袁夢夏
(合肥學(xué)院 外國語學(xué)院,安徽 合肥 230601)
近年來,隨著中韓兩國日益多樣化的文化交流現(xiàn)象的興起,中國學(xué)生赴韓進行交流學(xué)習(xí)的機會也日漸增多。中國與韓國從地理位置來看屬鄰邦國家,文化特性上也同屬儒家文化,相較西方來說,中國學(xué)生對韓國文化的認(rèn)同感相對更強,適應(yīng)韓國當(dāng)?shù)匚幕乃俣纫蚕鄬Ω?。然而由于語言障礙、日常生活、學(xué)業(yè)負(fù)擔(dān)、傳統(tǒng)習(xí)俗等一系列變因的影響,使得即使有韓國文化教育經(jīng)歷的學(xué)生,也可能會出現(xiàn)對韓國生活不適應(yīng)、融入困難等問題。筆者擬從此角度出發(fā),以問卷調(diào)查的形式,針對已接觸過韓語,并對韓國社會文化有所了解的在韓中國留學(xué)生,是否有文化適應(yīng)上的認(rèn)知變化進行研究。
關(guān)于語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中會產(chǎn)生語言焦慮的原因,S. Krashen的“監(jiān)控假說(Monitor Hypothesis)”提到,若在語言輸出過程中過多地監(jiān)控語言表達形式,不斷糾正使用有誤的語法或單詞,則會妨礙正常交際的進行。Krashen還提到,可理解語言輸入環(huán)境對目的語的習(xí)得有很大影響,可理解語言輸入量與目的語習(xí)得水平是成正比的,即語言學(xué)習(xí)者在目的語國家居住時間越長,其目的語水平就越高。然而并非處于大量的可理解輸入環(huán)境中,目的語的能力就一定能得到提升。Krashen的“情感過濾假說(Affective Filter Hypothesis)”指出,影響目的語習(xí)得的還有很多情感方面的因素。例如,學(xué)習(xí)動力是否足夠;學(xué)習(xí)者自身的性格是否外向開朗,是否有足夠的信心學(xué)好目的語;語言學(xué)習(xí)過程中是否有焦慮的情緒。語言輸入必須通過情感過濾之后才能被學(xué)習(xí)者最終習(xí)得。而與之相對應(yīng),Alpert&Haber認(rèn)為,學(xué)習(xí)焦慮可分為妨礙性焦慮和促進性焦慮。Brown也提出,促進性焦慮可以激發(fā)學(xué)習(xí)者的競爭心理,這也是學(xué)好語言的重要因素之一。
Berry認(rèn)為,所謂的文化適應(yīng),即在一種文化背景下成長的個體,移居至另一新文化環(huán)境時需面對的所產(chǎn)生的文化變化。他將文化適應(yīng)按照維護傳統(tǒng)文化和與其他文化交融與否分為四種類型:整合,即個體在認(rèn)同自己文化的同時,也可以接受其他文化;同化,個體不認(rèn)同自己的文化,轉(zhuǎn)而追求其他文化;分離,個體只愿認(rèn)同自己的文化,不愿接受其他文化;邊緣化,個體既不愿認(rèn)同自己的文化,也不愿接受其他文化。
關(guān)于留學(xué)生是否能夠順利融入韓國留學(xué)生活的相關(guān)研究中,渡邊義康(音)針對在韓的日本留學(xué)生進行了調(diào)查,結(jié)果顯示影響日本留學(xué)生適應(yīng)韓國生活的因素為思鄉(xiāng)、使用韓語的壓力、身體上的疲勞、韓語學(xué)習(xí)欲望喪失幾個方面。李恩靜(音)針對教育機構(gòu)里的各國留學(xué)生進行了調(diào)查,調(diào)查結(jié)果顯示留學(xué)生普遍會出現(xiàn)思鄉(xiāng)、學(xué)習(xí)困難、使用韓語上的壓力、文化沖擊、自我排外等問題。嚴(yán)秀英研究發(fā)現(xiàn),在韓中國留學(xué)生的文化適應(yīng)經(jīng)驗影響了他們的樂觀認(rèn)知和自我控制。金智惠(音)還指出中國留學(xué)生由于聽力與口語能力不足,會影響他們接觸韓國文化的興趣。許春英(音)提到,中國留學(xué)生較難處理與韓國人之間的人際關(guān)系。崔金海對在韓中國留學(xué)生的學(xué)校生活適應(yīng)程度進行了分析,提出留學(xué)生在與韓國人交友、與韓國教授的相處、專業(yè)選擇、宿舍生活等方面,均出現(xiàn)了“承受壓力”的現(xiàn)象。李喆永對在韓中國留學(xué)生的語言不安感和文化適應(yīng)程度進行了研究,結(jié)果表明韓語專業(yè)的學(xué)生比非韓語專業(yè)的學(xué)生在語言使用上產(chǎn)生了更多的不安情緒,文化生活適應(yīng)方面,居住時間滿一年以上的留學(xué)生比起未滿一年的留學(xué)生來說,生活適應(yīng)程度更強。
本研究采用問卷調(diào)查的形式進行,內(nèi)容涉及以下兩個方面:1. 語言適應(yīng)程度。根據(jù)Macintyre & Gardner提出的語言焦慮(Language Anxiety)定義,即在接觸包括口語、聽力、學(xué)習(xí)在內(nèi)的第二語言(Second Language)相關(guān)信息時出現(xiàn)的緊張和不安感,本研究將分別從日常生活及學(xué)習(xí)生活中所涉及的聽、說、讀、寫四個方面進行。2. 生活適應(yīng)程度。本研究結(jié)合渡邊義康(音)、李恩靜(音)的研究成果,從日常生活、人際關(guān)系的處理兩大方面進行調(diào)查分析。其中,日常生活方面主要包括韓國的飲食、生活便捷度及住宿情況;人際關(guān)系方面主要從人際交往情況與是否能融入韓國大學(xué)生活兩方面進行。
調(diào)查問卷參考了Aida于1994年修改并完善的FLCAS(Foreign Language Classroom Anxiety Scale),及金智惠(音)提出的關(guān)于文化適應(yīng)方面的測試工具編制而成。所有變量均采用5點式Likert量表,①表示完全同意,⑤表示完全不同意。
表1 調(diào)查問卷內(nèi)容構(gòu)成
本研究根據(jù)先行研究成果,依托調(diào)查問卷進行如下五個方面的問題分析。首先大方面把控留學(xué)前與留學(xué)后是否存在語言及生活適應(yīng)上的差異,如果存在差異,那么分析留學(xué)前的韓語學(xué)習(xí)時間長度對語言適應(yīng)程度是否有影響。其次,了解這些差異是否會由于一些因素產(chǎn)生變化,本文擬從受試者的年齡與他們留學(xué)時間的長短出發(fā),調(diào)查受試者是否會隨著年齡及留學(xué)時間的增長,縮小語言及生活適應(yīng)上的差異。最后,如果留學(xué)前后的生活適應(yīng)程度存在差異,那么繼續(xù)分析留學(xué)后的語言適應(yīng)對生活適應(yīng)是否有影響。
本研究問卷選取的調(diào)查對象為韓國國立全南大學(xué)(含麗水校區(qū)),國立全北大學(xué)共50名中國留學(xué)生,共發(fā)放問卷50份,回收有效問卷46份。其中,20歲以下8人,20~25歲19人,26~30歲15人,30歲以上4人;留學(xué)時間不到1年者12人,1 ~2年者15人,2 ~3年者10人,3年以上9人;從留學(xué)前的韓語學(xué)習(xí)時間方面來看,不到1年為16人,1 ~2年為17人,2 ~3年為11人,3年以上2人。為了使得調(diào)研結(jié)果公平,本文選取的研究對象不包含朝鮮族學(xué)生。
本次實驗數(shù)據(jù)使用SPSS23.0進行數(shù)據(jù)分析。對于計量資料,服從正態(tài)分布或者近似服從正態(tài)分布的數(shù)據(jù)使用平均數(shù)±標(biāo)準(zhǔn)差的形式進行描述,使用配對t檢驗、獨立樣本t檢驗法、方差分析法進行差異性分析。分別以語言適應(yīng)程度差異、生活適應(yīng)程度差異及生活適應(yīng)程度為因變量。其他因素為自變量,構(gòu)建回歸方程。此研究認(rèn)為P<0.05具有統(tǒng)計學(xué)意義,本次檢驗均為雙側(cè)檢驗。
為了檢驗本研究問卷是否可以客觀且詳細(xì)地反映受試者對本問卷的整體認(rèn)知情況,進而反映變量表現(xiàn)出的一致性和穩(wěn)定性,在分析問卷之前,進行了Cronbach’s ɑ系數(shù)分析,得出系數(shù)為0.807(>0.7),說明此問卷信度較高。
1. 留學(xué)前后是否存在語言及生活適應(yīng)上的差異。調(diào)查結(jié)果如表2所示。語言適應(yīng)與生活適應(yīng)的P值均小于0.05,說明留學(xué)前后的語言適應(yīng)與生活適應(yīng)均存在差異。從平均值方面來看,語言適應(yīng)與生活適應(yīng)的留學(xué)前得分均大于留學(xué)后得分,說明總體上留學(xué)之后對語言及韓國文化的適應(yīng)程度要高于留學(xué)前。
語言適應(yīng)程度的提高,究其原因,筆者認(rèn)為與受試者所處的外部語言環(huán)境有很大關(guān)聯(lián)。根據(jù)Krashen的理論,輸入是語言習(xí)得的首要條件,留學(xué)生處于目的語國家,每天可被動輸入目的語的量要遠高于留學(xué)前,接觸量的增長使其目的語流利程度也呈正比例增長。值得關(guān)注的是,“課前沒有提前預(yù)習(xí),會擔(dān)心聽不懂課”、“擔(dān)心韓國人聽不懂我的發(fā)音”和“從不擔(dān)心用韓語寫報告”這三項,留學(xué)前后的差異并不明顯。筆者認(rèn)為,在進入目的語環(huán)境前,語言訓(xùn)練的主要目的在于日常交際或TOPIK考試,而進入韓國大學(xué)課堂,缺乏專業(yè)詞匯及專業(yè)知識的積累,目的語運用得也相對生硬,課堂表現(xiàn)積極性下降,導(dǎo)致課后反饋質(zhì)量低下,課業(yè)負(fù)擔(dān)因此產(chǎn)生。另外,根據(jù)表2的數(shù)據(jù),語言適應(yīng)的得分要明顯高于生活適應(yīng),說明相對于生活方面的困難來說,受試者感受到的留學(xué)壓力主要還是來自語言方面。
表2 留學(xué)前后的文化適應(yīng)差異
生活適應(yīng)方面,留學(xué)前對于在異國他鄉(xiāng)生活的恐慌,在留學(xué)后,隨著對韓國文化接觸的加深,其適應(yīng)程度要高于留學(xué)前。尤其是日常生活方面,留學(xué)前后的得分都偏低,說明大部分受試者對飲食和住宿的適應(yīng)能力較強。而有趣的是,對韓國人的人際交往模式和生活模式的理解,多數(shù)受試者的留學(xué)后得分卻高于留學(xué)前,筆者推測應(yīng)與實際接觸韓國人之后產(chǎn)生了心理偏差有關(guān)。這也驗證了許春英(音)的研究結(jié)果。
2.留學(xué)前的韓語學(xué)習(xí)時間長度對語言適應(yīng)程度是否有影響。針對問題1中得出的結(jié)論,即受試者的語言適應(yīng)困難要高于生活適應(yīng),從而提出問題,對語言適應(yīng)的困難是否受留學(xué)前所經(jīng)歷的韓語學(xué)習(xí)時長所影響。分析結(jié)果如表3所示,以語言適應(yīng)差異為因變量,留學(xué)前語言學(xué)習(xí)時間為自變量構(gòu)建回歸方程,得到P=0.003<0.05,B=-1.95,數(shù)值表明留學(xué)前學(xué)習(xí)時長每增加一個單位,語言適應(yīng)程度差異降低1.95分,由此可以得出留學(xué)前的韓語學(xué)習(xí)時間越長,留學(xué)后的語言適應(yīng)能力也相對較強。尤其是閱讀與寫作方面,留學(xué)前韓語學(xué)習(xí)時間長的受試者,表示其“閱讀一篇文章不用花很長時間”“考試時能夠準(zhǔn)確復(fù)述出復(fù)習(xí)過的內(nèi)容”,但是仍會出現(xiàn)“擔(dān)心用韓語寫報告”的情況。這一點曾在研究問題1里提及,即留學(xué)生專業(yè)知識及專業(yè)詞匯的積累一般始于進入韓國大學(xué)之后,因此不能判定留學(xué)前的韓語學(xué)習(xí)時長是否會對“不擔(dān)心用韓語寫報告”有影響。針對這一問題,單獨進行了留學(xué)前的語言學(xué)習(xí)時間對“不擔(dān)心用韓語寫報告”是否有影響的分析,結(jié)果得出P值為0.014,小于0.05,說明留學(xué)前的語言學(xué)習(xí)時間對“不擔(dān)心用韓語寫報告”有統(tǒng)計學(xué)意義,同時B值為-0.337,說明留學(xué)前韓語學(xué)習(xí)時間每增加一個單位,“不擔(dān)心用韓語寫報告”的得分下降0.337。筆者認(rèn)為,除了專業(yè)知識的儲備,一定量語言的積累也是必要條件,留學(xué)前的韓語學(xué)習(xí)時長在一定程度上給予了受試者能夠用好目的語習(xí)得專業(yè)知識的信心,從而促使受試者更快地適應(yīng)專業(yè)課程。
表3 韓語學(xué)習(xí)時間長度與語言適應(yīng)程度的關(guān)系
3.隨著年齡的增長,差異是否會縮小。由表4可得出,兩組數(shù)據(jù)的P值均大于0.05,說明不同年齡段對文化適應(yīng)程度的差異無統(tǒng)計學(xué)意義,即受試者的年齡大小與其語言及生活上的適應(yīng)程度無直接關(guān)聯(lián)。
表4 年齡與文化適應(yīng)的關(guān)系
4.隨著留學(xué)時間的增長,差異是否會縮小。本項數(shù)據(jù)采用設(shè)置中位數(shù)的方式,將數(shù)據(jù)分為短時間與長時間兩段,檢測它們與文化適應(yīng)性間的關(guān)系,結(jié)果如表5所示。從語言適應(yīng)程度方面來看,對留學(xué)時間分類的P值為0.039,小于0.05,說明留學(xué)時間對語言適應(yīng)程度差異具有統(tǒng)計學(xué)意義,B為2.824,說明留學(xué)時間越長,語言適應(yīng)的差異越大。本項調(diào)查結(jié)果的數(shù)據(jù)中,值得關(guān)注的是留學(xué)時間超過2年的學(xué)生中,仍有相當(dāng)一部分受試者在語言輸入與輸出方面存在焦慮,具體表現(xiàn)為當(dāng)“有語速快的韓國人和我對話”或“用韓語和韓國人對話”時都會表現(xiàn)出緊張,并且“擔(dān)心韓國人聽不懂我的發(fā)音”。筆者認(rèn)為,這種現(xiàn)象與Krashen的“監(jiān)控假說”與“情感過濾假說”中所提到的觀點一致,隨著留學(xué)時間的增長,也必然積累了一定的語法及詞匯量,語言表達上也會力求接近目的語使用者,而對語言表達形式的“監(jiān)控”意愿越強,焦慮感就越大,最終由于情感屏障過高導(dǎo)致語言“吸收”能力不足。這項調(diào)查結(jié)果也與李喆永曾提出的“留學(xué)時間在1年以上的中國留學(xué)生比1年以下的留學(xué)生更容易產(chǎn)生語言使用上的不安感”的研究結(jié)果大致相當(dāng)。
表5 留學(xué)時間長度與文化適應(yīng)的關(guān)系
而文化適應(yīng)性方面,P值為0.368,大于0.05,說明留學(xué)時間對生活適應(yīng)程度差異無統(tǒng)計學(xué)意義,即留學(xué)時間的長短與韓國生活的適應(yīng)程度間并無關(guān)聯(lián)。此項結(jié)果與金智惠(音)的研究結(jié)果一致。
5.留學(xué)后語言適應(yīng)與生活適應(yīng)間的關(guān)系。由研究問題1中分析得出,留學(xué)前后的生活適應(yīng)是有差異的,因此針對留學(xué)后的語言適應(yīng)是否對生活適應(yīng)有影響也作了分析,結(jié)果如表6所示。通過表6中數(shù)據(jù)可以看出, P值為0.000,小于0.05,說明留學(xué)后,語言適應(yīng)對于生活適應(yīng)的影響具有統(tǒng)計學(xué)意義。且B值為1.375,說明語言適應(yīng)每增加一個單位,生活適應(yīng)上升1.375分,即隨著對語言的適應(yīng)程度增強,生活上的適應(yīng)能力也隨之上升,語言程度高的受試者越是愿意“與韓國人交朋友”,并“積極參與學(xué)校的各類活動”。金智惠(音)的研究數(shù)據(jù)表明,中國留學(xué)生的語言焦慮感越強,文化適應(yīng)程度就越低。本研究結(jié)果也驗證了這一結(jié)論。
表6 留學(xué)后語言適應(yīng)與生活適應(yīng)的關(guān)系
本研究通過對已有韓語學(xué)習(xí)經(jīng)驗的在韓中國留學(xué)生進行調(diào)查分析得出,受試者在赴韓留學(xué)之后能更好表現(xiàn)出對語言及生活上的適應(yīng)感,但相較于生活方面的適應(yīng)來說,受試者在語言上的適應(yīng)更加困難?;谶@一前提,針對留學(xué)前的韓語學(xué)習(xí)時間與留學(xué)后的語言適應(yīng)程度也進行了比較,結(jié)果發(fā)現(xiàn)留學(xué)前的韓語學(xué)習(xí)時長對語言適應(yīng)有正向影響。之后分析了可能會影響文化適應(yīng)的兩個因素,得出年齡大小與文化適應(yīng)程度無關(guān)聯(lián),而留學(xué)時間長短對語言適應(yīng)有影響,且隨著留學(xué)時長的增加,產(chǎn)生的差異越大,對生活適應(yīng)卻沒有影響。最后根據(jù)研究問題1的結(jié)論,分析生活適應(yīng)差異產(chǎn)生的原因是否與留學(xué)后的語言適應(yīng)有關(guān),得出留學(xué)后的語言適應(yīng)程度越強,生活適應(yīng)程度也隨之提高。
通過本研究可以看出,即使有目的語學(xué)習(xí)經(jīng)驗的留學(xué)生,在目的語國家生活過程中,依然出現(xiàn)語言及生活上的困難,與目的語使用者的交際困難,由于專業(yè)知識及專業(yè)詞匯的限制導(dǎo)致的學(xué)業(yè)困難,以及新文化沖擊之下的人際交往困難、融入集體困難等,這種不適應(yīng)性尤其表現(xiàn)在語言方面。因此,在留學(xué)前的語言準(zhǔn)備階段,首先,應(yīng)著重強化學(xué)生的語言交際能力。教學(xué)設(shè)計中應(yīng)突出語言環(huán)境的重要性,充分利用韓劇、綜藝等能夠激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的教學(xué)手段,課堂上分配角色模擬情景劇或自選主題進行即興對話。其次,應(yīng)提前了解留學(xué)后所學(xué)專業(yè)的內(nèi)容。本文的調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,語言學(xué)習(xí)者在留學(xué)前進行語言培訓(xùn)的時間一般不超過2年,語言能力尚且不足,專業(yè)知識的匱乏更會加劇課業(yè)負(fù)擔(dān)的形成。因此提前儲備專業(yè)知識及詞匯,日后僅需提供語言輔助,緩解學(xué)業(yè)壓力。最后,應(yīng)加強跨文化教育。學(xué)生只有全方位了解目的語國家的政治、經(jīng)濟、歷史、文化等,才能最終掌握好一門語言。