肖俊敏 張瑜
關(guān)鍵詞 中國應(yīng)急語言研究;應(yīng)急管理;語言服務(wù);回顧與展望
中圖分類號 H002 文獻標(biāo)識碼 A 文章編號 2096-1014(2022)02-0062-12
DOI 10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20220205
Abstract Due to the outbreak of the COVID-19 pandemic, the emergency language research has attracted considerable scholarly attention worldwide. In China, the development of emergency language research over the past 20 years can be divided into two stages. In the first stage, Chinese scholars gained some experiences in emergency language practices, initiated theoretical explorations, and brought up the relevant issues into the policy-making agenda. However, applied research was scarce, and emergency language studies were yet to emerge as an established research field. The second stage saw a remarkable increase in the number of emergency language studies. The denotation and connotation of the concept emergency language were clearly explained, diverse theoretical perspectives adopted and greater achievements made in applied research. There was an increasing number of studies on the emergency language practices in foreign countries, the clarification of emergency language related terminologies, the creation of emergency language products, the emergency language technological innovations, the establishment of emergency language service teams, the training of emergency language talents and the analysis of emergency discourses. In these studies, macro-level speculations and more specific case study were common research approaches. However, there were also some limitations in the theoretical perspectives, research methods and research scope. Therefore, it is proposed in the paper that efforts should be made to broaden the theoretical perspectives, inquire into the sub-areas of emergency language, and reinforce both macro-speculation and micro-empirical research.
Keywords emergency language research; emergency management; language service; review
一、引 言
2003年“非典”危機后,中國全面啟動了應(yīng)急管理體系建設(shè)。應(yīng)急語言能力是國家應(yīng)急管理體系的重要一環(huán),也是國家語言能力的重要組成部分。新冠肺炎疫情的暴發(fā)使得應(yīng)急語言的重要性得到空前重視,相關(guān)的研究成果如雨后春筍般涌現(xiàn),也急需系統(tǒng)梳理。由于王立非(2020)、張?zhí)靷ィ?020)等學(xué)者已對應(yīng)急語言相關(guān)的外文文獻進行了詳細的述評,我們主要聚焦相關(guān)的中文文獻,以當(dāng)前可以實現(xiàn)窮盡式檢索的“語言生活皮書”系列和中國知網(wǎng)上近二十年間(2003~2021)發(fā)表的與“應(yīng)急語言”相關(guān)的期刊文獻作為考察對象。目前,也有一些專著和論文集論及應(yīng)急語言問題,但除了李宇明(2020)、王立非(2020)和徐大明(2020)以外,相關(guān)內(nèi)容大都分布零散,不影響全局,所以暫付闕如。
由于“應(yīng)急語言”的術(shù)語稱名在2020年以后才逐漸趨于統(tǒng)一,我們在中國知網(wǎng)上檢索期刊文獻時(2021年9月20日),分為兩個步驟:(1)以“應(yīng)急語言”“語言應(yīng)急”“緊急語言”為檢索詞,以“全文”作為檢索條件,對2003~2021年間發(fā)表的期刊論文進行了第一次檢索;(2)對“緊急情況”和“語言服務(wù)”兩個詞語進行分解,選取“緊急情況”的8個常用近義詞語(“災(zāi)害”“災(zāi)難”“危機”“事故”“突發(fā)事件”“突發(fā)公共事件”“突發(fā)公共衛(wèi)生事件”“公共安全”)和17個下位義詞語(“地震”“火災(zāi)”“消防”“洪澇”“洪水”“洪災(zāi)”“臺風(fēng)”“風(fēng)災(zāi)”“海嘯”“交通事故”“瘟疫”“疫情”“疫病”“恐襲”“反恐”“恐怖襲擊”“爆炸”),分別與“語言服務(wù)”的同義或近義詞語(“多語服務(wù)”“應(yīng)急翻譯”“危機溝通”)進行組合,在“全文”條件下對2003~2021年間發(fā)表的期刊論文進行了第二次檢索。
兩次檢索結(jié)果疊加并去除重復(fù)項,共得到2177篇期刊論文,經(jīng)過人工逐篇篩查,發(fā)現(xiàn)與“應(yīng)急語言”相關(guān)的期刊論文共499篇。我們將從概念流變、發(fā)展脈絡(luò)、研究范式等角度對近二十年中國應(yīng)急語言研究的狀況進行爬梳,指出當(dāng)前研究的不足,并對未來的研究發(fā)展提出一些展望。
二、應(yīng)急語言概念流變
應(yīng)急語言這一概念出現(xiàn)較早,但其稱名和內(nèi)涵界定長期沒有統(tǒng)一,在過去十余年時間里,相關(guān)研究從應(yīng)急語言的地位、適用的場景、包含的語種、關(guān)涉的主體和應(yīng)急處置階段等多個方面對這一概念進行了闡釋,術(shù)語的選擇也各不相同(詳見表1)。
李宇明(2011)較早開始關(guān)注應(yīng)急語言問題,提出了“應(yīng)急語種”的概念,并指出規(guī)劃發(fā)展“應(yīng)急語種”的戰(zhàn)略儲備意義。趙世舉(2015a)將“應(yīng)急語言服務(wù)”視作國家語言能力和政府應(yīng)急管理的重要組成部分,進一步明確了應(yīng)急語言的地位。屈哨兵(2016)從語言服務(wù)的視角出發(fā),提出“災(zāi)異領(lǐng)域的語言服務(wù)”這一概念,并依據(jù)各領(lǐng)域的特征闡述了應(yīng)急語言服務(wù)的內(nèi)容、形式和目標(biāo)。張?zhí)靷ィ?016)和方寅(2018)則采用了“語言應(yīng)急”這一術(shù)語稱名,強調(diào)了語言及其各類衍生品在突發(fā)事件中的應(yīng)急處置作用。滕延江(2018)使用了“緊急語言服務(wù)”這一稱名,并對其性質(zhì)和功能進行了界定。
新冠肺炎疫情以來,應(yīng)急語言研究數(shù)量迅猛增長,術(shù)語稱名也漸趨統(tǒng)一,主要集中在“應(yīng)急語言”和“語言應(yīng)急”這兩種說法之辯上。王立非、孫疆衛(wèi)(2020)結(jié)合術(shù)語管理學(xué)理論從術(shù)語的語義場、理據(jù)性和構(gòu)詞法角度對兩種稱名方式進行了比較,指出“語言應(yīng)急”屬普通詞組,部件組合松散,具有多義性,可指語言服務(wù)于突發(fā)公共事件之急,但更多指應(yīng)個人一時之需,其概念在語篇中具有不穩(wěn)定性;而“應(yīng)急語言”與具備更完整概念系統(tǒng)和更穩(wěn)定術(shù)語群集的應(yīng)急學(xué)科專業(yè)術(shù)語特征相符,是已有固定術(shù)語場的術(shù)語,專指應(yīng)公領(lǐng)域之急的語言服務(wù)。由此可見,“應(yīng)急語言”更能反映出這一概念的根本屬性,其學(xué)術(shù)性、學(xué)理性和專業(yè)化特征更為突出,因此,我們也采用這一說法。王立非等(2020)整合前人研究,從應(yīng)急語言的語種、功能、適用情境、呈現(xiàn)形式、服務(wù)階段等方面入手對“應(yīng)急語言”給出了一個總括性定義,并為學(xué)界廣泛采用。鄭澤芝、徐鉑(2020)則在此基礎(chǔ)上做了3個層次的區(qū)分,即作為核心、要件和體系的應(yīng)急語言服務(wù),使得“應(yīng)急語言”的內(nèi)涵更加明晰。
三、應(yīng)急語言研究發(fā)展脈絡(luò)
2003年“非典”暴發(fā)之后,應(yīng)急管理的理論與實踐在中國逐漸興起,但是語言服務(wù)在應(yīng)急管理中的作用尚未得到重視。隨著國家對外開放程度的不斷提升,在中國舉辦的大型國際活動日漸增多,來自不同文化和語言背景的人口大量聚集,進而引發(fā)了人們對于多語服務(wù)的關(guān)注,緊急情況下的多語服務(wù)(尤其是“應(yīng)急翻譯”)逐漸進入人們的視野。目前國內(nèi)應(yīng)急語言研究仍處于起步階段,方興未艾,以新冠肺炎疫情這一重大突發(fā)公共事件為分水嶺,相關(guān)研究可大致分為兩個階段。
(一)階段1(2003~2019年):萌芽起步,發(fā)展平緩
第一階段從“非典”以后到新冠疫情暴發(fā)以前,共檢索篩選出183篇相關(guān)的期刊論文。這一階段應(yīng)急語言研究的整體面貌如下。
1.實踐經(jīng)驗不斷積累
“非典”以后,中國先后舉辦了北京奧運會、上海世博會、廣州亞運會等大型國際活動,經(jīng)歷了“5·12”汶川地震、“4·14”玉樹地震等重大自然災(zāi)害,并在其中積累了寶貴的應(yīng)急語言實踐經(jīng)驗,這主要反映在《中國語言生活狀況報告》(以下簡稱“綠皮書”)的記述當(dāng)中。從2006~2011年,“綠皮書”連續(xù)數(shù)年介紹了北京奧運會籌備期間及后續(xù)北京國際語言環(huán)境建設(shè)和多語使用情況中的應(yīng)急語言服務(wù)問題(如何瑞2009;鄭夢娟,等2011)。且早在2010年前后,“綠皮書”就已經(jīng)敏銳地關(guān)注到了地震等自然災(zāi)害中的語言障礙和語言援助現(xiàn)象,并推出了兩則專篇論述(聶驊2009;孫春穎,楊書俊2011)。
2.理論探索平緩起步
應(yīng)急語言實踐經(jīng)驗的不斷積累催生了相關(guān)的理論探索,且這類研究多從國家語言能力建設(shè)視角出發(fā)在宏觀層面探討應(yīng)急語言問題。李宇明(2011)將國家語言能力定義為“國家處理海內(nèi)外各種事務(wù)所需要的語言能力”,而應(yīng)急語言服務(wù)則是國家語言能力的一個重要方面(趙世舉2015a;文秋芳2016)。方寅(2018)指出,突發(fā)事件中的語言應(yīng)急能力建設(shè)是當(dāng)前中國語言事業(yè)的突出短板,并提議要建設(shè)以“一案三制”(即應(yīng)急預(yù)案和應(yīng)急管理體制、機制、法制)為核心框架的突發(fā)事件語言應(yīng)急體系。此外,李宇明、李艷(2019),李宇明、王海蘭(2020)還從中觀層面入手,主張要不斷推進大灣區(qū)在解決突發(fā)事件方面的語言能力建設(shè),以更好地維護國家安全和社會穩(wěn)定。這些成果為后續(xù)研究的開展奠定了重要基礎(chǔ)。
3.政策規(guī)劃逐漸重視
隨著實踐和理論的發(fā)展,應(yīng)急語言問題逐漸被納入中國語言政策和規(guī)劃的頂層設(shè)計中。近10年來,在中國重要的官方文件中,一直在強調(diào)應(yīng)急語言建設(shè)的重要性。如教育部和國家語言文字工作委員會(以下簡稱國家語委)頒布的《國家中長期語言文字事業(yè)改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2012—2020年)》明確指出要“建立國家語言應(yīng)急服務(wù)和援助機制”“推動社會建立應(yīng)急和特定領(lǐng)域?qū)I(yè)語言人才的招募儲備機制”“提供突發(fā)條件下的語言應(yīng)急服務(wù)”。2017年出臺的《國家語言文字事業(yè)“十三五”發(fā)展規(guī)劃》再次提出要加快培養(yǎng)具有領(lǐng)域?qū)I(yè)知識的應(yīng)急語言人才,“為大型國際活動和災(zāi)害救援等提供語言服務(wù),提升語言應(yīng)急和援助服務(wù)能力”。
4.應(yīng)用研究相對滯后
盡管已有大型國際活動和重大自然災(zāi)害當(dāng)中積累起來的應(yīng)急語言服務(wù)經(jīng)驗,但2020年以前,中國應(yīng)急語言實踐研究的數(shù)量卻相對有限且內(nèi)容單一,研究多聚焦國外應(yīng)急語言項目的發(fā)展特色和經(jīng)驗,以探討對中國應(yīng)急語言建設(shè)的啟示。例如,張?zhí)靷ィ?016)介紹了美國國家語言服務(wù)團(National Language Service Corps)的籌建過程和服務(wù)成效,據(jù)此提出要結(jié)合中國國情開展可行性研究和試點工作。滕延江(2018)則著眼于美國緊急語言服務(wù)體系的構(gòu)建,肯定了其公益性與商業(yè)化相結(jié)合的特色運作模式,以及將緊急語言服務(wù)納入國家戰(zhàn)略體系的做法。此外,韓濤(2019)還介紹了日本的“平易語言”政策。
5.獨立的研究領(lǐng)域尚未形成
這一階段,關(guān)于應(yīng)急語言能力建設(shè)的理論構(gòu)想已經(jīng)起步,但“應(yīng)急語言”仍未上升成為一個獨立、系統(tǒng)的研究領(lǐng)域,這主要體現(xiàn)在以下兩個方面。第一,在大部分論文中,應(yīng)急語言只是作為國家語言能力的下位范疇參與討論(如李宇明2011;趙世舉2015a;文秋芳2016),以應(yīng)急語言為主題的論文屈指可數(shù)(如張?zhí)靷?016;方寅2018;滕延江2018)。第二,關(guān)于應(yīng)急語言問題的探討多停留在介紹和解讀中央及各部委的公文,或是零散地分布在專門用途的語言人才培養(yǎng)研究(如王祥兵,穆雷2019)、“一帶一路”建設(shè)中的語言問題研究(如趙世舉2015b;徐琳,胡宗鋒2018)、現(xiàn)代城市和區(qū)域建設(shè)中的語言服務(wù)研究(如王海蘭2018;李宇明,李艷2019)、大型文體活動的風(fēng)險管理研究(如方俊,何雄杰2009)、他國政府公共服務(wù)和應(yīng)急管理體系研究(如李素艷2011)等5個領(lǐng)域之中,篇幅短小,點到即止,不具有系統(tǒng)性。
(二)階段2(2020年之后):成果井噴,百家爭鳴
新冠肺炎疫情暴發(fā)后,學(xué)界迅速反應(yīng),應(yīng)急語言研究成果井噴式涌現(xiàn)。僅“綠皮書”(2021)中就有4個專題共計8篇文章,追溯“新冠肺炎”科學(xué)定名的來龍去脈,展現(xiàn)抗疫文本的感召力量,描繪疫情中的語言服務(wù)實踐,詞述武漢“封城”的不凡歲月,介紹國外應(yīng)急語言的發(fā)展動態(tài)(如趙世舉,鄧畢娟2021;鄒煜,等2021;董洪杰,等2021;李佳2021;高永偉2021)。期刊論文更是成倍增加,僅以截至2021年9月20日的中國知網(wǎng)檢索結(jié)果來看,不到兩年,新增相關(guān)論文316篇。這一階段應(yīng)急語言研究的整體面貌如下。
1.理論視角進一步豐富
這一階段,學(xué)界審視應(yīng)急語言問題的理論視角更為豐富,如從語言政策與規(guī)劃視角對應(yīng)急語言“能力”“框架”“體系”“規(guī)劃”展開討論(如李宇明,饒高琦2020;趙世舉2020;滕延江2020a),從語料庫語言學(xué)視角構(gòu)建普通話與各方言/外語的平行語料庫(孫成崗,吳宏2020),從術(shù)語管理學(xué)視角關(guān)注應(yīng)急術(shù)語的稱名、檢索、存儲、翻譯等問題(王立非,孫疆衛(wèi)2020;馮志偉2020;劉丹青2020;陶源,趙浩2020),從翻譯學(xué)視角探討應(yīng)急用語語際翻譯和語內(nèi)轉(zhuǎn)換的原則和標(biāo)準(王佩,等2020),結(jié)合心理學(xué)和社會學(xué)理論分析疫情下心理咨詢、社會交際用語的形式和特征等(劉夢2020;王玲,譚雨欣2020),不一而足。其中,采用頻率最高的是國家治理視角和需求理論,并形成了兩個文獻集群。
(1)國家治理視角下的應(yīng)急語言研究
2019年10月召開的中共十九屆四中全會將“推進國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化”作為全黨的重大戰(zhàn)略任務(wù),這也為應(yīng)急語言研究提供了新的理論視角。自2020年以來,有相當(dāng)一部分應(yīng)急語言研究都是在國家治理理論的視野下進行。這些研究一則主張將應(yīng)急語言建設(shè)納入國家語言治理規(guī)劃體系,制定國家語言應(yīng)急機制和預(yù)案,設(shè)立常態(tài)化的國家應(yīng)急語言志愿服務(wù)團,以切實發(fā)揮語言在突發(fā)事件及國家治理中的作用(李宇明,饒高琦2020;沈騎,康銘浩2020;王春輝2020a)。二則聚焦國家治理理論框架下的應(yīng)急語言能力建設(shè),提倡增強國家應(yīng)急語言能力儲備,推動語言信息化發(fā)展,發(fā)揮社會在應(yīng)急語言服務(wù)中的協(xié)同作用(王輝2020a,2020b)。
(2)需求理論視角下的應(yīng)急語言研究
需求理論視角下的應(yīng)急語言研究也是目前學(xué)界的熱門話題。殷志平(2020)較早開始關(guān)注這一問題,并建立了應(yīng)急語言服務(wù)需求識別模型。此外,學(xué)者們還關(guān)注到了以聽障人士(鄭璇2020,2021)和少數(shù)民族地區(qū)群眾(石琳2021)為代表的語言弱勢群體,粵港澳大灣區(qū)(王海蘭,李宇明2021)以及整個國家(陳練文2021)的應(yīng)急語言服務(wù)需求。至此,從個人到國家,由微觀到宏觀的應(yīng)急語言服務(wù)需求研究體系初具雛形。
2.應(yīng)用性研究迅猛發(fā)展
新冠肺炎疫情的暴發(fā)為應(yīng)急語言研究提供了許多新的研究課題和研究視角,大量應(yīng)急語言服務(wù)實踐的開展使得應(yīng)用性研究迅猛增長。
(1)國外應(yīng)急語言實踐研究
中國的應(yīng)急語言體系建設(shè)目前仍處于起步階段,學(xué)習(xí)國外應(yīng)急語言實踐的有益經(jīng)驗依然十分必要。新冠疫情發(fā)生后,一大批“經(jīng)驗借鑒型”文章應(yīng)勢而出。例如,陳林?。?020)考察了日本災(zāi)害應(yīng)急語言服務(wù)的主體、路徑選擇及內(nèi)容體系;顧晶姝(2020)探討了日本災(zāi)前、災(zāi)時、災(zāi)后的應(yīng)急語言服務(wù)實踐;王娟、曲志強(2020)關(guān)注到了“簡易日語”這一應(yīng)急語言產(chǎn)品在救災(zāi)應(yīng)急中的運用;包聯(lián)群(2020)結(jié)合自己的親身經(jīng)歷,從更加微觀細致的角度描述了日本“3·11”大地震中多語言服務(wù)的具體實踐;肖俊敏(2021)則探討了土耳其災(zāi)害應(yīng)急語言服務(wù)項目的實踐及啟示。此外,《世界語言生活狀況報告(2021)》還以“專題篇”的形式,介紹了韓國、日本、德國、俄羅斯、法國、英國、美國、智利開展應(yīng)急語言服務(wù)的情況。
除探討國外應(yīng)急語言實踐行為,學(xué)者們也開始關(guān)注國外應(yīng)急語言研究的方法和路徑。張?zhí)靷ィ?020)指出,目前國外應(yīng)急語言研究主要以需求和權(quán)利、語言翻譯、語言形式、語言技術(shù)以及媒體語言分析為主要路徑,多采用文獻對比、民族志實證研究和話語分析等方法,為中國應(yīng)急語言實證研究的開展提供了一定借鑒。
(2)應(yīng)急術(shù)語研究
應(yīng)急術(shù)語研究包括科學(xué)命名和反對污名化等內(nèi)容。新冠疫情暴發(fā)初期,出現(xiàn)了如“武漢肺炎”一類帶有歧視性的疾病稱名,嚴重損害了中國的國際形象。因此,多位學(xué)者圍繞新冠疫情相關(guān)術(shù)語的科學(xué)命名展開了討論,指出疾病命名應(yīng)遵循經(jīng)濟性、明晰性和約定俗成等原則,盡量避免使用“地名+
疾病”的命名方式,并運用語言學(xué)和信息論的原理論證了“新冠肺炎”這一稱名的理據(jù)性(劉丹青2020;馮志偉2020)。此外,也有學(xué)者關(guān)注到新冠肺炎命名與中國應(yīng)急語言能力建設(shè)之間的關(guān)系,提出應(yīng)及早推出規(guī)范命名,實現(xiàn)國際國內(nèi)接軌,處理好科學(xué)術(shù)語和大眾稱說的關(guān)系(陶源,趙浩2020)??茖W(xué)規(guī)范的術(shù)語稱名,不僅可以提高信息溝通的效率和準確性,還能及時修正語言歧視現(xiàn)象,提高國家話語能力。
(3)應(yīng)急語言產(chǎn)品研究
本次疫情中,中國涌現(xiàn)出多種應(yīng)急語言產(chǎn)品——《抗擊疫情湖北方言通》《疫情防控外語通》《疫情防控“簡明漢語”》等,有效提高了應(yīng)急救援的效率。相關(guān)研究主要聚焦以下兩個方面。
其一,回顧應(yīng)急語言產(chǎn)品研制的基礎(chǔ)性研究。如中國語言資源保護工程(以下簡稱語保工程)為“方言通”的研發(fā)積累了豐富的語言資源基礎(chǔ)信息、專業(yè)的復(fù)合型人才隊伍以及規(guī)范的技術(shù)標(biāo)準?!昂喢魅照Z”“簡明英語”的研制、對外漢語教材編寫經(jīng)驗以及HSK詞匯和語法大綱也為“簡明漢語”和“外語通”的成功研制奠定了基礎(chǔ)(王莉?qū)?020;汲傳波,李宇明2020)。其二,介紹應(yīng)急語言產(chǎn)品的研制過程,可見語言學(xué)的專業(yè)知識已滲透至語法簡化標(biāo)準、條目編制等應(yīng)急語言產(chǎn)品研制的每一步(汲傳波,李宇明2020)。應(yīng)急語言產(chǎn)品的開發(fā)為語言學(xué)本體研究如何與實際應(yīng)用接軌提供了良好示范,但是,當(dāng)前中國應(yīng)急語言產(chǎn)品的難度等級、具體簡化標(biāo)準還有待調(diào)整。
(4)應(yīng)急語言技術(shù)研究
語言技術(shù)是支撐、服務(wù)語言信息傳播、理解的技術(shù)手段,包括硬件設(shè)備和軟件系統(tǒng)、互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)及他們背后的算法、模型、操作流程等(饒高琦2020)。在本次疫情中,翻譯技術(shù)、語音-文字轉(zhuǎn)換技術(shù)及相關(guān)配套技術(shù)的發(fā)展極大地提高了應(yīng)急語言服務(wù)的效率和質(zhì)量,也為應(yīng)急語言研究提供了新的課題。
首先,語料庫技術(shù)日臻成熟,為應(yīng)急語言產(chǎn)品的研發(fā)奠定了堅實基礎(chǔ)。語保工程采集的方言語料、開發(fā)的便攜錄音軟件,以及由此建立的多語平行語料庫和多語翻譯記憶庫,成為制作“方言通”“外語通”等產(chǎn)品的基石(饒高琦2020)。其次,智能語音技術(shù)助力應(yīng)急語言溝通??拼笥嶏w的智能語音輸入法將病患的方言語音轉(zhuǎn)換為文字以供醫(yī)護人員查看,極大地便利了醫(yī)患間的交流,但目前中國的智能語音技術(shù)(尤其是方言識別)還未得到大規(guī)模應(yīng)用,且錯誤率較高,仍有很大的改進空間(汪高武,等2020;饒高琦2020)。再次,自然語言處理、機器翻譯和機器輔助翻譯技術(shù)高效助力應(yīng)急工作;但人機交互協(xié)同翻譯的方式更能提高包括術(shù)語一致性在內(nèi)的應(yīng)急翻譯質(zhì)量,而這種方法的使用還有一系列問題需要解決(饒高琦2020)。最后,5G技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)+語言服務(wù)投入使用,各類語言服務(wù)APP,多語種應(yīng)急文本、音頻與短視頻在各平臺的廣泛瀏覽與迅速傳播,推動了中國抗疫聲音的傳播(陽愛民2020)。
(5)語言服務(wù)團建設(shè)研究
新冠疫情充分暴露出中國在應(yīng)急語言服務(wù)人員儲備方面的不足,“戰(zhàn)疫語言服務(wù)團”臨危受命,解了燃眉之急,也使社會各界充分認識到組建一支制度化、常態(tài)化的應(yīng)急語言服務(wù)團的重要性。為此,學(xué)界首先對服務(wù)團此次的實踐進行了復(fù)盤,分析了團隊分工和組織架構(gòu),回溯了戰(zhàn)疫產(chǎn)品的研發(fā)過程,并反思了實踐當(dāng)中存在的不足(王春輝2020b)。其次,討論應(yīng)急語言服務(wù)團的成員構(gòu)成,學(xué)者們認為專業(yè)的語言應(yīng)急隊伍應(yīng)該包含以下幾類人才:A.語言學(xué)及相關(guān)領(lǐng)域?qū)<?B.專業(yè)化人才,包括“專業(yè)技能+語言”型人才和“專業(yè)語言+技能”型人才;C.社會招募的應(yīng)急語言服務(wù)志愿者;D.從事語言服務(wù)實務(wù)的語言工作者(李宇明,王海蘭2020;李宇明,等2020;王輝2020c)。最后,探索應(yīng)急語言服務(wù)團的成員管理及運作模式。在這方面,學(xué)界基本形成共識,即主張采用“招募—培訓(xùn)—考核—實戰(zhàn)”的方式儲備人才,面向社會招募志愿者并提供兼職崗位,采用應(yīng)召服務(wù)方式,有突發(fā)事件時即時到崗,還要不斷增強業(yè)務(wù)培訓(xùn)以提高服務(wù)人員的語言能力和專業(yè)素養(yǎng)(滕延江2020a;屈哨兵,等2020)。
(6)應(yīng)急語言人才培養(yǎng)研究
為滿足應(yīng)急語言服務(wù)團建設(shè)的要求,實現(xiàn)應(yīng)急語言服務(wù)常態(tài)化,招募和培養(yǎng)應(yīng)急語言人才迫在眉睫。對此,學(xué)者們紛紛提出自己的思考和建議:A.多方聯(lián)動,政府負責(zé)應(yīng)急語言服務(wù)管理,高校開設(shè)應(yīng)急語言服務(wù)類專業(yè)和課程,行業(yè)完善平臺建設(shè)和相關(guān)軟件開發(fā),協(xié)力支持應(yīng)急語言人才培養(yǎng)體系建設(shè)(穆雷,劉馨媛2020;蔡基剛2020;李迎迎,潘曉彤2021)。B.以規(guī)范化、持續(xù)化和專業(yè)化為目標(biāo),打造儲備多層次、多語種、多維度應(yīng)急語言人才的培養(yǎng)示范基地(王銘玉,康喆文2020)。C.建設(shè)應(yīng)急語言服務(wù)人才數(shù)據(jù)庫,加強對人才的關(guān)注以及與其他服務(wù)團體的合作,以高效發(fā)揮數(shù)據(jù)庫在應(yīng)對突發(fā)事件中的作用(沈索超,黃雅琳2020)。D.培養(yǎng)應(yīng)急語言人才的翻譯能力,提升其勝任力(華云鵬,李晶2021;滕延江2021)。
(7)應(yīng)急話語研究
當(dāng)前,中國的應(yīng)急話語研究主要從宏觀和微觀兩個路向展開。宏觀層面,由于新冠疫情暴露出中國對外發(fā)聲和輿論環(huán)境塑造能力欠佳等問題,學(xué)者們疾呼需從應(yīng)急語言外語教育與培訓(xùn)、應(yīng)急語言口筆譯、應(yīng)急外語電視傳播等方面加強中國的應(yīng)急國際話語能力建設(shè)(沈騎,康銘浩2020)。微觀層面,緊急情況下的話語分析(如公共突發(fā)事件中的應(yīng)對話術(shù)、危機話語中的修辭機制分析等)和語情監(jiān)測被逐漸納入到“應(yīng)急語言研究”的范疇(李宇明,饒高琦2020)。這類研究或者通過話語(或會話)和文本分析,總結(jié)歸納突發(fā)公共事件中新聞發(fā)布、廣播宣傳、社交媒體等的話語特征和語言策略(如于國棟2020;朱鵬霄,袁建華2021);或者通過語情監(jiān)測和分析探悉社情民意(如袁毓林2020;侯敏,滕永林2020)。
綜觀現(xiàn)有研究,學(xué)界在應(yīng)急語言建設(shè)和發(fā)展的宏觀構(gòu)想上已取得一定程度的共識??傮w來說,都強調(diào)要重視研發(fā)和提供多個語種的、形式各異的應(yīng)急語言產(chǎn)品和服務(wù),以適應(yīng)不同主體在緊急情況的前、中、后期的語言需求,涉及的論題基本能夠歸納收束到李宇明、饒高琦(2020)提出的由4個維度和17個分項目標(biāo)構(gòu)成的應(yīng)急語言能力建設(shè)體系中(如圖1、圖2所示)。該模型也為今后應(yīng)急語言領(lǐng)域的發(fā)展指明了方向和可行的路徑。
目前,中國的應(yīng)急語言研究多為定性研究,尤以宏觀思辨類研究和個案研究這兩種模式為主。
(一)宏觀思辨類研究
宏觀思辨的研究模式在新冠肺炎疫情以來的國內(nèi)應(yīng)急語言研究中最為常見,相關(guān)論文有20余篇之多(如李宇明,饒高琦2020;屈哨兵2020;沈騎,康銘浩2020;方寅2020;王輝2020b;王春輝2020a;滕延江2020b;張馨元,李霞2021)。此類文章大多從中國應(yīng)急語言服務(wù)的實踐現(xiàn)狀展開,總結(jié)前人的研究成果,汲取他國應(yīng)急語言建設(shè)的經(jīng)驗,從不同層面豐富自己對于應(yīng)急語言問題的認知,進而反思中國應(yīng)急語言體系建設(shè)的不足,并從國家語言能力、語言治理、應(yīng)急語言學(xué)科建設(shè)等多重視角提出自己對于中國應(yīng)急語言事業(yè)發(fā)展的觀點,最終指明中國應(yīng)急語言體制機制建設(shè)的方向,以期為全面提升中國應(yīng)急語言服務(wù)能力和推進國家治理現(xiàn)代化做出貢獻。
(二)個案研究
個案研究也是當(dāng)前中國應(yīng)急語言研究較為常見的模式,按照案例的特征可以分為以下3種類型。
第一,以國家為樣本,總結(jié)他國應(yīng)急語言實踐經(jīng)驗,為中國應(yīng)急語言建設(shè)服務(wù)。如張?zhí)靷ィ?016)、滕延江(2018)對美國應(yīng)急語言服務(wù)體系發(fā)展歷程和服務(wù)成效的考察,包聯(lián)群(2020)對日本“3·11”大地震中應(yīng)急多語言服務(wù)具體措施的回顧等均屬這類研究。
第二,以地區(qū)為樣本,通過實地調(diào)查,探討區(qū)域性應(yīng)急語言服務(wù)路徑,以提升地方應(yīng)急語言服務(wù)水平。代表性研究如梁云云(2021)以海南地區(qū)政府、高校、媒體以及國際友人的應(yīng)急語言服務(wù)案例為研究對象,集中探討了區(qū)域性應(yīng)急語言服務(wù)存在的問題,并據(jù)此提出搭建國家和地方的“互動鏈條”等應(yīng)對策略。
第三,以志愿者為樣本,從微觀角度考察個體主觀能動性在應(yīng)急語言服務(wù)中的重要作用。如鄭詠滟(2021)采用多重個案研究方法,聚焦復(fù)旦大學(xué)8名翻譯志愿者和1名社區(qū)工作者采取多種策略進行的自下而上的危機語言管理過程。
五、應(yīng)急語言研究之不足與展望
(一)不足
目前中國應(yīng)急語言研究仍有很大的進步空間,主要體現(xiàn)在以下幾個方面。
首先,研究的理論視角不夠豐富,理論運用的規(guī)范程度有待加強。當(dāng)前,學(xué)界較常采用的理論主要集中在國家語言能力理論、國家治理理論、各類需求理論及術(shù)語管理理論上,而能系統(tǒng)地運用一個(或幾個)理論的思想指導(dǎo)并貫穿研究全過程的文獻數(shù)量非常有限。相較而言,國外應(yīng)急語言研究的理論運用更加多元,除上述幾個理論外,信息權(quán)利觀、全民共同體理論、信任理論等均有較為成熟的應(yīng)用,且在將這些理論框架落實到研究的具體步驟上更為嚴謹。
其次,研究范式較為單一,運用科學(xué)的研究方法進行的嚴格意義上的實證研究仍需不斷豐富。綜觀國外的應(yīng)急語言研究,往往是定性和定量的多種研究方法綜合運用,但是當(dāng)前中國的應(yīng)急語言研究仍以定性研究,尤其是具有構(gòu)想、展望和指引性質(zhì)的宏觀思辨類文章居多,采用量化分析、實地調(diào)查、科學(xué)實驗的方法研究應(yīng)急語言問題的成果較為缺乏。
最后,針對不同災(zāi)異領(lǐng)域和各類緊急情境的語言服務(wù)研究有待加強。目前國內(nèi)大多數(shù)應(yīng)急語言研究仍停留在對疫情期間應(yīng)急語言服務(wù)的“就事論事”上,但是公共衛(wèi)生事件不過是各種突發(fā)事件中的一種,我們還需對不同類型事件所需的應(yīng)急語言服務(wù)進行全面深入的研究,這樣才能做到有備無患。
(二)展望
綜合分析當(dāng)前應(yīng)急語言研究的現(xiàn)狀和未來的發(fā)展趨勢,我們認為,中國的應(yīng)急語言研究應(yīng)在理論視角、覆蓋領(lǐng)域和研究范式等方面更上一層樓。
1.整合跨學(xué)科力量,豐富應(yīng)急語言研究的主題和理論視角
應(yīng)急語言研究以語言學(xué)和應(yīng)急管理學(xué)為基礎(chǔ),因此跨學(xué)科視角本就是其內(nèi)在屬性和應(yīng)有之義。未來還需不斷借鑒和融合其他學(xué)科的有益成果,繼續(xù)拓展應(yīng)急語言研究的主題和視角。例如,結(jié)合管理學(xué)理論開展應(yīng)急語言服務(wù)標(biāo)準研究,以及系統(tǒng)的、基于定量的應(yīng)急語言服務(wù)能力和服務(wù)質(zhì)量評價研究;借鑒心理學(xué)和敘事醫(yī)學(xué)的研究方法,開展語言撫慰、心理語言干預(yù)與康復(fù)研究;結(jié)合教育學(xué)思想,探索應(yīng)急語言教育的原理和方法,以及將其融入國民語言能力培養(yǎng)體系的途徑,以不斷提升公眾的應(yīng)急語言素養(yǎng)。
2.深耕應(yīng)急語言分支領(lǐng)域,加強針對各類緊急情景的應(yīng)急語言研究
“應(yīng)急”本質(zhì)上是對各類突發(fā)事件和緊急情況的回應(yīng),因此,應(yīng)急語言研究的成果應(yīng)能切實服務(wù)于具體的緊急場景,解決災(zāi)異領(lǐng)域的語言服務(wù)問題。可考慮以“災(zāi)異領(lǐng)域”和“緊急情景”為綱,引領(lǐng)和整合應(yīng)急語言研究。科學(xué)借鑒應(yīng)急管理研究的有益成果,規(guī)劃和構(gòu)建突發(fā)重大事件情景,細分災(zāi)異領(lǐng)域,對不同服務(wù)環(huán)境的特點展開深描,預(yù)測和識別各類情境中的應(yīng)急語言需求,研判可能需要的語言品種、產(chǎn)品類型、技術(shù)手段和語言人才,遵循“領(lǐng)域/情景—需求—任務(wù)”的路徑,有的放矢地開展應(yīng)急語言建設(shè)。
3.拓寬研究路徑,宏觀思辨和微觀實證互為補充,自下而上和自上而下協(xié)同發(fā)展
目前,宏觀思辨仍是中國應(yīng)急語言研究的主流,大半研究仍表現(xiàn)為經(jīng)驗介紹、現(xiàn)狀描述、純理論式討論或提綱式羅列,實證研究數(shù)量有限,相關(guān)研究大多聚焦宏觀設(shè)計的未來走向,而較少關(guān)注個人在疫情中的語言服務(wù)需求和親身體驗,以及個體能動性對上層應(yīng)急決策的修正和形塑作用。未來可“自下而上”開辟新的研究路徑和模式,關(guān)注語言服務(wù)的提供者和接受者(如醫(yī)護人員、基層工作人員、語言服務(wù)志愿者、語言弱勢群體等)的個體行為和一手經(jīng)驗,從微觀視角出發(fā),將定量研究與定性研究相結(jié)合,采用問卷調(diào)查、深度訪談、實驗統(tǒng)計等實證研究的方法和科學(xué)嚴謹?shù)馁Y料收集程序考察個體的應(yīng)急語言服務(wù)實踐。
六、結(jié) 語
2020年以來,中國國家應(yīng)急語言服務(wù)團籌建工作正式啟動,一系列應(yīng)急語言研究基地和人才培養(yǎng)基地在各大高校落地,與應(yīng)急語言研究相關(guān)的論文集、學(xué)術(shù)著作、專題報告開始結(jié)集出版,國家語委2020年、國家社會科學(xué)基金項目2021和2022年的課題指南均設(shè)置了與應(yīng)急語言相關(guān)的選題,國家應(yīng)急管理部也就加強應(yīng)急語言能力建設(shè)的多條建議進行了詳細答復(fù),應(yīng)急語言研究領(lǐng)域正迎來全面發(fā)展的繁榮期。未來,我們需繼續(xù)借鑒國外應(yīng)急語言建設(shè)的有益經(jīng)驗,并與中國的實際情況相結(jié)合,不斷推動應(yīng)急語言的政策規(guī)劃、學(xué)科建設(shè)、理論創(chuàng)新和實踐發(fā)展,探索符合中國國情的應(yīng)急語言體系。
參考文獻
包聯(lián)群 2020 《“3·11”東日本大震災(zāi)應(yīng)急語言服務(wù)》,《語言戰(zhàn)略研究》第3期。
蔡基剛 2020 《應(yīng)急語言服務(wù)與應(yīng)急語言教學(xué)探索》,《北京第二外國語學(xué)院學(xué)報》第3期。
陳練文 2021 《基于需求層次理論的中國應(yīng)急語言服務(wù)需求分析》,《語言政策與規(guī)劃研究》第2期。
陳林俊 2020 《當(dāng)代日本災(zāi)害應(yīng)急語言服務(wù)研究》,《語言文字應(yīng)用》第2期。
董洪杰,羅佳麗,包安靜 2021 《新冠疫情期間語言生活觀察》,載國家語言文字工作委員會組編《中國語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務(wù)印書館。
方 俊,何雄杰 2009 《2010年廣州亞運會志愿者管理探索——源自北京奧運會的經(jīng)驗》,《華南理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》第3期。
方 寅 2018 《提升突發(fā)事件語言應(yīng)急能力》,《人民日報》3月9日第07版。
方 寅 2020 《關(guān)注國家語言安全,推進國家語言應(yīng)急體系與能力建設(shè)》,《語言戰(zhàn)略研究》第2期。
馮志偉 2020 《疾病的命名應(yīng)遵守約定俗成的原則》,《語言戰(zhàn)略研究》第2期。
高永偉 2021 《新冠疫情催生的英語新詞新義》,載國家語言文字工作委員會組編《中國語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務(wù)印書館。
顧晶姝 2020 《日本災(zāi)害應(yīng)急語言服務(wù)的實踐與啟示》,《浙江師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》第4期。
國家語言文字工作委員會 2021 《世界語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務(wù)印書館。
國家語言文字工作委員會 2021 《中國語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務(wù)印書館。
韓 濤 2019 《日本的“平易語言”政策》,載國家語言文字工作委員會組編《中國語言生活狀況報告(2019)》,北京:商務(wù)印書館。
何 瑞 2009 《北京奧運會多種語言使用》,載“中國語言生活狀況報告”課題組編《中國語言生活狀況報告(2008上編)》,北京:商務(wù)印書館。
侯 敏,滕永林 2020 《詞述中國戰(zhàn)“疫”》,《語言戰(zhàn)略研究》第3期。
華云鵬,李 晶 2021 《應(yīng)急語言翻譯之能力考辨》,《天津外國語大學(xué)學(xué)報》第4期。
汲傳波,李宇明 2020 《〈疫情防控“簡明漢語”〉的研制及其若干思考》,《世界漢語教學(xué)》第3期。
李 佳 2021 《“武漢加油”吼出中國精神》,載國家語言文字工作委員會組編《中國語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務(wù)印書館。
李素艷 2011 《加拿大應(yīng)急管理體系的特點及其啟示》,《理論探討》第4期。
李迎迎,潘曉彤 2021 《應(yīng)急語言服務(wù)人才培養(yǎng)體系建構(gòu)探究》,《天津外國語大學(xué)學(xué)報》第4期。
李宇明 2011 《提升國家語言能力的若干思考》,《南開語言學(xué)刊》第1期。
李宇明 2020 《應(yīng)急語言問題研究》,北京:商務(wù)印書館。
李宇明,李 艷 2019 《粵港澳大灣區(qū)語言產(chǎn)業(yè)與服務(wù)問題芻議》,《語言產(chǎn)業(yè)研究》2019年卷,北京:首都師范大學(xué)出版社。
李宇明,饒高琦 2020 《應(yīng)急語言能力建設(shè)芻論》,《天津外國語大學(xué)學(xué)報》第3期。
李宇明,王海蘭 2020 《粵港澳大灣區(qū)的四大基本語言建設(shè)》,《語言戰(zhàn)略研究》第1期。
李宇明,趙世舉,赫 琳 2020 《“戰(zhàn)疫語言服務(wù)團”的實踐與思考》,《語言戰(zhàn)略研究》第3期。
梁云云 2021 《國家治理視域下海南應(yīng)急語言服務(wù)策略研究》,《海南師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》第1期。
劉丹青 2020 《“新冠肺炎”——一個呼之欲出的簡稱》,《語言戰(zhàn)略研究》第2期。
劉 夢 2020 《社會學(xué)視角下新冠疫情心理咨詢的語言使用個案分析》,《語言戰(zhàn)略研究》第5期。
穆 雷,劉馨媛 2020 《重視并建設(shè)國家應(yīng)急語言服務(wù)人才培養(yǎng)體系》,《天津外國語大學(xué)學(xué)報》第3期。
聶 驊 2009 《地震災(zāi)后心理援助用語》,載“中國語言生活狀況報告”課題組編《中國語言生活狀況報告(2008上編)》,北京:商務(wù)印書館。
屈哨兵 2016 《語言服務(wù)引論》,北京:商務(wù)印書館。
屈哨兵 2020 《語言應(yīng)急和應(yīng)急語言》,《華南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》第6期。
屈哨兵,張曉蘇,馬 喆,等 2020 《新冠肺炎疫情下語言應(yīng)急與服務(wù)的實踐及思考》,《廣州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》第4期。
饒高琦 2020 《戰(zhàn)疫語言服務(wù)中的語言技術(shù)》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版)》第4期。
沈 騎,康銘浩 2020 《面向重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件的語言治理能力規(guī)劃》,《新疆師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》第5期。
沈索超,黃雅琳 2020 《我國應(yīng)急語言服務(wù)人才數(shù)據(jù)庫建設(shè)芻議》,《浙江師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》第4期。
石 琳 2021 《突發(fā)公共事件中民族地區(qū)的語言應(yīng)急與公共服務(wù)研究——以涼山彝族自治州為例》,《西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版)》第1期。
孫成崗,吳 宏 2020 《中日應(yīng)急對譯詞匯庫的構(gòu)建設(shè)想——以新冠疫情語境下的中日詞匯對譯為例》,《日語學(xué)習(xí)與研究》第5期。
孫春穎,楊書俊 2011 《青海玉樹救災(zāi)中的語言障礙與語言援助》,載教育部語言文字信息管理司組編《中國語言生活狀況報告(2011)》,北京:商務(wù)印書館。
陶 源,趙 浩 2020 《論應(yīng)急語言能力視角下的新型冠狀病毒及新型冠狀病毒肺炎術(shù)語命名》,《北京第二外國語學(xué)院學(xué)報》第1期。
滕延江 2018 《美國緊急語言服務(wù)體系的構(gòu)建與啟示》,《北京第二外國語學(xué)院學(xué)報》第3期。
滕延江 2020a 《論應(yīng)急語言服務(wù)規(guī)劃》,《語言戰(zhàn)略研究》第6期。
滕延江 2020b 《應(yīng)急語言服務(wù):研究課題與研究范式》,《北京第二外國語學(xué)院學(xué)報》第1期。
滕延江 2021 《應(yīng)急語言服務(wù)者勝任力與應(yīng)急語言人才評價》,《天津外國語大學(xué)學(xué)報》第4期。
汪高武,龐 博,李晨光,等 2020 《訊飛語音輸入法方言識別在新冠疫情防控中的應(yīng)用評估》,《語言戰(zhàn)略研究》第5期。
王春輝 2020a 《突發(fā)公共事件中的語言應(yīng)急與社會治理》,《社會治理》第3期。
王春輝 2020b 《戰(zhàn)疫語言服務(wù)團:實踐、經(jīng)驗與啟示》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版)》第4期。
王海蘭 2018 《城市公共語言服務(wù)的內(nèi)涵與評估框架構(gòu)建》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》第2期。
王海蘭,李宇明 2021 《試論粵港澳大灣區(qū)的應(yīng)急語言服務(wù)需求》,《語言政策與規(guī)劃研究》第2期。
王 輝 2020a 《發(fā)揮社會應(yīng)急語言能力在突發(fā)公共事件中的作用》,《語言戰(zhàn)略研究》第2期。
王 輝 2020b 《國家治理視野下的應(yīng)急語言能力建設(shè)》,《語言戰(zhàn)略研究》第5期。
王 輝 2020c 《我國突發(fā)公共事件應(yīng)急語言服務(wù)實踐及建議》,《浙江師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》第4期。
王 娟,曲志強 2020 《“簡易日語”與救災(zāi)應(yīng)急》,《語言戰(zhàn)略研究》第5期。
王立非 2020 《“戰(zhàn)疫”應(yīng)急語言服務(wù)報告》,北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)出版社。
王立非,任 杰,孫疆衛(wèi),等 2020 《應(yīng)急語言服務(wù)的概念、研究現(xiàn)狀與機制體制建設(shè)》,《北京第二外國語學(xué)院學(xué)報》第1期。
王立非,孫疆衛(wèi) 2020 《疫情引發(fā)的應(yīng)急語言術(shù)語稱名與英譯》,《天津外國語大學(xué)學(xué)報》第3期。
王莉?qū)?2020 《〈抗擊疫情湖北方言通〉的研制和應(yīng)用》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版)》第4期。
王 玲,譚雨欣 2020 《團體語言應(yīng)急能力構(gòu)成及在防疫中的體現(xiàn)》,《語言戰(zhàn)略研究》第3期。
王銘玉,康喆文 2020 《由語言應(yīng)急引出的語言服務(wù)問題》,《天津外國語大學(xué)學(xué)報》第3期。
王 佩,車云峰,林 薇,等 2020 《新冠肺炎疫情相關(guān)突發(fā)公共衛(wèi)生事件詞匯英譯淺析》,《中國翻譯》第6期。
王祥兵,穆 雷 2019 《軍事翻譯研究與軍事翻譯人才培養(yǎng):現(xiàn)狀與問題》,《高等教育研究學(xué)報》第1期。
文秋芳 2016 《國家語言能力的內(nèi)涵及其評價指標(biāo)》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》第2期。
肖俊敏 2021 《土耳其災(zāi)害應(yīng)急語言服務(wù)項目實踐及啟示》,《語言政策與規(guī)劃研究》第2期。
徐大明 2020 《中國語言戰(zhàn)略 應(yīng)急語言服務(wù)專輯》,南京:南京大學(xué)出版社。
徐 琳,胡宗鋒 2018 《“一帶一路”建設(shè)視閾下語言規(guī)劃之語言能力與服務(wù)》,《西北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》第2期。
陽愛民 2020 《應(yīng)急語言服務(wù)的新時代使命和新技術(shù)賦能——評〈抗疫應(yīng)急外語服務(wù)的思考與行動〉》,《浙江外國語學(xué)院學(xué)報》第4期。
殷志平 2020 《需求導(dǎo)向下的應(yīng)急語言服務(wù)體系芻議》,《語言戰(zhàn)略研究》第3期。
于國棟 2020 《提問對回答的話題約束——抗擊新冠肺炎與新聞發(fā)言人答記者問的會話分析》,《天津外國語大學(xué)學(xué)報》第2期。
袁毓林 2020 《從語言表達看疫情下人們的因果認知與反思歸因》,《語言戰(zhàn)略研究》第5期。
張?zhí)靷?2016 《美國國家語言服務(wù)團案例分析》,《語言戰(zhàn)略研究》第5期。
張?zhí)靷?2020 《國外應(yīng)急語言研究的主要路徑和方法》,《語言戰(zhàn)略研究》第5期。
張馨元,李 霞 2021 《應(yīng)急語言服務(wù)的理論與實踐》,《天津外國語大學(xué)學(xué)報》第4期。
趙世舉 2015a 《全球競爭中的國家語言能力》,《中國社會科學(xué)》第3期。
趙世舉 2015b 《“一帶一路”建設(shè)的語言需求及服務(wù)對策》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》第4期。
趙世舉 2020 《應(yīng)急語言研究的三大視域》,《語言戰(zhàn)略研究》第5期。
趙世舉,鄧畢娟 2021 《疫情防控中的那些標(biāo)語》,載國家語言文字工作委員會組編《中國語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務(wù)印書館。
鄭夢娟,黃小珊,凡恒慧 2011 《北京國際語言環(huán)境建設(shè)》,載教育部語言文字信息管理司組編《中國語言生活狀況報告(2011)》,北京:商務(wù)印書館。
鄭 璇 2020 《新冠肺炎疫情下聽障人群語言應(yīng)急服務(wù)的思考》,《語言戰(zhàn)略研究》第3期。
鄭 璇 2021 《聽障人群應(yīng)急語言服務(wù)需求調(diào)研:基于訪談文本的質(zhì)性分析》,《語言政策與規(guī)劃研究》第2期。
鄭詠滟 2021 《新冠疫情中上海危機溝通語言管理過程研究》,《語言戰(zhàn)略研究》第3期。
鄭澤芝,徐 鉑 2020 《應(yīng)急語言服務(wù)的基本概念及要素分析》,《北京聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版)》第3期。
朱鵬霄,袁建華 2021 《基于語料庫的中日兩國日語媒體新冠肺炎疫情關(guān)聯(lián)報道比較研究》,《天津外國語大學(xué)學(xué)報》第4期。
鄒 煜,鄒沫佳,滕永林 2021 《“新冠肺炎”得名的前前后后》,載國家語言文字工作委員會組編《中國語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務(wù)印書館。
責(zé)任編輯:韓 暢