□ 瀟 瀟
在中西文化交流史上,16 世紀(jì)到18 世紀(jì)的傳教士漢學(xué)又被稱為“早期漢學(xué)”或“古典漢學(xué)”,主要由在華耶穌會(huì)士漢學(xué)與歐洲本土漢學(xué)組成。在這一西方漢學(xué)草創(chuàng)期,以基歇爾(Athanasius Kircher,1602—1680)為代表的歐洲本土漢學(xué)研究影響深遠(yuǎn),被學(xué)界視為“后來(lái)職業(yè)漢學(xué)家的先驅(qū),其作用不可低估”。(1)計(jì)翔翔:《西方早期漢學(xué)試析》,《浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》2002 年第1 期,第89—96 頁(yè)。其中,他的《中國(guó)圖說(shuō)》(China Monumentis qua Sacris qua profanis, Nec nonvariis Naturae & Artis Spectaculis, Aliarumque rerum memorabilium Argumentis illustrata,簡(jiǎn)稱China Illustrata,1667)是早期漢學(xué)發(fā)展史上的一本“奇書”,海納百川的歷史架構(gòu)、博雜豐富的主題涉獵與精美奇特的視覺(jué)建構(gòu)使其成為當(dāng)時(shí)有關(guān)亞洲信息的重要來(lái)源,不僅是“西方早期漢學(xué)發(fā)展史鏈條上一個(gè)重要的環(huán)節(jié)”(2)張西平:《傳教士漢學(xué)研究》,鄭州:大象出版社,2005 年,第7 頁(yè)。,而且深刻影響了歐洲社會(huì)的東方認(rèn)知,被譽(yù)為“17 世紀(jì)中國(guó)的百科全書”(3)Adolf Reichwein, J. C. Powell Trans., China and Europe: Intellectual and Artistic Contacts in the Eighteenth Century. New York: Alfred A. Knopf, 1925, p. 20.。然而,該書立足基督教普世主義的古代神學(xué)(prisca theologia)闡釋,內(nèi)容“綜合大于創(chuàng)造”(4)Paula Findlen Ed., Athanasius Kircher: The Last Man Who Knew Everything. London: Routledge, 2004, p. 366.,在漢學(xué)接受史、影響史上毀譽(yù)不一。
作為一種他者文化現(xiàn)象,早期漢學(xué)普遍存在著誤釋型知識(shí)。誠(chéng)如張西平先生所言,整個(gè)歐洲早期漢學(xué)都是“介于史學(xué)和文學(xué)之間”的復(fù)雜形態(tài),注視者文化的誤讀是一種難以規(guī)避的社會(huì)集體想象,但依舊蘊(yùn)含知識(shí)演進(jìn)之意,我們應(yīng)將這一特殊形象放置于歐洲文化自身發(fā)展的比較視域來(lái)看,關(guān)注形象與注視者知識(shí)之間的關(guān)系,以及這種知識(shí)產(chǎn)生的社會(huì)想象背景?!?5)張西平:《基歇爾筆下的中國(guó)形象——兼論形象學(xué)對(duì)歐洲早期漢學(xué)研究的方法論意義》,《中國(guó)文化研究》2003 年秋之卷,第138—148 頁(yè)。作為建立于中西文化相似性“假說(shuō)”上的早期漢學(xué)研究,《中國(guó)圖說(shuō)》的漢字、宗教和博物知識(shí)拼圖根植于彼時(shí)歐洲知識(shí)界的宗教普世思想與耶穌會(huì)學(xué)術(shù)網(wǎng)絡(luò)(6)Steven J. Harris, “Mapping Jesuit Science: The Role of Travel in the Geography of Knowledge,” in John O’Malley et al., The Jesuits: Cultures, Sciences, and the Arts, 1540—1773. Toronto: University of Toronto Press, 1999, pp. 212—240.,蘊(yùn)含著赫爾墨斯主義(Hermeticism)(7)源于古埃及透特神和古希臘赫爾墨斯神信仰,以系列哲學(xué)與宗教托名文獻(xiàn)流傳于世,在費(fèi)奇諾(Marsilio Ficino,1433—1499)之后,逐漸被新柏拉圖主義(Neoplatonism)所吸納,發(fā)展為糅合異教哲學(xué)與基督信仰的古代神學(xué)思潮,深刻影響了15—17 世紀(jì)歐洲基督教的文化與思想。Brian P. Copenhaver, Hermetica: The Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius in a New English Translation, with Notes and Introduction. New York: Cambridge University Press, 1992, p. xlviii.、猶太教神秘主義(Kabbalah)、帕拉塞爾蘇斯主義(Paracelsianism)(1)一般指以帕拉塞爾蘇斯(Paracelsus,1493—1547)為代表的16 世紀(jì)、17 世紀(jì)化學(xué)論哲學(xué)家以神啟和經(jīng)驗(yàn)方式探究并解釋世界的一種自然哲學(xué)思潮。作為反亞里士多德哲學(xué)的重要力量,該派學(xué)說(shuō)在17 世紀(jì)經(jīng)驗(yàn)主義與實(shí)驗(yàn)哲學(xué)中被廣泛接受。Jole Shackelford, Philosophical Path for Paracelsian Medicine: The Ideas, Intellectual Context, and Influence of Petrus Severinus (1540—1602). Copenhagen: Museum Tusculanum Press, 2004, pp. 257—264.等復(fù)雜的思想來(lái)源。對(duì)其誤釋型知識(shí)傳統(tǒng)及其意義開展跨文化闡釋是一項(xiàng)特別有意義的漢學(xué)思想史課題,有助于準(zhǔn)確把握基歇爾漢學(xué)思想在17 世紀(jì)歐洲文化科學(xué)網(wǎng)絡(luò)中的意圖、地位與價(jià)值,繼而深刻認(rèn)識(shí)《中國(guó)圖說(shuō)》在17 世紀(jì)、18 世紀(jì)歐洲的廣泛影響。
12 世紀(jì)以來(lái),文藝復(fù)興基督教人文主義學(xué)者通過(guò)對(duì)古代神學(xué)系統(tǒng)的重造,將赫爾墨斯主義作為一種古代智慧納入基督教體系。這種宗教調(diào)和論思想的流行,使歐洲學(xué)者將“三重偉大的赫爾墨斯”(Hermes Trismegistus)視為象形文字發(fā)明者以及一切知識(shí)、語(yǔ)言與科學(xué)的創(chuàng)始者(2)Roelof van den Broek, “Hermetic Trismegistus I: Antiquity,” Wouter J. Hanegraaff, Antoine Faivre, Roelof van den Broek, and Jean-Pierre Brach Eds., Dictionary of Gnosis and Western Esotericism. Leiden: Brill Academic Publishers, 2006, p. 3.,并相信從古希臘哲學(xué)到新柏拉圖主義哲學(xué)都源自該古老智慧傳統(tǒng)。文藝復(fù)興赫爾墨斯主義不僅對(duì)17 世紀(jì)人文主義者的異教文化認(rèn)知產(chǎn)生了極大影響,也進(jìn)一步刺激了科學(xué)、宗教、哲學(xué)等多領(lǐng)域研究。作為一名羅馬公學(xué)的知名學(xué)者,基歇爾能接觸大量一手中國(guó)信息,其中不乏一流傳教士學(xué)者的翔實(shí)研究,卻提出了充滿草率聯(lián)想的漢字“埃及說(shuō)”,這種語(yǔ)言觀“只能從他立足的基督教護(hù)教(apologetics)中的赫爾墨斯思想傳統(tǒng)來(lái)進(jìn)行解釋”。(3)孟德衛(wèi)(D. E. Mungello)著,陳怡譯:《奇異的國(guó)度:耶穌會(huì)適應(yīng)政策及漢學(xué)的起源》,鄭州:大象出版社,2010 年,第134—135 頁(yè)。
赫爾墨斯思想可以從基歇爾對(duì)象形文字的迷戀中覓得源頭。一個(gè)明顯的事實(shí)是,基歇爾對(duì)漢字的興趣并非根植于中國(guó)經(jīng)歷或傳教壓力,而是歐洲學(xué)術(shù)文化催生的產(chǎn)物。17 世紀(jì)中葉,“近東文獻(xiàn)學(xué)”(Near Eastern Philology)研究的興起推動(dòng)了古代神學(xué)思想的復(fù)蘇,學(xué)者普遍相信東方文字保存著業(yè)已遺失的古代知識(shí)和原始智慧(4)Walter Stephens, “Livres de haulte gresse: Bibliographic Myth from Rabelais to Du Bartas,” MLN 120.1 (Supplement 2005): S. 60—83.,對(duì)埃及象形文字的關(guān)注也不斷高漲。基歇爾從17 世紀(jì)30 年代開始研究與象形文字有關(guān)的阿拉伯手稿與科普特語(yǔ),接觸了大量稀見(jiàn)赫爾墨斯史料。例如,他認(rèn)為阿拉伯手稿記載的“赫爾墨斯歷史”(5)Michael Cook, “Pharaonic History in Medieval Egypt,” Studia Islamica 57 (1983): 68—71.有助于恢復(fù)象形文字含義,并將這一探索視為對(duì)東方語(yǔ)言學(xué)的重要貢獻(xiàn)(6)Daniel Stolzenberg, Egyptian Oedipus: Athanasius Kircher and the Secrets of Antiquity. Chicago: University of Chicago Press, 2013, p. 162.,在《埃及的俄狄浦斯》(Oedipus Aegyptiacus)中多次援引蘇尤蒂(Jalal al-Din al-Suyuti,1445—1505)、瓦 赫 西 亞(Ibn Wahshiyya,?—930)等作家的阿拉伯手稿。(7)Leon Nemoy, “The Treatise on the Egyptian Pyramids by Jalal al-Din al-Suyuti: Edited with Introduction, Translation and Notes,” Isis 30.1 (1939): 18.
值得注意的是,赫爾墨斯傳統(tǒng)為基歇爾的“象形文字說(shuō)”(hieroglyphic doctrine)提供了恰當(dāng)?shù)慕忉尶蚣?。他一方面認(rèn)為原初赫爾墨斯文獻(xiàn)是以埃及文寫成,將“三重偉大的赫爾墨斯”視為亞當(dāng)后代與摩西同時(shí)代甚至早于摩西的賢者;另一方面,基歇爾廣泛借鑒希臘、猶太、早期基督教父及敘利亞、拜占庭作家文獻(xiàn),主張以東方文獻(xiàn)考證埃及古物銘文,將“三重偉大的赫爾墨斯”與古代神學(xué)、象形文字一并納入了古代智慧保存的理論與歷史框架。這一古代神學(xué)重建使赫爾墨斯傳統(tǒng)重獲生機(jī),展示了一種與基督教全球擴(kuò)張相共鳴的世界精神。然而彼時(shí)承載象形文字的考古信源缺乏,基歇爾的“象形文字說(shuō)”源于一些未獲承認(rèn)史料的拼湊,這種釋譯即便富于洞察力和邏輯推斷力,但本質(zhì)上是一種歐洲知識(shí)界的集體想象,“唯一能解釋象形文字的關(guān)鍵是他對(duì)埃及文化的了解(更確切地說(shuō),他認(rèn)為自己了解的東西)”(1)R. Buonanno, The Stars of Galileo Galilei and the Universal Knowledge of Athanasius Kircher. Switzerland: Springer, 2014, p. 143.。由于堅(jiān)信破譯象形文字之關(guān)鍵在東方,古老神秘的漢字成了他探索東方語(yǔ)言、重建古代神學(xué)的新嘗試。遺憾的是,從《中國(guó)圖說(shuō)》所涉漢字讀音和書寫形式來(lái)看,他的漢字認(rèn)知十分粗淺,零星碎片式的漢字知識(shí)主要來(lái)自于卜彌格(Michal Boym,1612—1659)提供的資料。簡(jiǎn)言之,赫爾墨斯思想下的“象形文字說(shuō)”與實(shí)際漢語(yǔ)知識(shí)的匱乏共同醞釀了基歇爾的漢字“埃及說(shuō)”。
首先,與當(dāng)時(shí)耶穌會(huì)適應(yīng)政策相仿,基歇爾的漢字觀也源于古代神學(xué)歷史觀。17 世紀(jì)、18 世紀(jì),大洪水前的相關(guān)知識(shí)(antediluvian knowledge)傳承是歐洲廣泛接受的神學(xué)史觀,傳教士漢學(xué)亦有將遠(yuǎn)東文明歸于“諾亞”理論的普遍觀念。基歇爾在繼承傳統(tǒng)的同時(shí),將赫爾墨斯視為異教文化創(chuàng)始者和匯聚瑣羅亞斯德傳統(tǒng)(Zoroastrian mysteries)、摩西傳統(tǒng)的源頭,創(chuàng)造了一條關(guān)于圣經(jīng)創(chuàng)世、古代神學(xué)與漢字起源之間的隱匿脈絡(luò)。據(jù)他對(duì)諾亞家族世界遷徙的推演,古代神學(xué)的起源可能早于摩西時(shí)代,諾亞之子含就是瑣羅亞斯德(Zoroaster)(2)三重偉大的赫爾墨斯是含的第四子,出生東方,后移居意大利、埃及,發(fā)明象形文字并記錄亞當(dāng)智慧,后被誤認(rèn)為瑣羅亞斯德。A. Kircher, Oedipus Aegyptiacus I. Romae: Extypographia Vitalis Mascardi, 1652—1654, pp. 45—94.,他把埃及迷信融入亞當(dāng)智慧并在大洪水之后將這一混合思想傳向世界。因瑣羅亞斯德教發(fā)源地位于波斯與印度接壤處的大夏,自然成了諾亞后人從埃及東遷并移居中國(guó)的重要節(jié)點(diǎn),埃及文字也隨諾亞子孫的流散傳至中國(guó)。由此觀之,漢字實(shí)為廣義基歇爾埃及學(xué)研究的副產(chǎn)品,本質(zhì)是赫爾墨斯思想的再度詮釋,故有西方學(xué)者將《中國(guó)圖說(shuō)》視為“埃及學(xué)”系列作品之一。
其次,基歇爾依托耶穌會(huì)中國(guó)研究,通過(guò)對(duì)中國(guó)紀(jì)年、景教碑、漢字圖像等信息的精心整理,在向歐洲展示漢字魅力的同時(shí),也為“埃及說(shuō)”提供了想象力豐富的佐證。一方面,依據(jù)衛(wèi)匡國(guó)(Martin Martini,1614—1661)的《中國(guó)上古史》(Sinicae histonae decus prima, res a gentis origine,1658),將漢字產(chǎn)生時(shí)間推定為大洪水后300 年,認(rèn)為伏羲從諾亞后代學(xué)到了象形文字奧秘,發(fā)明了漢字。依據(jù)曾德昭(Alvare de Semedo,1585—1658)的《大秦景教碑》中國(guó)紀(jì)年推算,認(rèn)為聶思脫里教(景教)于公元635 年就在中國(guó)存在。同時(shí),試圖使碑文與圣多默(St. Thomas,也譯作圣多)產(chǎn)生聯(lián)系,將景教徒塑造成圣多默使徒的正統(tǒng)傳承者,使中國(guó)乃至近東被合理地納入基督教傳教史,圣多默使徒也成了耶穌會(huì)士的自我群像投射。(3)基歇爾將景教碑改塑成耶穌會(huì)史跡對(duì)早期漢學(xué)爭(zhēng)鳴影響重大。Timothy Billings, “Jesuit Fish in Chinese Nets: Athanasius Kircher and the Translation of the Nestorian Tablet,” Representations 87.1 (Summer 2004): 1—42.輔以馬拉巴(Malabar)教會(huì)迦勒底禱文,敘利亞 – 迦勒底碑文為基督信仰從埃及、巴比倫散布印度、中國(guó)提供了語(yǔ)言證據(jù)。另一方面,與文藝復(fù)興埃及學(xué)強(qiáng)調(diào)象形文字哲理性與象征性相仿,基歇爾與卡爾·吉洛(Karl Giehlow,1863—1913)一樣,執(zhí)拗于探尋象形文字的象征意義,這種象征性也成為他推斷漢字與埃及文字關(guān)系的出發(fā)點(diǎn),即二者“都是以各種自然物的圖像為基礎(chǔ)”(4)《中國(guó)圖說(shuō)》,第393 頁(yè)。。為了強(qiáng)調(diào)對(duì)自然界的模仿,《中國(guó)圖說(shuō)》的漢字書寫插圖還加入了猿猴形象。為細(xì)化象征類型,又將早期埃及學(xué)研究中的7 種漢字字體將擴(kuò)充至16 種,這種看似“依類象形”的操作實(shí)際上混淆了文字與圖畫、漢字表意元素與表意字符之間的關(guān)系。我們應(yīng)看到,讀寫漢字可能并非其初衷,他更想借漢字詮釋古代神學(xué)的普適性與埃及文字的原初性。因此,基歇爾草率推測(cè)漢字“神秘性”受猶太教和穆斯林信仰隱秘哲學(xué)的影響,并認(rèn)為“埃及象形文字比漢字距離日常生活更遠(yuǎn),因它們遠(yuǎn)離凡俗,故能更好地表達(dá)高貴主題”(5)Madeleine V. David, Le débat sur les écritures et l’hiéroglyphe aux XVIe et XVIIe siécles et l’application de la notion de déchiffrement aux écritures mortes. Paris: S. E. V. P. E. N., 1965, pp. 55—56.。某種意義上,“埃及說(shuō)”的確遮掩了漢字起源的復(fù)雜性,但“漢字起源圖畫”的判斷卻發(fā)現(xiàn)了原始文字“象形起源說(shuō)”的比較文字學(xué)方向。
概言之,漢字字符系統(tǒng)一直吸引著17 世紀(jì)歐洲學(xué)術(shù)界,基歇爾的漢字研究不僅影響了耶穌會(huì)索隱派的漢字觀,更為歐洲學(xué)者探究普遍語(yǔ)言方案提供了一種啟示。誠(chéng)然,較之真正的語(yǔ)言學(xué),“埃及說(shuō)”宗教色彩濃厚,但這種“借助某種和超越塵世的權(quán)力秩序相結(jié)合的神圣語(yǔ)言為中介”(1)本尼迪特克·安德森(Benedict Anderson)著,吳叡人譯:《想象的共同體——民族主義的起源與散布(增訂版)》,上海:上海人民出版社,2011 年,第12 頁(yè)。的語(yǔ)言觀正是時(shí)代特征的表現(xiàn),反映了文字神圣性起源在宗教共同體身份認(rèn)同中的特殊意義?!鞍<罢f(shuō)”在歐洲漢學(xué)中絕非個(gè)案,德金(Joseph de Guignes,1721—1800)關(guān)于漢字的論斷就與基歇爾如出一轍。直到18 世紀(jì),象形文字是一種神圣符碼的觀點(diǎn)仍是埃及學(xué)主流,但主張以古希臘羅馬文獻(xiàn)而非東方文獻(xiàn)作為研究的可靠來(lái)源,漢字“埃及說(shuō)”也隨這股學(xué)術(shù)潮流淡出歷史,不過(guò)漢字“象形信仰”仍流布西方,逐漸發(fā)展成漢字表意說(shuō)。
在早期漢學(xué)中,從自然神論(Deism)出發(fā),通過(guò)異教文明起源與傳播路徑尋找一神信仰與多神信仰的關(guān)系,是一種流行的理論與做法?;獱栆园<盀楹诵?,對(duì)中國(guó)與印度、日本、韃靼的宗教禮儀與圖像進(jìn)行了一種比較宗教學(xué)意義上的初探,認(rèn)為遠(yuǎn)東的宗教思想和習(xí)俗源自埃及、希臘的原始崇拜、靈魂不滅說(shuō)和祭祀習(xí)俗,同時(shí)受到穆斯林、猶太、婆羅門等異教文化的影響。通過(guò)多神信仰在不同文化地域中的互動(dòng)與傳播,揭示中國(guó)古代宗教與西方異教之間的潛在譜系以及這一譜系對(duì)古代近東文化的吸納與包容。
基歇爾認(rèn)為,赫爾墨斯思想蘊(yùn)含著源自亞當(dāng)智慧的一神啟示,在向古希伯來(lái)、迦勒底、埃及、希臘和其他東方民族的擴(kuò)散中混入多神信仰與偶像崇拜。較之以費(fèi)奇諾為代表文藝復(fù)興赫爾墨斯主義,這一主張強(qiáng)調(diào)異教發(fā)展史與古代神學(xué)史的平行展開,更側(cè)重傳承建構(gòu)而非現(xiàn)象援引。(2)Stolzenberg, op.cit., p. 138.故此,中國(guó)乃至東亞成為他編織普遍史(3)普遍史是啟蒙時(shí)代前染有濃郁神學(xué)觀的西方史學(xué)類型,Raoul Mortley, The Idea of Universal History from Hellenistic Philosophy to Early Christian Historiography. Lewiston: Edwin Mellen Press, 1996.的一種構(gòu)想,即通過(guò)搜集比較各種偶像與禮儀資料,驗(yàn)證埃及、希臘和東方異教都隱藏著一神信仰(4)W. Schmidt-Biggemann, “Hermes Trismegistos, Isis und Osiris in Athanasius Kirchers Oedipus Aegyptiacus,” Archiv für Religionsgeschichte 3.1 (2001): 67—88.。實(shí)際上,《埃及的俄狄浦斯》就曾對(duì)中東地區(qū)乃至中國(guó)、日本、韃靼、印度等異教文化進(jìn)行比較,試圖復(fù)原象形信仰,此后《諾亞方舟》(Noah’s Ark,1675)和《巴別塔》(Tower of Babel,1679)皆續(xù)寫這一神學(xué)史觀。該史觀與其道德神學(xué)恩典觀相結(jié)合,成為厘辨古代異教迷信誤解乃至緩和耶穌會(huì)中國(guó)“禮儀之爭(zhēng)”難題的一種策略。
為了對(duì)“偶像崇拜與原始宗教進(jìn)行比較研究”(5)《中國(guó)圖說(shuō)》,第247 頁(yè)。,基歇爾依托羅馬公學(xué)的資源與社交網(wǎng)絡(luò),大量引用古典作家菲羅斯特拉圖斯(Flavius Philostratus,約170—245)、中 世 紀(jì) 旅 行 家 馬可·波羅(Marco Polo,1254—1324)和鄂多立克(Friar Odoric,1286?—1331)等人作品,廣泛借鑒了印度、日本、中國(guó)耶穌會(huì)士的書簡(jiǎn)、報(bào)告、著作以及早期東方學(xué)者的成果。區(qū)別于圣經(jīng)東方學(xué)驗(yàn)證基督教抽象普世主義的一般做法,他運(yùn)用了一種不同類型圖像、神話相互拼接的“組合術(shù)”,重構(gòu)了這些東方文字記錄和繪圖信息,將所有非猶太—基督教信仰歸結(jié)到西方(以埃及、希臘為主)信仰體系中。這種借助文本、銘文、文物的比較研究也被視為基歇爾對(duì)近代早期歷史研究的重要貢獻(xiàn)之一。(6)Peter Burke, “Images as Evidence in Seventeenth-Century Europe,” Journal of the History of Ideas 64.2 (2003): 273—296.依托這種闡釋框架,基歇爾將異教信仰、儀式納入了詞源學(xué)、古代神學(xué)、地理學(xué)背景下的普遍史架構(gòu)之中,進(jìn)而證明不同文化與宗教之間的聯(lián)系。
首先,借助詞源學(xué)方法尋找異教神靈來(lái)源,揭示異教文化背后的自然神信仰,是早期東方學(xué)借助神學(xué)理念開展研究的一種模式?;獱柗抡沾朔ǎ容^不同文化體系中的神靈和神力,歸納共性特征與聯(lián)系。比如,通過(guò)列表與插圖列舉龍王廟、王母娘娘廟等15 個(gè)神廟和道教天神等14位神祇,認(rèn)為中國(guó)神靈的命名顯示了“各種元素之間的斗爭(zhēng)”和“自然界的變化”(1)《中國(guó)圖說(shuō)》,第258 頁(yè)。,這種自然神力分類方式與埃及、希臘諸神傳說(shuō)相同。印度吠陀神話中的梵天十化身命名、四臂形象也是對(duì)自然的模仿,與希臘、埃及神話相似。(2)同上,第286—297 頁(yè)。印度、中國(guó)宗教的蓮花坐勢(shì)起源于古埃及蓮葉上帝像與希臘神祇哈波奎迪斯(harpocrates)手持玫瑰的形象,象征德性與完美。為了證明菩薩就是埃及自然神伊希斯與希臘大神母,他提供了一幅密教六觀音之一準(zhǔn)提佛母像,并介紹“她坐在一朵荷花上,荷花被水滋潤(rùn)意味著一切事物起源于水,而他們還認(rèn)為菩薩是自然之神”。該圖上方輔以“明”字暗示日月環(huán)繞,中國(guó)人“像埃及人和其他東方人那樣,崇拜太陽(yáng)和月亮”。(3)同上,第265—267 頁(yè)??陀^上看,借助象征主義體系解釋異教文化并對(duì)其進(jìn)行選擇性類比與轉(zhuǎn)化的做法,是一種從歐洲思想出發(fā)的廣義索隱主義,契合了當(dāng)時(shí)歐洲的“中國(guó)熱”(Chinoiserie)潮流。
其次,基歇爾對(duì)東方宗教形象和教義的闡釋包含著多種“哲學(xué) – 神學(xué)”觀念,如他對(duì)中國(guó)石碑的理解源自新柏拉圖主義神學(xué)宇宙觀。他認(rèn)為埃及石碑起源于三重偉大的赫爾墨斯,是對(duì)柏拉圖宇宙觀的模仿,暗示了“三位一體”的神創(chuàng)宇宙。塔頂之上是引發(fā)所有運(yùn)動(dòng)的“原型世界”(the archetypical world),其下是建立在工匠神善意基礎(chǔ)上的“可知世界”(the intellectual world),最后是由天體組成并囊括所有物質(zhì)的“可見(jiàn)世界”(the visible universe),該世界“從更高等級(jí)中獲得生命理由”(4)Buonanno, op.cit., pp. 124—146.。中國(guó)的石碑崇拜乃至寺廟佛塔都源自這種遠(yuǎn)古宇宙觀,中國(guó)人“從埃及人、波斯人及其他人那里學(xué)到了塔型建筑”(5)《中國(guó)圖說(shuō)》,第253 頁(yè)。,但遺忘了宇宙智慧,僅保存了偶像崇拜形式。此外,中國(guó)道教三官大帝與古希臘神祇都隱藏著猶太教與基督教的痕跡。猶太教卡巴拉以三個(gè)希伯來(lái)字根代表空氣、水、火,認(rèn)為這些都是上帝從精神中創(chuàng)造的,而“中國(guó)文士把神的奧秘描述成茫茫無(wú)邊的大海,正像我們對(duì)希伯來(lái)的‘神秘哲學(xué)’(Cabala)所做的解釋一樣”。這一形象與希臘神話“朱庇特(Jove)的王位旁站著三位女神”一樣,都蘊(yùn)含了三位一體的教義和真理。(6)同上,第265 頁(yè)。受文藝復(fù)興猶太教關(guān)于靈魂轉(zhuǎn)世的“亞伯拉罕 – 迦勒底人 – 埃及人 – 波斯人 – 印度人”(7)Moshe Idel, “Prisca Theologia in Marsilio Ficino and in Some Jewish Treatments,” in Michael J. B. Allen, Valery Rees (eds.), Marsilio Ficino: His Theology, His Legacy. Leiden: Brill, 1999, p. 152.傳播論影響,基歇爾認(rèn)為中國(guó)的靈魂轉(zhuǎn)世說(shuō)源自埃及,又從畢達(dá)哥拉斯學(xué)說(shuō)、基督教福音知識(shí)和婆羅門教義中借鑒了內(nèi)容,其中包括“來(lái)自波斯、米庇亞(Media),以及印度哲人”(8)《中國(guó)圖說(shuō)》,第251 頁(yè)。Media,即伊朗西北部的古稱。在圣經(jīng)史中,波斯被視為Media 的繼承者,舊約以斯帖和但以理書都有“Persia and Media” “Media and Persia”的提法,參見(jiàn)https://www.jewishvirtuallibrary.org/medes-and-media,最后檢索日期:2019 年10 月1 日。的多種思想。
再次,印度是異教文化向東亞傳播中的一個(gè)重要地理位置與文化中介?;獱枌⑵帕_門教視為“基督教和偶像崇拜向東亞傳播的重要中間節(jié)點(diǎn)”(9)Findlen, op.cit., p. 368.,甚至專列一章“婆羅門的風(fēng)俗,以及埃及迷信是怎樣通過(guò)婆羅門教徒傳播到波斯、印度、中國(guó)、日本和最遠(yuǎn)的東方諸國(guó)的”。一方面,受“埃及說(shuō)”制約,他認(rèn)為婆羅門教的圣牛觀、輪回說(shuō)、創(chuàng)世說(shuō)是對(duì)已在埃及滅絕的多神信仰的再傳,而婆羅門教繁多的崇拜對(duì)象意味著埃及信仰已“被各種迷信所污染”(10)《中國(guó)圖說(shuō)》,第288 頁(yè)。。另一方面,在印度與希臘的多頭、多臂神像,佛教輪回教義與畢達(dá)哥拉斯靈魂轉(zhuǎn)世說(shuō),婆羅門教奧義書要素概念與猶太教卡巴拉“數(shù)”(Sefirot)的比較中,基歇爾敏銳地發(fā)現(xiàn)關(guān)于古代希印文化相互影響以及婆羅門教與波斯的祆教、景教具有淵源的可能性。事實(shí)上,這些古代文化與宗教間的確存在著互動(dòng)傳播,如“有證據(jù)證明印度和波斯之間在歷史上的聯(lián)系,這是通過(guò)共同的雅利安血統(tǒng),在語(yǔ)言和貿(mào)易上的緊密關(guān)系以及宗教信仰、禮儀法規(guī)以及生活方式上的類同。”(1)E. J. Rapson, Cambridge History of India, Vol. I. London: Cambridge University Press, 1935, p. 319.
客觀上看,古代神學(xué)是17 世紀(jì)歐洲學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的特征之一,無(wú)論是興起于17 世紀(jì)的歷史哲學(xué)還是基歇爾比較宗教學(xué)研究,都具有在神圣歷史框架中統(tǒng)合異教傳統(tǒng)的定勢(shì)思維,與歐洲自身文化思想演進(jìn)密切關(guān)聯(lián)??v然,基歇爾提出了不少今天看來(lái)離奇的結(jié)論,如“儒釋道”與古埃及社會(huì)三個(gè)等級(jí)對(duì)應(yīng),中國(guó)宗教源于埃及、希臘等,實(shí)則是假想“用最簡(jiǎn)單的辦法解決中國(guó)文明起源這一個(gè)復(fù)雜問(wèn)題”(2)夏鼐:《中國(guó)文明的起源》,北京:文物出版社,1985 年,第82 頁(yè)。。這一比較宗教框架與18 世紀(jì)、19 世紀(jì)歐洲漢學(xué)界“中國(guó)文明西來(lái)說(shuō)”同屬文化一元論,在接續(xù)古典傳統(tǒng)與游記漢學(xué)的同時(shí),具有更為典型的“意識(shí)形態(tài)”誤釋。然而這種象征式的展現(xiàn)也將神秘中國(guó)歸入當(dāng)時(shí)歐洲人熟悉的東方學(xué)框架,并以一種感性方式切入時(shí)空并獲得意義實(shí)現(xiàn),裹挾了對(duì)人類共同起源的民族學(xué)、人種學(xué)探索的雛形。
17 世紀(jì)中葉,“博物學(xué)的空間與歐洲勢(shì)力的擴(kuò)張齊頭并進(jìn)”(3)范發(fā)迪(Fan Fa-ti)著,袁劍譯:《清代在華的英國(guó)博物學(xué)家:科學(xué)、帝國(guó)與文化遭遇》,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2011 年,第245 頁(yè)。,這使耶穌會(huì)科學(xué)調(diào)查的目光轉(zhuǎn)向博物學(xué),肇始于利瑪竇(Matteo Ricci,1552—1610)時(shí)期的東方博物在17 世紀(jì)傳教士漢學(xué)中漸成一種新的研究類型。依托耶穌會(huì)士的豐富記錄和分類觀察,基歇爾的博物研究使中國(guó)形象獲得了一種更為中性、可靠的自然史構(gòu)建,在以相似性為基礎(chǔ)的“傳統(tǒng)認(rèn)識(shí)”向以表象為本質(zhì)的“古典認(rèn)識(shí)”轉(zhuǎn)變中發(fā)揮了祛魅的力量(4)張一兵:《古典認(rèn)識(shí)型:話語(yǔ)、自然和財(cái)富中的三種大寫的構(gòu)序》,《江海學(xué)刊》2013 年第6 期,第38—46 頁(yè)。,雖然這一努力不免流露出古典權(quán)威與精確觀察之間艱難調(diào)和的歷史局限,但其“前科學(xué)”世界觀向“準(zhǔn)科學(xué)”世界觀過(guò)渡的時(shí)代意義不應(yīng)被忽視。
在近代自然科學(xué)知識(shí)變革下,經(jīng)典解經(jīng)中的前科學(xué)知識(shí)不斷受到來(lái)自外部和教會(huì)內(nèi)部的反思與質(zhì)疑,博物學(xué)如何“以一種嚴(yán)密、遠(yuǎn)隔而且明確界定的視覺(jué)力量來(lái)發(fā)現(xiàn)世界的視線”(5)吉見(jiàn)俊哉(Shunya Yoshimi)著,蘇碩斌、李云衣等譯:《博覽會(huì)的政治學(xué):視線的近代》,臺(tái)北:群學(xué)出版社,2010 年,第9 頁(yè)。對(duì)17 世紀(jì)的耶穌會(huì)乃至整個(gè)西方社會(huì)來(lái)說(shuō)都是一種挑戰(zhàn)。雖然基歇爾“巴洛克”式博學(xué)(Baroque polymath)被笛卡爾(René Descartes,1596—1650)譏為“業(yè)余”,但他對(duì)光學(xué)、磁學(xué)、考古學(xué)、地質(zhì)學(xué)等廣泛學(xué)科乃至人類知識(shí)全貌的分類研究依舊被視為“17 世紀(jì)幾乎每一次知識(shí)變革的晴雨表”(6)Findlen, op.cit., p. 41.,而博物研究更典型地反映出17 世紀(jì)歐洲知識(shí)界通過(guò)自然的連續(xù)性和復(fù)雜性塑造歷史的新運(yùn)作方式。一方面,《中國(guó)圖說(shuō)》大量引介了衛(wèi)匡國(guó)《中國(guó)新地圖志》(Novus atlas sinensis,1655)的地質(zhì)信息和卜彌格《中國(guó)地圖冊(cè)》(Magni Catay quod olim Serica et modo Sinarum est Monarchina, Quindecim Regnorum, Octodecim gegraphica,1792)、《中國(guó)植物志》(Flora Sinensis,1656)的動(dòng)植物信息,初具18 世紀(jì)博物學(xué)中植物、動(dòng)物、礦物三大學(xué)科的分類雛形。另一方面,基歇爾中國(guó)博物的目的是希望重估耶穌會(huì)東方奇觀記錄的合理性(7)《中國(guó)圖說(shuō)》,第8 頁(yè)。,憑借他所謂的實(shí)驗(yàn)方法、因果解釋和羅馬學(xué)院博物館(Maseum Kircherianum)藏品(8)Findlen, op.cit., p. 392.,將中國(guó)融入自然科學(xué)世界圖景的比較框架。比如,他多次引用《地下世界》(Mundus Subterraneus,1665)的地質(zhì)、水文、礦物、毒物和動(dòng)植物知識(shí)對(duì)比中西自然現(xiàn)象,證明中國(guó)變色玫瑰、山西火井、神奇化石等是一種歐洲乃至世界的正?,F(xiàn)象。當(dāng)然,他的解釋也并非像他自己相信的那樣精準(zhǔn),關(guān)于麝香和蛇石的介紹曾引發(fā)歐洲廣泛的爭(zhēng)論。(1)《清代在華的英國(guó)博物學(xué)家:科學(xué)、帝國(guó)與文化遭遇》,第150 頁(yè)。
《中國(guó)圖說(shuō)》博物探索之意義在于,通過(guò)自然規(guī)律與動(dòng)植物特性的評(píng)估,解蔽自然物的神奇?zhèn)髡f(shuō),探索近代早期科學(xué)發(fā)生下的詞物關(guān)系。依據(jù)亞里士多德“自然物種”觀念和動(dòng)物分類學(xué)說(shuō),他主張沒(méi)有任何物種可違背自然規(guī)律,自然界不會(huì)出現(xiàn)奇異的鳥與會(huì)飛的貓,“毛雞”是四川地區(qū)的野雞品種,鳳凰是孔雀的一個(gè)品種。(2)《中國(guó)圖說(shuō)》,第348 頁(yè)。福建野人是一種類人猿,因生長(zhǎng)環(huán)境特殊而演變成全身長(zhǎng)毛、面色黝黑的特殊形態(tài)。(3)同上,第345 頁(yè)。廣東奇特藤蔓是“在外界陽(yáng)光和氣候影響下”的退化形態(tài)。(4)同上,第329 頁(yè)。在談及石棉時(shí),認(rèn)為馬可·波羅“不怕火的礦石和精靈”之說(shuō)是一種隱喻,“這種不怕火的精靈是蜥蜴中的一種”(5)同上,第364 頁(yè)。。受科學(xué)革命與啟蒙精神影響,他強(qiáng)烈抨擊煉金術(shù)與永生觀,特別關(guān)注植物的藥用價(jià)值和實(shí)際作用,如茶葉“能利尿,能使膀胱脹大”,緩解痛風(fēng)和結(jié)石癥;人參具有恢復(fù)性藥效,但“中藥或任何其他藥品都不會(huì)使人長(zhǎng)生不老”(6)同上,第325—328 頁(yè)。。
基歇爾關(guān)于生命起源的觀點(diǎn)受到17 世紀(jì)歐洲化學(xué)哲學(xué)傳統(tǒng)和帕拉塞爾蘇斯主義的影響,信奉自然發(fā)生說(shuō)(spontaneous generation),將“種子”(universal seed)視為造物主繁衍生靈的媒介。(7)Hiro Hirai, “Kircher’s Chymical Interpretation of the Creation and Spontaneous Generation,” in Lawrence M. Principe (eds.), Chymists and Chymistry: Studies in the History of Alchemy and Early Modern Chemistry. Philadelphia: Science History Publications, 2007, pp. 77—87.但物種進(jìn)化主張中融入了17 世紀(jì)自然哲學(xué)物種固定論和生物預(yù)成論思想,更強(qiáng)調(diào)物種間的差異性和有限轉(zhuǎn)化的條件性,進(jìn)而規(guī)避亞里士多德主義的直覺(jué)性描述。該思想在他對(duì)“異自然”(preternatural)現(xiàn)象的分析中體現(xiàn)得尤為突出。他認(rèn)為,礦物、植物、動(dòng)物分別產(chǎn)生于不同的基質(zhì)微粒(the particular seed),物種進(jìn)化模式雖存在過(guò)渡、變異、退化現(xiàn)象,但不同級(jí)別生物之間并不能實(shí)現(xiàn)直接轉(zhuǎn)化,“自然界的植物是不可能進(jìn)化到有感覺(jué)能力的物種的,因?yàn)樗豢赡艹阶陨淼淖匀凰?,產(chǎn)生于他們自身性質(zhì)不同的結(jié)果”(8)《中國(guó)圖說(shuō)》,第350 頁(yè)。。所謂樹葉落入湖水變成黑鳥的“成鳥”說(shuō)只能是一種迷信,否定《中國(guó)新地圖志》中樹葉、貝殼、巖石、船身變鴨子說(shuō),直言:“在我看來(lái),這些鳥只能是從蛋孵化出來(lái)的。因?yàn)樯鲜稣f(shuō)法違反了關(guān)于低級(jí)生命的自然規(guī)律”(9)同上,第325 頁(yè)。。雖然他對(duì)黃魚變飛鳥的解釋明顯充滿訛誤,但物種變化受到交配、氣候環(huán)境制約等見(jiàn)解已初具近代生物學(xué)、遺傳學(xué)思維雛形。
客觀上看,基歇爾的博物認(rèn)知交織新舊兩種知識(shí)范型,并未脫離基督教人文主義知識(shí)傳統(tǒng),殘存著傳說(shuō)與事實(shí)交織下的自然神學(xué)式好奇。一方面,他的博物取材不免受到老普林尼(Pliny the Elder,23/24—79)、馬可·波羅等人和《曼德維爾游記》(Travels of Sir John Mandeville)等古典著作(10)Findlen, op.cit., p. 384.以及16 世紀(jì)博物學(xué)家康拉德·格斯納(Conrad Gesner,1516—1565)動(dòng)物分類思想的制約,具有一種“圖解形而上學(xué)”(illustrated metaphysics)(11)Olaf Breidbach and Michael T. Ghiselin, “Athanasius Kircher (1602—1680) on Noah’ Ark: Baroque ‘Itelligent Design’ Theory,” Proceedings of the California Academy of Sciences 57. 36 (2006): 991—1002.的意味。另一方面,受到帕拉塞爾蘇斯主義影響,基歇爾對(duì)生命起源和物種繁衍的觀念尚未完全脫離宗教體驗(yàn),將有翼巨龜、四眼六腿海怪、鳥頭魚尾怪等怪誕離奇現(xiàn)象視為“上帝奇妙的安排及其對(duì)萬(wàn)物的智慧”(1)《中國(guó)圖說(shuō)》,第360 頁(yè)。。事實(shí)上,近代早期博物學(xué)很大程度上受到古典傳說(shuō)和圖示傳統(tǒng)的束縛,難免夾雜著前現(xiàn)代知識(shí)的認(rèn)知范式,具有“忠實(shí)地引證經(jīng)典作家的傳統(tǒng)和沉迷于對(duì)動(dòng)物名稱的意義進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)分析的學(xué)究習(xí)氣”(2)E. 邁爾(Ernst Mayr)著,涂長(zhǎng)晟等譯:《生物學(xué)思想發(fā)展的歷史》,四川:四川教育出版社,1990 年,第192 頁(yè)。,而古代神學(xué)隱秘知識(shí)對(duì)比較解剖學(xué)、系統(tǒng)生物學(xué)的影響一直延續(xù)到19 世紀(jì)。(3)M. T. Ghiselin, “The Founders of Morphology as Alchemists,” in M. T. Ghiselin, A. E. Leviton Eds., Cultures and Institutions of Natural History: Essays in the History and Philosophy of Science. London: Forgotten Books, 2000, pp. 39—49.
從漢學(xué)博物的發(fā)展史看,基歇爾的研究既缺乏真實(shí)見(jiàn)聞也帶有非專業(yè)性,常因缺乏現(xiàn)代常識(shí)與嚴(yán)謹(jǐn)分析而出現(xiàn)錯(cuò)誤,如認(rèn)為河馬頭骨有凝血功能,腰果(Kagiu)就是菠蘿(Ananas),甚至將野雞(Ye-ki,Gallina sylvestris)、長(zhǎng)尾雞(Ciamvi-ki)、駝雞(To-ki)混為一談,(4)Chiara Bocci and Roderich Ptak, “The Animal Section in Boym’s (1612—1659) Flora Sinensis: Portentous Creatures, Healing Stones, Venoms, and Other Curiosities,” Monumenta Sercia 59 (2011): 358—359.但在17 世紀(jì)博物學(xué)尚未作為一個(gè)獨(dú)立學(xué)科門類確立的時(shí)代,《中國(guó)圖說(shuō)》已明顯超越了古典時(shí)期與中世紀(jì)晚期帶有道德教化色彩的“獨(dú)角獸”“單足人”“狗頭人”的傳說(shuō)體系,代表了更契合近代科學(xué)潮流的一種新知識(shí)。以此觀之,基歇爾的博物評(píng)估與卜彌格、韓國(guó)英(Pierre-Martial Cibot,1727—1780)等耶穌會(huì)士的博物探索同樣具有積極意義,不僅為漢學(xué)從人文學(xué)科轉(zhuǎn)向自然科學(xué)領(lǐng)域的探索打下了基礎(chǔ),也反映出17 世紀(jì)歐洲博物學(xué)逐漸脫離道德教化功能,轉(zhuǎn)向追求自然秩序的發(fā)展趨勢(shì)。
綜上,在海外漢學(xué)影響史研究中,早期漢學(xué)的誤讀、誤釋是一種無(wú)法規(guī)避的現(xiàn)象,不予理睬或全盤接受都會(huì)邁入漢學(xué)意識(shí)形態(tài)化的誤區(qū)?!吨袊?guó)圖說(shuō)》的“形象神話”不僅反映了歐洲自身文化裂變中的復(fù)雜性,更裹雜著基歇爾過(guò)度渴求“發(fā)現(xiàn)者榮耀”(5)William Warburton, The Divine Legation of Moses Demonstrated, 10th ed., 3 Vols. London: Thomas Tegg, 1846, p. 196.的獨(dú)特治學(xué)風(fēng)格。作為全球?qū)W術(shù)互動(dòng)史的一部分,該書蘊(yùn)含了17 世紀(jì)宗教思想演變與近代科學(xué)發(fā)生之間的多維關(guān)聯(lián)和復(fù)雜互動(dòng),既折射出以相似性編織神學(xué)世界的傳統(tǒng)認(rèn)識(shí)舊范型,也預(yù)示了關(guān)注世界現(xiàn)實(shí)情境的古典認(rèn)識(shí)新視野。無(wú)論這種早期漢學(xué)知識(shí)是否具有想象性或變異性,都潛移默化地影響了歐洲文化變遷史,恰恰是這種想象的東方、神秘的東方,而非知識(shí)的東方、真理的東方,為世俗化、大眾化的歐洲主流思想與文化提供了創(chuàng)造性背叛的力量,“催生了歐洲早期漢學(xué),也拉開了18 世紀(jì)歐洲中國(guó)熱的序幕”(6)張西平:《17 世紀(jì)德國(guó)漢學(xué)研究——以基歇爾、米勒、門采爾、巴耶爾為中心》,《中國(guó)文化研究》2008 年冬之卷,第189—201 頁(yè)。。