国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

以市場(chǎng)為導(dǎo)向的高校商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)措施研

2022-04-17 02:21袁點(diǎn)點(diǎn)
商展經(jīng)濟(jì)·下半月 2022年4期
關(guān)鍵詞:就業(yè)導(dǎo)向翻譯策略商務(wù)英語(yǔ)

摘 要:隨著全球化經(jīng)濟(jì)的到來(lái),我國(guó)頻繁與其他國(guó)家進(jìn)行貿(mào)易往來(lái),對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才需求越來(lái)越高,如何更好地培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才是當(dāng)下高校教育的重點(diǎn)內(nèi)容。本文基于市場(chǎng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才需求和以市場(chǎng)為導(dǎo)向的基礎(chǔ)下商務(wù)英語(yǔ)翻譯當(dāng)前存在問(wèn)題進(jìn)行分析與探討,并提出人才培養(yǎng)策略,為高校商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)提供借鑒。

關(guān)鍵詞:就業(yè)導(dǎo)向;商務(wù)英語(yǔ);翻譯策略;人才培養(yǎng)

本文索引:袁點(diǎn)點(diǎn).<標(biāo)題>[J].商展經(jīng)濟(jì),2022(07):-109.

中圖分類號(hào):F271 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

高校英語(yǔ)專業(yè)所學(xué)習(xí)的主干課程就是商務(wù)英語(yǔ)翻譯,其主要目的就是在商務(wù)活動(dòng)中可以有效進(jìn)行翻譯工作,為客戶提供有效信息,完成兩者之間溝通交流工作。具備這種能力的人才是當(dāng)下社會(huì)最緊缺的,同時(shí)也是當(dāng)下市場(chǎng)對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的最低標(biāo)準(zhǔn)。然而目前實(shí)際情況不容樂(lè)觀,商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才較少,但很多高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生畢業(yè)后找不到工作。究其原因是高校受陳舊培育商務(wù)翻譯人才教學(xué)模式影響,無(wú)法真正實(shí)現(xiàn)其教學(xué)目標(biāo)。大多數(shù)大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生不能滿足社會(huì)人才的需求,對(duì)于培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才還有很長(zhǎng)一段路要走。

1 商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的市場(chǎng)需求

全球經(jīng)濟(jì)時(shí)代的到來(lái),推動(dòng)著我國(guó)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展。很多外國(guó)企業(yè)進(jìn)入我國(guó)境內(nèi)進(jìn)行投資合作,我國(guó)與外國(guó)企業(yè)之間合作越來(lái)越頻繁。我國(guó)學(xué)術(shù)與文化等領(lǐng)域與各個(gè)國(guó)家之間都有交流,而英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)言,在商務(wù)活動(dòng)中,都普遍使用英語(yǔ)進(jìn)行交流溝通。與英語(yǔ)相關(guān)行業(yè)大部分都是海外貿(mào)易,都需要用英語(yǔ)進(jìn)行溝通交流,因此,各個(gè)企業(yè)對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才需求量越來(lái)越大,雖然高校都根據(jù)發(fā)展趨勢(shì)開設(shè)了商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程,但是與市場(chǎng)需求還存在較大差異,未符合線下市場(chǎng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求標(biāo)準(zhǔn)。

2 商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)中遇到的問(wèn)題

我國(guó)教育工作中剛開始未對(duì)商務(wù)英語(yǔ)產(chǎn)生較高重視,起步較晚,自從改革開放以后,社會(huì)雖然漸漸考試認(rèn)可商務(wù)英語(yǔ)這門專業(yè)的存在,但商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)在學(xué)術(shù)界還未有一個(gè)同意界定,進(jìn)而促使我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)在人才培養(yǎng)上具有較大差異,主要包括以下五個(gè)方面。

2.1 目標(biāo)不明確

我國(guó)高校在培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才時(shí)未明確教育培養(yǎng)目標(biāo),只是盲目性進(jìn)行培育,對(duì)目前社會(huì)對(duì)于商務(wù)翻譯人才需求沒(méi)有根本了解。在培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才過(guò)程中,沒(méi)有結(jié)合自身院校特色,對(duì)培養(yǎng)人才沒(méi)有想法,雖開設(shè)了商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程,但只是為了完成教學(xué)任務(wù),未真正理解此項(xiàng)課程能給學(xué)生帶來(lái)什么。學(xué)校都在開始此課程時(shí),學(xué)生在學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程時(shí)也是為了應(yīng)付考試,并沒(méi)有真正領(lǐng)會(huì)到商務(wù)英語(yǔ)的內(nèi)涵,所以完全失去開辦此門課程的意義。商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)方式直接關(guān)系到學(xué)生的培育效果,從最開始的陳舊翻譯人才培養(yǎng)方式到目前商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng),有必要對(duì)陳舊培養(yǎng)方式進(jìn)行改變[1]。首先,目前各個(gè)高校的商務(wù)英語(yǔ)模式都不符合目前社會(huì)對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求。培育翻譯人才在實(shí)際應(yīng)用方面還有較大差距,在區(qū)域經(jīng)濟(jì)背景下想要成為商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才,不僅要了解當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)文化發(fā)展?fàn)顩r,也要了解外國(guó)商務(wù)文化知識(shí),才能成為一個(gè)合格的復(fù)合型商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才。然而,因?yàn)樯虅?wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)的獨(dú)特性和缺少針對(duì)性,培養(yǎng)出來(lái)的人才缺少實(shí)際應(yīng)用技能,沒(méi)有辦法將自己所學(xué)到的知識(shí)和技能運(yùn)用于工作中。將所學(xué)習(xí)到的專業(yè)知識(shí)解決實(shí)際問(wèn)題與應(yīng)用于日常生活中是人才培養(yǎng)的根本目的和終極目標(biāo)。進(jìn)而,高校在培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才時(shí)只考慮到培養(yǎng)目標(biāo)與方式,沒(méi)有想過(guò)將兩者結(jié)合起來(lái),也就是說(shuō)該教學(xué)模式是否可以達(dá)到根本目的,未進(jìn)行深入探討。

2.2 師資隊(duì)伍薄弱

目前較多高校沒(méi)有專業(yè)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師團(tuán)隊(duì),一個(gè)學(xué)校專業(yè)教師能力的大小關(guān)乎著學(xué)生學(xué)習(xí)質(zhì)量,商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師必須對(duì)中西方文化有一定了解,掌握商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧與教學(xué)方法,也要具有一定的實(shí)踐經(jīng)歷。目前大部分高校商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師都是由語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)畢業(yè)教師來(lái)?yè)?dān)任,缺乏商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐經(jīng)歷。因沒(méi)有受到專業(yè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯練習(xí),缺少翻譯方法與理論知識(shí)。其教師教學(xué)質(zhì)量也達(dá)不到預(yù)計(jì)教學(xué)水平,無(wú)法更好地教授學(xué)生英語(yǔ)翻譯知識(shí)。在教學(xué)課堂上只是照著課本講述,缺少創(chuàng)新意識(shí),教授的知識(shí)沒(méi)有實(shí)用性,無(wú)法將商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程特色表現(xiàn)出來(lái)。教師因?yàn)闆](méi)有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),所以無(wú)法對(duì)學(xué)生進(jìn)行針對(duì)性講授,學(xué)生在遇到難題時(shí)無(wú)法將學(xué)生需要的翻譯知識(shí)進(jìn)行及時(shí)指導(dǎo),進(jìn)而導(dǎo)致學(xué)生未形成扎實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),實(shí)踐能力較差。畢業(yè)以后進(jìn)入社會(huì)無(wú)法更好地適應(yīng)工作崗位,在職業(yè)競(jìng)爭(zhēng)中處于劣勢(shì)地位。

2.3 課程設(shè)置上較為單一

高校所設(shè)置的英語(yǔ)翻譯課時(shí)較少,大部分高校到大三才開始設(shè)置商務(wù)英語(yǔ)翻譯課,導(dǎo)致學(xué)生無(wú)法獲取更多商務(wù)英語(yǔ)翻譯專業(yè)知識(shí)。講課模式還是依照陳舊教學(xué)理念,課堂氣氛僵硬教師只負(fù)責(zé)講,學(xué)生都是被動(dòng)的聽。學(xué)生無(wú)法主動(dòng)學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力,只能從授課老師那獲取學(xué)習(xí)內(nèi)容。教師在授課時(shí)沒(méi)有任何創(chuàng)新點(diǎn),沒(méi)有緊跟時(shí)代發(fā)展步伐改變教學(xué)方式,促使在培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才上徒勞無(wú)功,無(wú)法滿足社會(huì)需求。學(xué)生無(wú)法自主聯(lián)系商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力,這對(duì)他們自身前途有很大影響,學(xué)生與教師都無(wú)法取得令人滿意的學(xué)習(xí)成績(jī)[2]。

2.4 學(xué)生基礎(chǔ)能力差

我國(guó)學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力相對(duì)較差,具體表現(xiàn)在:詞匯量少、漢語(yǔ)式語(yǔ)句嚴(yán)重、無(wú)法區(qū)分中文與英文結(jié)構(gòu)有何不同,對(duì)英語(yǔ)文化與背景缺少一定了解,錯(cuò)譯與亂譯情況非常普遍。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯練習(xí)過(guò)程中,缺少口語(yǔ)翻譯訓(xùn)練,口譯水平嚴(yán)重低于筆譯水平。除了在課堂上學(xué)習(xí)相關(guān)知識(shí)外,課下沒(méi)有任何實(shí)踐練習(xí)活動(dòng)。

2.5 系統(tǒng)性缺乏的問(wèn)題

商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才與之前翻譯人才還是存在較大差距。隨著國(guó)民經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,跨國(guó)貿(mào)易日益頻繁,陳舊的英語(yǔ)翻譯人才一直無(wú)法滿足于目前社會(huì)的需要。在商務(wù)英語(yǔ)人才市場(chǎng)方面,當(dāng)前的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才沒(méi)有依據(jù)實(shí)際需求制定相應(yīng)的教學(xué)計(jì)劃,導(dǎo)致培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生缺乏專業(yè)性,無(wú)法滿足社會(huì)需求。前期調(diào)研工作不完整、不深入,以至于培養(yǎng)出的人才與社會(huì)需求不相符;培訓(xùn)方式與教學(xué)內(nèi)容沒(méi)有內(nèi)在聯(lián)系[3];沒(méi)有針對(duì)性教育英語(yǔ)翻譯學(xué)生;缺少教育教學(xué)體系,培養(yǎng)效果并不理想,培養(yǎng)出的翻譯人才與市場(chǎng)發(fā)展不相符。進(jìn)而,商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)不僅要考慮目前市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要,還應(yīng)考慮未來(lái)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)翻譯人才的需要。然而,大部分商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)都沒(méi)有意識(shí)到這一問(wèn)題。

3 以市場(chǎng)為導(dǎo)向,商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)策略

隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的不斷進(jìn)步,我國(guó)對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)越來(lái)越多,商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才需求越來(lái)越大,尤其是商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才,可以在實(shí)踐中更好地將想表達(dá)的意思傳遞給外商。對(duì)于社會(huì)所需求的商務(wù)翻譯人才,高校應(yīng)加強(qiáng)重視,并改革商務(wù)英語(yǔ)翻譯專業(yè)教學(xué)模式,參考以下幾點(diǎn)建議。

3.1 加快教材改革 選擇合適教材

想要提高商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)品質(zhì),必須選對(duì)合適教材。目前較多高校教授英語(yǔ)翻譯可能未與市場(chǎng)需求相對(duì)應(yīng)。要改版教材,將教材內(nèi)容與市場(chǎng)需求相對(duì)應(yīng),可以選擇一些職業(yè)性強(qiáng)、內(nèi)容較為新穎的教學(xué)內(nèi)容。當(dāng)前高校教材一般都是將很多英文原材料作為教學(xué)內(nèi)容,教材下有句型練習(xí)與詞匯講解,這類教材內(nèi)容無(wú)法滿足市場(chǎng)需求,針對(duì)性較低。在選擇英語(yǔ)教材時(shí),高校要將文章選擇和專業(yè)程度放在第一位。如果沒(méi)有找到合適的英語(yǔ)教材,高??梢跃C合學(xué)生實(shí)際情況、市場(chǎng)需求撰寫一本英語(yǔ)教材書,保證學(xué)生在學(xué)校所學(xué)到的專業(yè)知識(shí)與市場(chǎng)需求相對(duì)應(yīng),包括商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才所學(xué)習(xí)的知識(shí),可以培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力[4]。在此階段中,高校應(yīng)和教師、出版社積極討論教材實(shí)用性與規(guī)范性,合理導(dǎo)向與學(xué)生知識(shí)結(jié)構(gòu)為根本撰寫教材,更好地教授學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)翻譯知識(shí)。

3.2 理論結(jié)合實(shí)踐

培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)翻譯專業(yè)人才,不能只教授學(xué)生課本上的知識(shí),需要拓寬學(xué)生的眼界,增加學(xué)生知識(shí)儲(chǔ)存量。教師要積極組織一些英語(yǔ)實(shí)踐相關(guān)活動(dòng),鼓勵(lì)學(xué)生參與到企業(yè)實(shí)踐中。在企業(yè)實(shí)踐中慢慢成長(zhǎng),培養(yǎng)團(tuán)隊(duì)合作能力與實(shí)際動(dòng)手能力,將在學(xué)校課本上學(xué)到的知識(shí)應(yīng)用到工作中。在實(shí)訓(xùn)過(guò)程中,要充分了解企業(yè)需要何種人才[5]。與實(shí)際相結(jié)合分析自身不足,針對(duì)自身不足之處進(jìn)行系統(tǒng)學(xué)習(xí),提升學(xué)生的綜合素質(zhì),使之成為一名對(duì)社會(huì)有用的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才。

3.3 以市場(chǎng)為本位構(gòu)建商務(wù)英語(yǔ)課程體系

當(dāng)前較多商務(wù)活動(dòng)具備復(fù)雜性及多樣性等特點(diǎn),以至于對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才要求更高。商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才在學(xué)校必須完成教育培訓(xùn)、商務(wù)知識(shí)、語(yǔ)言技能等學(xué)習(xí)目標(biāo)。商務(wù)英語(yǔ)教育課程體系必須摒棄陳舊教學(xué)體系,創(chuàng)新課程教育體系,以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向來(lái)創(chuàng)建課程體系,在教授商務(wù)英語(yǔ)的同時(shí)要注重基礎(chǔ)英語(yǔ)教育,保證兩者之間交叉循環(huán)而又相對(duì)獨(dú)立。以學(xué)生商務(wù)能力、語(yǔ)言基礎(chǔ)為主題,以學(xué)生就業(yè)崗位需求、能力為根本,培育應(yīng)用型商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才。商務(wù)英語(yǔ)課程體系應(yīng)包括多個(gè)模塊,具體有商務(wù)知識(shí)能力模塊、語(yǔ)言基礎(chǔ)模塊等,在這類模塊基礎(chǔ)下,還包含如下內(nèi)容:讀、聽、說(shuō)、寫、訓(xùn)練、翻譯與營(yíng)銷、商法、金融等相關(guān)內(nèi)容,不僅要掌握基礎(chǔ)知識(shí),還應(yīng)學(xué)習(xí)與之有關(guān)內(nèi)容,才能成為一名商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才??偠灾?,商務(wù)英語(yǔ)課程體系中不僅要包含商務(wù)英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),還要包含學(xué)生思想素質(zhì)、外國(guó)文化、人格教育,這樣才能成為一個(gè)完整的商務(wù)英語(yǔ)教育課程體系。

3.4 創(chuàng)新以市場(chǎng)為導(dǎo)向的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式

在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)時(shí),要將學(xué)生作為主體,教師作為指導(dǎo)者,讓學(xué)生在課堂上正確進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯練習(xí),適當(dāng)增加英語(yǔ)翻譯課時(shí),這樣可以使學(xué)生有足夠時(shí)間反復(fù)練習(xí)英語(yǔ)翻譯。教師可以制造一些場(chǎng)景,采取案例方法進(jìn)行教學(xué),可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與教師講課效率,使學(xué)生不拘泥于教材中,促使學(xué)生提升自主學(xué)習(xí)能力[6]。可以將班上學(xué)生進(jìn)行分組,模擬各種商務(wù)活動(dòng),例如公司競(jìng)標(biāo)、公司籌建等,可使學(xué)生提前了解商務(wù)活動(dòng),提高專業(yè)技能熟練程度。在這一系列過(guò)程中,應(yīng)時(shí)刻關(guān)注學(xué)生的想法,如出現(xiàn)錯(cuò)誤,應(yīng)立即指導(dǎo)。整個(gè)過(guò)程必須用英文進(jìn)行交流,可以更好鍛煉學(xué)生語(yǔ)言組織能力。現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)中,行業(yè)較為繁多,為商務(wù)英語(yǔ)翻譯增加了一定難度,學(xué)生應(yīng)不斷提升自身專業(yè)水平,以滿足行業(yè)需要。學(xué)生如果想要以后可以很好地勝任這項(xiàng)工作,就需在高校學(xué)習(xí)中完成職業(yè)時(shí)間、語(yǔ)言技能等方面練習(xí)。一個(gè)完整的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)體系,不但可以使學(xué)生掌握基本的英語(yǔ)知識(shí),還能保證學(xué)生可以用流利的英語(yǔ)進(jìn)行交談,同時(shí)學(xué)生還應(yīng)學(xué)習(xí)不同國(guó)家的歷史文化、職業(yè)道德教育、風(fēng)俗習(xí)慣等內(nèi)容。只有這樣,學(xué)生在將來(lái)從事商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作時(shí)才能泰然自若地進(jìn)行翻譯工作。

3.5 校企結(jié)合

校企結(jié)合模式可以有效提高學(xué)生實(shí)際翻譯能力,是將學(xué)習(xí)知識(shí)運(yùn)用在實(shí)際中的有效方法。學(xué)校與外資企業(yè)簽訂合同,讓學(xué)生去企業(yè)實(shí)習(xí)或?qū)嵱?xùn),在實(shí)際工作中慢慢鍛煉自己翻譯能力,提升自身翻譯水平與臨場(chǎng)應(yīng)變能力。不僅可以為企業(yè)帶來(lái)效益,還可使學(xué)生畢業(yè)后選擇職業(yè)有一個(gè)心理準(zhǔn)備[7]。高校需對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯專業(yè)產(chǎn)生較高重視,增加資金投入,要與企業(yè)之間進(jìn)行密切交流,關(guān)注英語(yǔ)翻譯需要哪種人才,了解企業(yè)崗位需要,使學(xué)生提前進(jìn)入企業(yè)進(jìn)行實(shí)踐學(xué)習(xí),為畢業(yè)后踏入社會(huì)做準(zhǔn)備。

3.6 加強(qiáng)學(xué)生思政教育

要做一名優(yōu)秀的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才,就必須具備高素質(zhì)、高修養(yǎng),還必須具備扎實(shí)的英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)。高校在培養(yǎng)學(xué)生時(shí),要增強(qiáng)學(xué)生思想政治素質(zhì),提高學(xué)生對(duì)于政治方面認(rèn)知?,F(xiàn)在的大學(xué)生都是來(lái)自不同地域,生長(zhǎng)環(huán)境有較大的差別,思想狀況也有很大不同。學(xué)校在培養(yǎng)學(xué)生專業(yè)英語(yǔ)的同時(shí)也應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的素質(zhì),兩者缺一不可[8]。高校應(yīng)積極發(fā)展學(xué)生的個(gè)人特長(zhǎng),使學(xué)生在具備良好專業(yè)知識(shí)的同時(shí),具備良好的道德素質(zhì)。

4 結(jié)語(yǔ)

我國(guó)目前高校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)水平還處在初級(jí)階段,有待提高。高校應(yīng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯專業(yè)提高重視程度,加大培養(yǎng)此類人才。從校企結(jié)合、課程設(shè)置等手段來(lái)全面改革人才培養(yǎng)模式,促進(jìn)我國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)快速發(fā)展,真正提升我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才綜合水平。在未來(lái)教育工作中,高校應(yīng)積極創(chuàng)新教學(xué)模式,緊跟時(shí)代發(fā)展步伐,培養(yǎng)滿足社會(huì)需求的商務(wù)英語(yǔ)高素質(zhì)翻譯人才。

參考文獻(xiàn)

張嶸.復(fù)合型翻譯人才培養(yǎng)模式探析[J].黑龍江教師發(fā)展學(xué)院學(xué)報(bào),2020,39(3):18-21.

蘇姍姍.應(yīng)用復(fù)合型翻譯人才培養(yǎng)模式的研究與實(shí)踐[J].創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)理論研究與實(shí)踐,2020(11):36-137.

卜俊,沙強(qiáng).“雙創(chuàng)”背景下高校皮革產(chǎn)品設(shè)計(jì)創(chuàng)新人才培養(yǎng)生態(tài)體系探究[J].皮革科學(xué)與工程,2020,30(4):82-87.

劉萍.人工智能時(shí)代翻譯創(chuàng)新人才培養(yǎng)之變[J].天津市教科院學(xué)報(bào),2020(1):49-54.

藍(lán)雅.商務(wù)英語(yǔ)翻譯的特征及技巧運(yùn)用:評(píng)《實(shí)用商務(wù)英語(yǔ)翻譯》[J].林產(chǎn)工業(yè),2020(4):119.

孟芹,戴岐,呂亞男.生態(tài)翻譯學(xué)視域下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式研究[J].英語(yǔ)廣場(chǎng),2020(9):73-75.

陶然,王庭婷.大數(shù)據(jù)時(shí)代下商務(wù)英語(yǔ)翻譯翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)設(shè)計(jì)[J].校園英語(yǔ),2020(2):40.

謝媛媛.職業(yè)素養(yǎng)視角下高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革與實(shí)踐[J].教育現(xiàn)代化,2020,7(55):50-53+62.

猜你喜歡
就業(yè)導(dǎo)向翻譯策略商務(wù)英語(yǔ)
依托互聯(lián)網(wǎng)實(shí)施商務(wù)英語(yǔ)函電實(shí)訓(xùn)教學(xué)
基于功能目的論的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究
The Enlightenment of UK Modern Apprenticeship on Training Courses for Business English Major in Application—oriented Undergraduate
以就業(yè)為導(dǎo)向,高職教育中《兒童常見(jiàn)病護(hù)理》課程教法的實(shí)踐與研究
《作者自述》兩個(gè)譯本的對(duì)比賞析
旅游景點(diǎn)名稱翻譯的原則與策略研究
國(guó)際會(huì)展用語(yǔ)特點(diǎn)及口譯策略
基于學(xué)生就業(yè)導(dǎo)向的中職物流管理教學(xué)研究
你會(huì)選擇學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)嗎?
博野县| 绥芬河市| 同德县| 沧源| 澄江县| 平塘县| 三明市| 翁牛特旗| 黄石市| 博乐市| 长泰县| 玉林市| 屏边| 乌兰察布市| 尉犁县| 宜兴市| 桂阳县| 邵东县| 始兴县| 浦北县| 濮阳县| 博罗县| 沙洋县| 商河县| 鲜城| 恩施市| 莱阳市| 平邑县| 东台市| 西盟| 阳谷县| 涟水县| 横山县| 金门县| 陇川县| 林口县| 金沙县| 屏边| 财经| 通辽市| 武义县|