国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢印“紅(Merah)”字詞語引申意義對比研究

2021-12-02 05:25:02李麗麗印尼Anggriani
關(guān)鍵詞:偏誤義項詞語

李麗麗,(印尼)Anggriani

(廣西師范大學(xué) 國際文化教育學(xué)院,廣西 桂林 541004)

人類文化學(xué)家認(rèn)為,在許多甚至可以說在所有語言中,表示顏色屬性的詞語也可指代語言中非顏色屬性的意義[1-2]。顏色詞在任何語言中都有文化聯(lián)想的存在,含有顏色詞的詞語通常具有較為豐富的文化含義,或為類推義,或為比喻義?!冬F(xiàn)代漢語顏色詞語義分析》是對現(xiàn)代漢語顏色詞群進(jìn)行專項研究的重要成果。該書“主要對現(xiàn)代漢語顏色詞進(jìn)行詞匯語義分析,主要分析現(xiàn)代漢語顏色詞的色彩認(rèn)知特性、詞義內(nèi)容、詞義結(jié)構(gòu)和表達(dá)功能等”[3],該研究關(guān)注顏色詞聚類詞族,基本不涉及顏色詞的文化意義研究?!吨袊省穭t從中國人的傳統(tǒng)色彩取向入手,用生動的文字與精美的圖片展現(xiàn)了中國色彩的文化內(nèi)涵及其豐富多彩的表現(xiàn)形式[4]2。 王亞男從對外漢語詞匯文化教學(xué)的角度切入顏色詞的研究指出:“顏色詞本身具有較多的文化內(nèi)涵,如果不對其復(fù)雜的文化意義進(jìn)行介紹,很難取得良好的教學(xué)效果?!盵5]。應(yīng)利則通過對《全唐詩》中顏色詞語的斷代研究:“了解唐代顏色詞語總的面貌及唐代文化、風(fēng)俗習(xí)慣、社會心理等內(nèi)容,深化人們對唐詩的認(rèn)識?!盵6]

除關(guān)于顏色詞語研究的全面綜述類成果外,前人對“紅”字詞語引申義的專項研究亦有先例可循,如李麗麗和江玉芬對漢語與泰語“紅”字詞語進(jìn)行了對比研究[7]、周妮從“紅”字文化義探查顏色詞在對外漢語教學(xué)中的策略[8]、柯棪則對紅色的象征意義在中西方文化中的異同進(jìn)行了比較研究[9]、陳娟以紅色文化詞匯為例考察了語言與文化視角下的文化詞匯教學(xué),認(rèn)為:“紅色可以被稱作為中華民族的國色,其文化內(nèi)涵之豐富多彩,在物質(zhì)生活和精神生活的方方面面都有體現(xiàn)……在對外漢語教學(xué)中,只有搞清楚“紅”的國俗語義,才能保證跨文化交際的順利進(jìn)行?!盵10]

“紅”字詞語,即含有漢字“紅”的詞語,“紅”的印尼語對應(yīng)詞為“Merah”,印尼語中也有一定數(shù)量的“Merah”字詞語。漢語、印尼語中的“紅(Merah)”字詞語除表示顏色的基本義以外,也含有較為豐富的引申意義。本研究將在前人研究的基礎(chǔ)上,將著眼點放于漢語與印尼語中“紅(Merah)”字詞語引申意義的對比研究,通過調(diào)查測試,統(tǒng)計出印尼留學(xué)生產(chǎn)生較高偏誤的漢語“紅”字詞語,并對其產(chǎn)生原因進(jìn)行深入分析,進(jìn)而對以漢語“紅”字詞語為代表的文化關(guān)鍵詞教學(xué)提供相應(yīng)的對策建議,以增加印尼漢語學(xué)習(xí)者在此層面上的跨文化認(rèn)識與理解能力。

一、漢語“紅(Merah)”字詞語引申意義

“紅”,在中國古代主要跟“赤”對應(yīng),《說文解字·赤部》:“赤,南方色也。從大從火。凡赤之屬皆從赤”[11],表示壯麗、紅火。在國際上流行的“中國紅”也就充分說明“紅色”在中國是比較主流的顏色,趙菁指出,“紅色象征著熱情奔放、吉祥喜慶、威嚴(yán)莊重、勇敢正義”[4]2。

《現(xiàn)代漢語詞典》(修訂版)中對“紅”的釋義是:“①像鮮血或石榴花的顏色。②象征喜慶的紅布。③象征順利成功或受人重視歡迎。④象征革命或政治覺悟高。⑤紅利”[12]?!凹t”字詞語在漢語中的基本意義是表示各種紅色系的顏色,此類詞語有“紅色”“粉紅”“淺紅”“大紅”等寫實風(fēng)格的顏色詞,也包含諸如“紅彤彤”“火紅”“血紅”“猩猩紅”等描寫或比喻意義濃厚的顏色詞?!凹t”字詞語除去基本意義以外,還有多項引申意義。

我們參照“紅”的詞典釋義及北京大學(xué)語料庫中的相關(guān)語料,對漢語中“紅”字詞語的引申義各義項進(jìn)行梳理[12-13],“紅”字詞語的引申意義大致可歸為十個類別(表1):A 表示喜慶、吉祥,如“紅白喜事”“紅包”“紅蛋”等;B 表示革命、社會主義和共產(chǎn)黨,如紅色政權(quán)、紅軍、紅旗、紅區(qū)(指特定歷史時期共產(chǎn)黨建立的農(nóng)民革命根據(jù)地等);C 表示順利、成功、有名氣和受歡迎,如“紅火”“紅運”“紅人”“紅星”“走紅”“滿堂紅”等;D 表示美麗、好看,常用來指女人或女人的膚色,如“紅顏”“紅粉知己”等,也可表示健康,如描述孩子的“紅臉蛋”、描述各群組的“紅潤”“紅光滿面”等;E表示某種情緒或表情,如紅臉(害羞、發(fā)怒)、紅眼(嫉妒、憤怒或傷心)、紅眼病(嫉妒)、面紅耳赤(急躁或害羞)、紅光滿面(意氣風(fēng)發(fā))等;F表示警告、警示、危險、禁止和禁忌,如“紅燈”(警示、禁止)、“紅牌”(警示)、“亮紅燈”(警示、禁止)、“紅燈區(qū)”(具有一定程度禁忌意味)等;G 表示股息、金錢回報,如“紅利”“分紅”“花紅”等;H 表示姻緣,如“紅線”“紅娘”“紅鸞星”(紅鸞星為中國神話中的吉星,主婚配、生育喜事)等。另外,“紅”字詞語還可以代指花(I義項)或血(J義項),如“落紅”“萬紫千紅”(花)、“豬紅”(豬血)、“牛紅”(牛血)等。

表1 漢語中含“紅”字詞語的引申意義[12-13]詞條:“紅”

二、印尼語 “紅(Merah)”字詞語引申意義

紅色在印尼文化中亦具有是文化意義豐富的顏色,“Merah”(紅色)是印度語“紅”的對應(yīng)詞,因印尼語是拼音文字,“Merah”一詞跟漢字類別不同,它是作為詞素與其他詞素共同組成新的詞語。《現(xiàn)代印尼語大詞典》(Kamus Besar Bahasa Indonesia)(第四版)中對“Merah”的釋義為[14]:“①像鮮血的顏色。②象征勇敢。③象征漂亮或美觀。 ④是一種對印尼古代的小王子的尊稱?!庇∧嵴Z中含“ Merah”的詞語基本義也是表示各種色譜紅色系的顏色詞,如: “Merah Jingga”( 紅橙) 意思是紅色與橙色交融;“Merah Beranang”(火紅) 意思是像火一樣的紅;“Merah Masak”(熟紅),“Merah Padam”和“Merah Murup” 意思是很紅;“Merah Tua” (深紅) 意思是與黑色交融的紅色、“Merah Muda”(粉紅色)意思是與白色交融的紅色。

含“Merah”語素詞語的第一個引申意義與某個人的情緒和表情有關(guān)。例如:Mata Merah“紅眼睛”(名詞)比喻某人的眼睛都紅了,表示想哭的樣子;Merah Mata“眼睛紅”(動詞)比喻某人羨慕另一個人,類似于漢語的“眼紅”;Merah Telinga“耳朵紅”(動詞)比喻某人很生氣到耳朵紅紅的那個程度。第二個引申意義與皮膚、美麗有關(guān),常用來形容女人的外貌。例如;Pipi Merah“腮紅”(名詞)比喻女人的臉色很好、Gadis Merah“紅姑娘”(名詞)比喻女人長得很好看等。第三個引申意義與孩子有關(guān)。例如:Masih Merah“還紅”(名詞)比喻孩子的年齡還?。籄nak Merah“紅孩子”(名詞)比喻最親愛的孩子,很多人看重此孩子;Bayi Merah“紅寶寶”(名詞)比喻快要出生的孩子。第四個引申意義常用來表示火,這組含“Merah”語素的詞語是此類詞語中使用最為普遍的一個,例如“SI Jago Merah”(大紅)這個詞語側(cè)重于著火的意思,例句:“Rumahnya habis dilahap si jago Merah.”直譯為“他的家被大紅吃光了”,含義為“他的家被火燒光了”。第五個引申義項為“偷聽別人講話”,常與“Telinga(耳朵)”連用,如“Si Telinga Merah”(名詞)直譯為“紅耳朵的人”,比喻喜歡偷聽別人談話的人。第六個引申義項與漢語“紅”字詞語的F義項驚人地相似,表示警告、危險、禁止、禁忌,例如:“Lampu Merah(紅燈)”(名詞,表示警告、禁止)比喻很危險,“Kartu Merah(紅牌)”(名詞)表示停止比賽,Garis Merah“紅線”(名詞)表示禁地等。在此義項下,個別詞語的引申意義可能迥乎不同,如印尼語中的“Garis Merah(紅線)”與漢語中表示姻緣”的“紅線”無論是感情色彩抑或含義本身都存在著極大的差異(表2)。

表2 印尼語中含“Merah”語素詞語的引申意義

三、漢語、印尼語 “紅(Merah)”字詞語引申意義對比

將漢語“紅”字詞語的義項(A~J)與印尼語“Merah”語素詞語的義項(1~6)進(jìn)行對比,我們可以發(fā)現(xiàn),兩組詞語的“紅(Merah)”字詞語具有相同或極為接近的引申義項共3項,它們是漢語中的D、E、F義項與印尼中的1、2、6項,即表示“美麗、好看、健康”、表示“某種情緒、表情”、表示“警告、警示、危險、禁止、禁忌”這3種義項。在印尼語“Merah”語素詞語的義項中有而漢語“紅”字詞語無此引申義項的有(印尼語相應(yīng)義項3~5項):表示“孩子”、表示“火”、表示“偷聽”。在漢語“紅”字詞語的義項中有而印尼語“Merah”語素詞語無此引申義項的有(漢語相應(yīng)義項A~C項+G~J項),即:表示“喜慶、吉祥”、表示“革命、社會主義、共產(chǎn)黨”、表示“順利、成功、有名氣、受歡迎”、表示“股息、金錢回報”、表示“姻緣”、表示“花”、表示“血”。

兩種語言中“紅(Merah)”字詞語某些引申意義相同或相近的原因是紅色在兩國文化中有一些共同的文化含義,如表示警示、皮膚健康、女人和情緒變化引發(fā)的面部特征等。而漢語、印尼語言中“紅(Merah)”字詞語在某些引申意義上呈現(xiàn)出你有我無、你無我有的狀態(tài),也是由紅色在兩國人心目中的文化意義上存在的某些差異造成的,如紅色在中國可以象征喜慶、受歡迎、革命,而紅色在印尼則無上述文化象征意義;紅色在印尼語中可以象征孩子,紅色雖然在漢語中也有指代孩子的象征意義,但用法較為久遠(yuǎn),是通過更為古雅的紅色顏色詞“赤”所實現(xiàn)的,如“赤子”“赤子之心”等。Cliff Goddard指出,“生活中不可觸摸的、比較抽象的部分往往在不同的語言與文化之間表現(xiàn)出較大的差異,比如感覺、態(tài)度、情感等”[15]。漢語、印尼語的含“紅”(Merah)詞語的引申義中的很大一部分是與這種抽象的意義相關(guān)的,因此表現(xiàn)出文化意義上的差異。

當(dāng)然,紅色的文化意義與兩種語言中含“紅(Merah)”字詞語的引申意義并非嚴(yán)格意義上的一一對應(yīng),有時也存在紅色具有某些文化象征意義但卻在含“紅”字或“Merah”語素的詞語中并無體現(xiàn),如在印度尼西亞紅色可以象征勇敢,而印尼語中無相應(yīng)引申意義的含“Merah(紅)”字詞語;而漢語中紅色具有富貴的象征意義,古代高門大戶的宅邸門通常油漆為紅色,而這一象征意義在漢語中是通過“朱”字實現(xiàn)的,因而漢語中用“朱門”與“寒門”分別指代高門大戶與平民小戶。

我們可以通過探究學(xué)習(xí)漢語的印尼留學(xué)生對漢語 “紅”字詞語引申意義的掌握情況來更好地理解漢語、印尼語“紅(Merah)”字詞語引申意義差異,為此,我們設(shè)計了結(jié)構(gòu)型測試問卷,題型為單選題,調(diào)查對象為漢語水平為中高級階段的印尼留學(xué)生,其在中國學(xué)習(xí)漢語的時間達(dá)2年以上。結(jié)果顯示,調(diào)查對象偏誤率最高的為如下2個句子:

問卷題號8:喝了點酒,她臉上( )的,很好看。

問卷題號10:看哥哥買輛新車,弟弟有點( )。

問卷題8正確答案是“紅撲撲”,調(diào)查對象總偏誤率達(dá)80.85%。在47位調(diào)查對象中,有31人選擇選用了“紅火”,占比65.96%。“紅撲撲”與“紅火”這兩個詞語的語義由于引申意義的差別造成關(guān)聯(lián)的事物有所不同,“紅撲撲”是“紅”的健康義,形容臉色紅潤,少量飲酒引起血液循環(huán)加快,面色看上去更紅潤;“紅火”是“紅”的“順利、成功”義,形容事物或事態(tài)的發(fā)展呈現(xiàn)出旺盛興隆的局面。超過半數(shù)的印尼留學(xué)生在本題中選用“紅火”描述人喝了一點酒面色變得紅潤,顯然是不熟悉此處所需要的“紅”字引申義,與“紅火”相關(guān)的“紅”字引申義為“興旺、繁榮”義,并不用來描述人的氣色;出現(xiàn)這種偏誤的另外一種可能是他們在日常生活中較少使用ABB式的形容詞描述事物,對此類詞語與名詞的搭配不能了然于胸。

問卷題10的正確答案是“眼紅”,調(diào)查對象總偏誤率達(dá)63.82%。在47位調(diào)查對象中,有26人選擇選用了“紅眼”,占比55.32%?!把奂t”與“紅眼”使用的皆為“紅”的“情緒”義,其中“眼紅”表示嫉妒、羨慕,作形容詞用,如“人家成功了,咱不要眼紅”。“紅眼”表示發(fā)怒或發(fā)急,可作為動詞使用,如“為頂住人情風(fēng)、送禮風(fēng),他不怕翻臉和紅眼”。 對于“紅眼”與“眼紅”的用法,中國人大都應(yīng)為知其然的,不會出現(xiàn)如調(diào)查對象中的印尼留學(xué)生一樣高的偏誤,印尼留學(xué)生在這兩個中國人區(qū)分比較清楚的詞語上出現(xiàn)偏誤,原因可解釋如下:印尼語中定語—中心語的順序與漢語正好相反,且在印尼語中也有與漢語相似但卻不盡相同的“Merah”語素詞語,Mata Merah “紅眼睛”(名詞),比喻某人表示想哭的樣子;Merah Mata“眼睛紅”(動詞)比喻羨慕、類似于漢語的“眼紅”。雖然印尼語的Mata Merah “紅眼睛”(名詞)、Merah Mata“眼睛紅”(動詞)與漢語的“眼紅”“紅眼”在形式與意義上驚人地相似,但是其漢語、印尼語兩種語言的定語+中心語的語序卻是相反的,這種形式與意義的不完全對稱恰恰造成了二語習(xí)得的難度。

印尼留學(xué)生的高偏誤句顯示,除了語素意義的基本差別以外,漢語與印尼語“紅(Merah)”字詞語的在語言使用中的搭配習(xí)慣及語法結(jié)構(gòu)也存在某些方面的差異,這也能造成詞語理解與使用中的障礙。

四、漢字、印尼語“紅(Merah)”字詞語引申意義對比結(jié)果分析

通過對漢語、印尼語中“紅(Merah)”字詞語引申義項的對比,我們發(fā)現(xiàn),由于紅色概念義的普適性與文化意義某些層面的相似性,兩種語言中“紅(Merah)”字詞語的引申意義在某些義項上呈現(xiàn)出互文性,即表示“美麗、好看、健康”、表示“某種情緒、表情”、表示“警告、警示、危險、禁止、禁忌”這3種義項;但由于兩種文化向紅色賦值的深層意蘊存在差異,二者“紅(Merah)”字詞語引申意義也存在差異。

通過語言測試調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn),一些印尼留學(xué)生在漢語“紅”字詞語的使用上之所以會出現(xiàn)偏誤,原因主要有如下兩個層面:其一,印尼語語言結(jié)構(gòu)及詞匯使用習(xí)慣對使用漢語“紅”字詞時造成了負(fù)遷移,使得印尼留學(xué)生在使用漢語含“紅”字詞語的某些義項時產(chǎn)生較大的困難;其二,印尼留學(xué)生對漢語文化關(guān)鍵詞“紅”的詞匯知識了解得不夠全面。

在語言對比研究中,有不少語言學(xué)家對第二語言學(xué)習(xí)中的困難作了預(yù)測性分類,建立了多種難度等級模式,如Lado在1955年提出的根據(jù)目的語的意義、形式、分布三個變項劃分的目的語學(xué)習(xí)的四個難度等級[16]13,Stockwell在1957年采用過度分化、不完全分化和平行等語類的三分法建構(gòu)了目的語學(xué)習(xí)的難度等級[16]21,在語言對比分析中比較簡單實用的是布拉圖提出的六度難度等級的劃分[17], 其中零級(對應(yīng))、一級(合并)、二級(缺省)難度較小,產(chǎn)生的偏誤較少;而三級(相似)、四級(新項)、五級(分化)難度較大,產(chǎn)生的偏誤較多(表3)。

表3 布拉圖(Clifford Prator)提出的語言對比分析六度難度等級框架

上文印尼留學(xué)生偏誤中, “紅撲撲”表示臉色紅潤,這種用法對于印尼留學(xué)生而言是新的事物,在難度等級上為四級(新項);“眼紅”與印尼語中的“Merah Mata(眼睛紅)”“Mata Merah(紅眼睛)” 在意義上表現(xiàn)出較大的相似性,但在結(jié)構(gòu)形式上又恰好相反,在難度等級上應(yīng)是三級。在布拉圖難度等級公式中,三級及以上是二語學(xué)習(xí)者的難點。

Goddard指出:“在一種語言中,總有一些文化關(guān)鍵詞(cultural key words)是在這種語言中較為顯著的存在,它們具有較深的文化載荷,該語言中的整體文化疆界即是以此類詞語為焦點組織起來的?!盵18]28顏色詞是文化載荷意義較大的詞語,此類文化詞語在語言間有偏差,與文化載荷較小的詞語相比,如果不太注意學(xué)習(xí)目的語的文化關(guān)鍵詞,容易以母語的文化價值衡量目的語中的語言與社會現(xiàn)象,進(jìn)而陷于某種文化偏差甚或偏見?!凹t”字在漢語中既是語素,又是一個詞語,且是漢語中的文化關(guān)鍵詞,此類詞語對表述漢語文化現(xiàn)象及語言的高級運用至關(guān)重要。留學(xué)生隨著語言水平的提高,應(yīng)逐漸提升對此類詞語的全面認(rèn)知。

做到何種程度才能判定對某個詞語的全面了解呢?根據(jù)Schmitt的研究[18]31,詞匯知識類型的概念最早由Jack Richards于1976年提出,Nation于1990年對Richards的詞匯知識類型作了補(bǔ)充修訂,提出了詞匯知識的八個類型,他指出,只有對某一詞語八種類型的知識有了較好的把握,才可認(rèn)為二語學(xué)習(xí)者對該詞語有了熟練地掌握:意義、書面語形式、口語形式、語法功能、搭配特征、場域限制、使用頻率、詞語聯(lián)想[19]。

由印尼留學(xué)生含“紅”字詞語的高頻率偏誤可知,這些偏誤的形成根源為對漢語文化關(guān)鍵詞“紅”的詞匯知識掌握得不夠全面,主要表現(xiàn)為:對引申意義知之不詳(意義)、不熟悉某些意向所需要搭配的詞語(搭配特征)、對“紅”字相關(guān)的詞語聯(lián)想比較有限(詞語聯(lián)想)。僅就詞匯意義一項而言,許多文化負(fù)載重的詞語往往包含有較多的派生意義,“紅”即屬此類詞語。這種文化關(guān)鍵詞常與其他詞語一起形成“多詞語單位”,但這種詞語之間的組合結(jié)構(gòu)在形式與意義上的對應(yīng)關(guān)系比普通詞語組合的對應(yīng)關(guān)系小,即字面意義往往不是語言形式本身表達(dá)的意義,而是通過比喻或者約定俗成形成與字面迥乎不同的意義[20],如:“紅娘”一次的意義不可能由“紅”“娘”兩字推理出。對于經(jīng)常組合在一起出現(xiàn)的詞語聯(lián)合,學(xué)界有不同的界定,除“多詞語單位”較為常見外,還有一種說法也得到廣泛認(rèn)可,即“公式化語言”,即“在真實話語中經(jīng)常組合出現(xiàn)的詞語組合,它們或者表現(xiàn)為結(jié)構(gòu)特征,或者表現(xiàn)為習(xí)語特征”[21]。這些公式化的語言讓二語學(xué)習(xí)者難以解釋其來源以及之所以如此使用的原因,然而正是它們,代表著某一種語言的心臟與靈魂[22]。

五、結(jié) 語

近年來,文化智商(Cultural Intelligence, 或CQ)的概念逐漸成為人文社會科學(xué)領(lǐng)域的研究熱點。Christopher Earley & Soon Ang對文化智商的界定為較多人關(guān)注,即它是“個人在一個文化多樣化社會中有效發(fā)揮功能的能力”[23],他們進(jìn)而在Sternberg和Detterman提出的智力多維性理論基礎(chǔ)上對CQ(文化智商)的多維進(jìn)行分析,認(rèn)為它包括文化元認(rèn)知智能(Metacognitive CQ: 在跨文化互動中自覺的文化意識)、文化認(rèn)知智能(Cognitive CQ: 通過教育與個人經(jīng)驗獲得的不同文化中的與規(guī)范、習(xí)慣、慣例相關(guān)知識)、文化動機(jī)智能(Motivational CQ: 將關(guān)注與精力導(dǎo)向至學(xué)習(xí)文化差異并在其中發(fā)揮社會功能的能力)、文化行為智能(Behavioral CQ: 在與來自不同文化的人交流時能展示恰當(dāng)?shù)难哉Z與非言語行為的能力)。詞匯的精準(zhǔn)掌握是一項浩大的工程,在漢語學(xué)習(xí)的初級階段,雖然留學(xué)生的詞匯量及掌握的語言結(jié)構(gòu)限制了其對語言知識的掌握,漢語教師應(yīng)引導(dǎo)留學(xué)生提高詞匯文化差異性敏感度。對于一些文化關(guān)鍵詞,漢語教師充分調(diào)動起留學(xué)生基于隨機(jī)學(xué)習(xí)的真實語料輸入與對詞匯知識的策略性學(xué)習(xí)這兩種取向不同的詞匯學(xué)習(xí)方法,以期取得對詞匯知識較為全面的掌握,如可在語料庫的幫助下提供真實的語義解釋與語言搭配,幫助學(xué)生形成自己的詞匯學(xué)習(xí)策略,鼓勵學(xué)生接觸更多的真實漢語話語(口語的或書面的),進(jìn)而在師生的共同努力下逐步構(gòu)建留學(xué)生漢語文化關(guān)鍵詞的詞匯知識系統(tǒng),逐步構(gòu)建其文化智商,提升其跨文化溝通能力。

猜你喜歡
偏誤義項詞語
容易混淆的詞語
找詞語
小心兩用成語中的冷義項
“一……就……”句式偏誤研究
詞語欣賞
新HSK六級縮寫常見偏誤及對策
兩用成語中的冷義項
知識窗(2015年1期)2015-05-14 09:08:17
一枚詞語一門靜
Enhanced Precision
Beijing Review(2012年37期)2012-10-16 02:24:10
介詞框架“對……來說”的偏誤分析
江陵县| 凤城市| 遂川县| 龙州县| 策勒县| 崇左市| 宝丰县| 日喀则市| 青田县| 澄迈县| 乌兰察布市| 佛学| 双鸭山市| 望谟县| 航空| 民勤县| 朝阳区| 达尔| 巍山| 和田市| 油尖旺区| 丽江市| 保康县| 张家界市| 上栗县| 阿克陶县| 望城县| 芜湖县| 剑阁县| 故城县| 柘城县| 府谷县| 武城县| 岐山县| 济阳县| 延长县| 乌拉特后旗| 漯河市| 台山市| 永顺县| 米易县|