沒收了土地房產(chǎn),拿著掃帚在宮廷掃地,每月只有一兩銀子的生活費(fèi)。”(2)同上,第95 頁(yè)。已出版劉松齡信件中譯本,此處譯文的錯(cuò)訛更為嚴(yán)重:“住在韃靼地區(qū)的江南總督,是一個(gè)滿人,雖然他很窮,其財(cái)產(chǎn)還全數(shù)充公,而他自己也被安排在一個(gè)宮殿中做打掃院子的低下工作,每月只有一兩白銀的報(bào)酬?!币姟端孤逦哪醽喸谥袊?guó)的文化使者——?jiǎng)⑺升g》,第203—204 頁(yè)。劉松齡此處所指并非“兩江總督”,當(dāng)然也就不是高王凌一文中所推測(cè)的“尹繼善”,而是江蘇巡撫、滿人安寧,劉松齡信中稱其為“南京巡撫(Der Unter-K?nig von Nan-Kim)”:“南京巡撫,一個(gè)滿洲人,他現(xiàn)在仍然活著,不過被流放到滿洲地區(qū),每月從他被充公的財(cái)產(chǎn)中撥發(fā)一兩銀子給他,僅夠其活命而已。他要做低賤的工作,用笤帚打掃一處皇家宮殿的庭院。”(3)Keller op.cit., Vol. 35, Num. 696, S.126.閱讀乾隆十二年“蘇州教案”相關(guān)史料可知,安寧在處置天主教信徒以及兩位耶穌會(huì)神父黃安多(Antonii Joseph,?—1748)、談方濟(jì)(Tristani D’ Attimis,1707—1748)的問題上態(tài)度搖擺,從最初主張寬容轉(zhuǎn)為后來主張嚴(yán)懲。兩位神父被秘密處死后不久,安寧遭朝廷查辦,他的命運(yùn)如劉松齡所說——財(cái)產(chǎn)籍沒,流放東北,勉強(qiáng)維生。

劉松齡精通天文學(xué)、算學(xué),在西洋監(jiān)正戴進(jìn)賢(Ignatius K?gler,1680—1746)去世后接任欽天監(jiān)監(jiān)正,繼續(xù)修訂《靈臺(tái)儀象志》(欽定名稱《儀象考成》),制造包括璣衡撫辰儀在內(nèi)的天文儀器,與此同時(shí)還參與官方地圖繪制,為多個(gè)歐洲學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)提供學(xué)術(shù)信息。盡管劉松齡是與他的耶穌會(huì)同事以及中方技術(shù)人員合作完成上述工作,但作為領(lǐng)導(dǎo)者或參與者的劉松齡在18 世紀(jì)的中西文化交流史上應(yīng)有一席之地。

入華法國(guó)耶穌會(huì)士以及欽天監(jiān)其他數(shù)位西洋監(jiān)正的學(xué)術(shù)成就突出,劉松齡的成就一定程度上被低估。(4)艾爾曼(Benjamin A. Elman)所著《科學(xué)在中國(guó)(1550—1900)》中將天文學(xué)與算學(xué)結(jié)合敘述,突出中國(guó)算學(xué)傳統(tǒng)與歐洲方法的互動(dòng),行文中提及耶穌會(huì)天文學(xué)家戴進(jìn)賢、徐懋德(Andreas Pereira,1690—1743)等人,劉松齡不在其列,參見艾爾曼著,原祖杰等譯:《科學(xué)在中國(guó)(1550—1900)》,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2016 年,第197—205 頁(yè)。韓琦在《17、18 世紀(jì)歐洲和中國(guó)的科學(xué)關(guān)系——以英國(guó)皇家學(xué)會(huì)和在華耶穌會(huì)士的交流為例》(5)韓琦:《17、18 世紀(jì)歐洲和中國(guó)的科學(xué)關(guān)系——以英國(guó)皇家學(xué)會(huì)和在華耶穌會(huì)士的交流為例》,載《自然辯證法通訊》1997 年第3 期,第47—56 頁(yè)。關(guān)于該主題更詳細(xì)的研究后收入韓琦專著,見韓琦:《中國(guó)科學(xué)技術(shù)的西傳及其影響》,石家莊:河北人民出版社,1999 年。一文中介紹了該皇家學(xué)會(huì)會(huì)刊刊登的涉中國(guó)信件以及學(xué)會(huì)圖書館收藏的涉中國(guó)手稿,劉松齡作為供稿人之一只是一筆帶過。就中國(guó)古代天文學(xué)知識(shí)的西傳而言,法國(guó)耶穌會(huì)士宋君榮(Antoine Gaubil,1689—1757)顯然被認(rèn)為是主要貢獻(xiàn)者。(6)李約瑟(Joseph Needham,1900—1995)在《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》中強(qiáng)調(diào)宋君榮在傳播中國(guó)古代天文學(xué)方面的貢獻(xiàn),參看李約瑟:《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》第4 卷《天學(xué)》第1 分冊(cè),北京:科學(xué)出版社,1975 年,第29 頁(yè)。近年隨著劉松齡研究的開展,劉松齡的學(xué)術(shù)成就得到學(xué)界更多的認(rèn)可。在2009 年“早期歐洲來華傳教士與漢學(xué)研究”國(guó)際研討會(huì)上,吳伯婭撰文評(píng)述劉松齡參與編撰的《儀象考成》以及參與制作的璣衡撫辰儀,作者在強(qiáng)調(diào)耶穌會(huì)士?jī)?nèi)部合作、耶穌會(huì)士與中國(guó)技術(shù)人員合作的同時(shí),肯定劉松齡對(duì)于中國(guó)天文學(xué)發(fā)展做出的貢獻(xiàn)。(7)《多維視野中的傳教士漢學(xué)研究》,第210 頁(yè)。作為研究劉松齡的前輩學(xué)者,鞠德源有比較公允的意見,認(rèn)為既要承認(rèn)前輩耶穌會(huì)士的成就,也要肯定劉松齡的業(yè)績(jī)。(8)《斯洛文尼亞在中國(guó)的文化使者——?jiǎng)⑺升g》,第113 頁(yè)。

小 結(jié)

從身份角色而言,劉松齡是耶穌會(huì)士,同時(shí)也是欽天監(jiān)官員,他諳熟中國(guó)語(yǔ)言、文化,也熟悉歐洲語(yǔ)言和科學(xué)技術(shù),并借此成為18 世紀(jì)東西文化交流的參與者和推動(dòng)者。作為來華耶穌會(huì)成員,劉松齡追求的事業(yè)并非天文學(xué)或科學(xué)研究,但他毫無(wú)疑問是一名出色的天學(xué)工作者。他在信件中明確表示:

我們是天文觀測(cè)行家,雖然說不是為了研究天文來這個(gè)國(guó)家,但我們?cè)谑滓ぷ髦?,所有的閑暇時(shí)間都投入到這項(xiàng)學(xué)科的研究之中。一部分原因是將我們的歐洲朋友們發(fā)起的書面交流形式繼續(xù)下去,另一部分原因是讓中國(guó)人相信,他們還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能全面掌握這項(xiàng)技術(shù),所以我們?nèi)匀皇遣豢苫蛉钡摹?1)Keller, op.cit., Vol. 35, Num. 696, S.128.

盡管身為欽天監(jiān)官員的劉松齡對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)天文學(xué)不以為然,但劉松齡和他的耶穌會(huì)同事們?yōu)榱嗽谥袊?guó)宮廷立足,需要依賴天文學(xué);與此同時(shí),歐洲學(xué)者對(duì)中國(guó)各類信息(包括天文學(xué))有需求,耶穌會(huì)士為維系和歐洲知識(shí)階層的交流,爭(zhēng)取經(jīng)濟(jì)支持和輿論同情,也需要保持這一專屬優(yōu)勢(shì)。考察劉松齡的學(xué)術(shù)成就,特別是天文學(xué)成就,需要對(duì)欽天監(jiān)西洋傳教士有整體把握,因?yàn)闊o(wú)論是天文觀測(cè)還是制作天文儀器,皆是西洋傳教士團(tuán)隊(duì)的合作產(chǎn)物,非一己之力可以完成。在團(tuán)隊(duì)合作過程中,領(lǐng)導(dǎo)者的作用不可或缺,劉松齡因此需要承擔(dān)統(tǒng)籌、主持、信息發(fā)布等多項(xiàng)職責(zé)。從這樣的角度入手,或許可以進(jìn)一步開拓中西文化交流背景下的劉松齡研究。

17—18 世紀(jì)中西文化交流歷史上傳教士的地位舉足輕重。與更為人熟知的法國(guó)入華耶穌會(huì)士相比,非法籍耶穌會(huì)士的研究還處于起步階段。劉松齡積極參與18 世紀(jì)中西文化交流,他的人生經(jīng)歷包括他所追求的傳教事業(yè),與清代歷史、耶穌會(huì)在華歷史以及歐洲各國(guó)對(duì)外政策演變有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。未來的研究可以立足兩點(diǎn):其一是相關(guān)中外文檔案史料、信函的進(jìn)一步挖掘、翻譯;其二擴(kuò)大史料來源,開展對(duì)劉松齡在京交際網(wǎng)絡(luò)、神職工作的研究,將劉松齡納入來華歐洲傳教士團(tuán)體加以考察,以揭示劉松齡在18 世紀(jì)跨文化交往中所扮演的角色和產(chǎn)生的影響。

猜你喜歡
斯洛文尼亞信件研究
FMS與YBT相關(guān)性的實(shí)證研究
遼代千人邑研究述論
My Vacation
2017年斯洛文尼亞奧賽不等式試題的推廣
斯洛文尼亞:上帝寵愛的中歐人間天堂
誰(shuí)說小孩不能做研究?
對(duì)周期函數(shù)最小正周期判定法的研究與應(yīng)用
有獎(jiǎng)問答
有獎(jiǎng)問答
南涧| 六盘水市| 洛南县| 青铜峡市| 收藏| 威远县| 衡阳县| 格尔木市| 定安县| 高邮市| 什邡市| 和硕县| 砀山县| 通城县| 米林县| 卢龙县| 崇明县| 安丘市| 平武县| 宣恩县| 大渡口区| 荆门市| 龙游县| 泰宁县| 澳门| 泊头市| 天柱县| 白山市| 中山市| 定州市| 全椒县| 松滋市| 潍坊市| 调兵山市| 芷江| 南城县| 行唐县| 常熟市| 张北县| 宿迁市| 元朗区|