顏國(guó)琴
(南昌大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江西 南昌 330031)
先例現(xiàn)象被認(rèn)為是民族認(rèn)知庫(kù)、民族文化庫(kù)的重要內(nèi)容。在第六屆世界俄語(yǔ)大會(huì)上,Ю.H. Кapayлoв(1986)首次談到先例現(xiàn)象。之后經(jīng)過(guò)Д.Б. Гyдкoв(1998), Ю.A.Copoкин等(1998)等學(xué)者的學(xué)術(shù)探索,到20世紀(jì)90年代末,先例現(xiàn)象的理論研究基本成熟。繼Ю.H. Кapayлoв之后,先例現(xiàn)象的實(shí)踐分析始終保持著研究傳統(tǒng)(先例現(xiàn)象研究從一開(kāi)始就與文學(xué)文本相結(jié)合)??傮w而言,先例現(xiàn)象與互文性研究經(jīng)常結(jié)合在一起,先例現(xiàn)象被視為互文性的手段。神話形象是先例名的重要來(lái)源,成為文學(xué)作品中最典型、最生動(dòng)的語(yǔ)言表述形式之一。通過(guò)神話形象實(shí)現(xiàn)文本間的互文,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)文化互文。王悅(2017:38)認(rèn)為,這種神話元素的引入是神話思維,“通過(guò)富有創(chuàng)造性的神話改寫(xiě)拓展了小說(shuō)的表現(xiàn)空間,賦予了作品‘無(wú)限的深意’,為文本的多元化解讀提供了更多的可能及空間”。文學(xué)文本的先例現(xiàn)象研究多以解釋先例現(xiàn)象的含義和分析先例現(xiàn)象的來(lái)源為主,僅有少數(shù)研究者關(guān)注先例現(xiàn)象的稱(chēng)名和符號(hào)功能。作為女性文學(xué)作品,托卡列娃小說(shuō)中“愛(ài)情”主題鮮明,先例現(xiàn)象使用頻繁。Л.B. Pycинoвa(2012)曾對(duì)托卡列娃作品中的先例現(xiàn)象進(jìn)行過(guò)考查,但并未指出其功能。本文擬結(jié)合文學(xué)觀念,分析先例現(xiàn)象在表達(dá)托卡列娃小說(shuō)“愛(ài)情”觀念時(shí)的呈現(xiàn)方式及功能。
在文學(xué)作品中,先例現(xiàn)象如果脫離新建文本語(yǔ)境便無(wú)法發(fā)揮其作用,文學(xué)觀念的聚焦可以使先例現(xiàn)象的含義更具表現(xiàn)力,可以更充分地發(fā)揮先例現(xiàn)象在文學(xué)作品中的功能。
Ю.H. Кapayлoв(2010:216)從語(yǔ)言個(gè)性理論出發(fā),認(rèn)為“先例文本在認(rèn)知和情感層面對(duì)任何語(yǔ)言個(gè)性都具有意義;先例文本具有超個(gè)體特征,即為該個(gè)性的前輩或同代人所熟知;先例文本在該語(yǔ)言個(gè)性的言語(yǔ)中重復(fù)出現(xiàn)”①。此定義中的“文本”屬于廣義理解。在Ю.H. Кapayлoв定義的基礎(chǔ)上,И.C. Бpилeвa等(2004:17)突出了語(yǔ)言個(gè)性的民族文化性,指出“先例現(xiàn)象是為民族語(yǔ)言文化共同體的所有代表者所熟知,并總是重復(fù)出現(xiàn)的現(xiàn)象,在認(rèn)知層面具有重要意義”。從語(yǔ)言表現(xiàn)形式看,先例現(xiàn)象分為先例情境、先例文本、先例名和先例表述。根據(jù)對(duì)托卡列娃文本中“愛(ài)情”觀念的例釋分析,先例名和先例表述居多。
從上述定義可發(fā)現(xiàn),先例現(xiàn)象具有熟知性、重要性和復(fù)現(xiàn)性特征,三者相互聯(lián)系,缺一不可。此外,王臻(2011)指出,先例現(xiàn)象還具有套式性、時(shí)代性和典型性特征。先例現(xiàn)象的套式性表現(xiàn)在其語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和概念意義的固定性方面,在交際過(guò)程中先例現(xiàn)象作為完整的意義整體被使用;先例現(xiàn)象的時(shí)代性是指時(shí)代語(yǔ)境對(duì)其的選擇(時(shí)代語(yǔ)境選擇其成為先例現(xiàn)象或選擇新的先例現(xiàn)象進(jìn)入民族認(rèn)知庫(kù),而部分舊的先例現(xiàn)象從認(rèn)知庫(kù)中消失);先例現(xiàn)象的典型性指先例現(xiàn)象具有樣板性,可作為其他行為、事物的典型及其參照物和標(biāo)準(zhǔn),成為大量在結(jié)構(gòu)上相似事物的典型樣板。
以文學(xué)作品為研究對(duì)象的觀念研究屬于“文學(xué)觀念”(xyдoжecтвeнный кoнцeпт)研究。觀念與圖景常聯(lián)系在一起,文學(xué)觀念與文學(xué)圖景也是常常交織在一起。文學(xué)圖景通過(guò)個(gè)人意識(shí)或集體無(wú)意識(shí)的產(chǎn)物呈現(xiàn)出來(lái)。文學(xué)觀念的體現(xiàn)既可通過(guò)整個(gè)文本,也可透過(guò)小的語(yǔ)言片段。Л.B. Mиллep(2000)從文學(xué)文本與文化審美的關(guān)系角度看待文學(xué)觀念,她指出,文學(xué)文本中存在某種文化審美的共性,這種共性影響文學(xué)的產(chǎn)生和理解。由此,她認(rèn)為,“文學(xué)的世界圖景被視為理想的產(chǎn)物,這種產(chǎn)物是文學(xué)交際的審美基礎(chǔ),是由具有內(nèi)涵的特殊結(jié)構(gòu)組成的,這種結(jié)構(gòu)以這樣或那樣的形式存在于個(gè)人意識(shí)或集體無(wú)意識(shí)之中。這樣的結(jié)構(gòu)便是文學(xué)觀念”(Mиллep,2000:40)。文學(xué)觀念是一種意識(shí)產(chǎn)物,會(huì)受到文化審美共性的影響。先例現(xiàn)象是民族文化的重要內(nèi)容,其來(lái)源有神話、傳說(shuō)、圣經(jīng)、文學(xué)作品、音樂(lè)作品等等。由此,文學(xué)觀念的文化性或許可以從先例現(xiàn)象的文化性窺探一二。
B.A. Macлoвa(2004)認(rèn)為,文學(xué)觀念是個(gè)性化的,聯(lián)想是文學(xué)觀念的基礎(chǔ)。文學(xué)觀念不僅包含揭示形象的潛力,其自身還包括形象和不同的表情意義,文學(xué)觀念之間存在相互制約性。 E.B. Cepгeeвa(2006)認(rèn)為,文學(xué)觀念僅僅是內(nèi)容的詞語(yǔ)解釋?zhuān)趥€(gè)人的文學(xué)世界圖景中代表創(chuàng)作的語(yǔ)言個(gè)性,信息接收者將其理解為作者結(jié)構(gòu)化了的世界圖景的組成部分;文學(xué)觀念指向?qū)徝佬畔?,在?nèi)容上,聯(lián)想和形象層是主要的。文學(xué)觀念的聯(lián)想語(yǔ)義場(chǎng)的核心與邊緣區(qū)域的關(guān)系經(jīng)常不穩(wěn)定,它不僅表現(xiàn)在不同作家的作品中,而且還表現(xiàn)在同一作家的不同創(chuàng)作中。И.A. Tapacoвa將文學(xué)觀念分為形象層、聯(lián)想層、象征層、物體層、概念層、價(jià)值評(píng)價(jià)層(轉(zhuǎn)自Бoлoтнoвa,2005:18)。H.C. Бoлoтнoвa(2007:75)認(rèn)為И.A. Tapacoвa的層級(jí)劃分有重疊性 。 綜合上述可以發(fā)現(xiàn),文學(xué)觀念具有個(gè)體性、聯(lián)想性、形象性、層級(jí)性、制約性、核心與邊緣的動(dòng)態(tài)性以及指向?qū)徝佬畔⒌忍卣鳌?/p>
Ю.H. Кapayлoв(2010:217-230)在以文學(xué)為依托研究語(yǔ)言個(gè)性時(shí),考察了先例文本(先例現(xiàn)象)對(duì)形成語(yǔ)言個(gè)性所起的作用。他發(fā)現(xiàn),語(yǔ)言個(gè)性的塑造可通過(guò)三種方式使用先例現(xiàn)象:稱(chēng)名、參照和引用。 其中,參照功能是先例現(xiàn)象典型性特征的表現(xiàn)。Г.Г. Cлышкин(2000:36-40)指出,先例現(xiàn)象體現(xiàn)觀念的主要手段有:提及,指直接再現(xiàn)語(yǔ)言單位或觀念的名稱(chēng);直接引用,指逐字逐句再現(xiàn)文本的一部分或是整個(gè)文本,通常不指明引用的來(lái)源;改寫(xiě),指作者主觀改變先例現(xiàn)象的部分或全部?jī)?nèi)容;引喻,指使用時(shí)不提及先例現(xiàn)象或只再現(xiàn)先例現(xiàn)象的小部分內(nèi)容;續(xù)寫(xiě),指作家將先例現(xiàn)象的內(nèi)容繼續(xù)創(chuàng)作。在Cлышкин(2000)觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,劉宏(2012a)進(jìn)一步指出,先例文本的使用方式有:直接引用先例文本標(biāo)題、直接引用先例文本片斷、變體引用先例文本片斷、提及先例文本背后的先例情景。其實(shí),變體引用可視為改寫(xiě)的一種方式。因此,從先例現(xiàn)象的呈現(xiàn)方式和內(nèi)容看,先例現(xiàn)象體現(xiàn)觀念的途徑主要分為兩種:逐字再現(xiàn)(提及、直接引用、引喻)和改變最初固有的表達(dá)形式(改寫(xiě)、續(xù)寫(xiě)、引喻)。
逐字再現(xiàn)或改變最初固有的表達(dá)形式是先例現(xiàn)象兩種主要的使用方式。劉宏(2012b)指出,先例現(xiàn)象在使用中具有稱(chēng)名和符號(hào)功能。這種觀點(diǎn)具有理論指導(dǎo)意義。在實(shí)踐分析中,這些功能需要更具體化。因?yàn)橄壤F(xiàn)象的功能或因語(yǔ)境不同而功能有所差異,或因使用方式不同而功能有所區(qū)別,有時(shí)即便使用途徑相同,其功能也可能各異。
《俄語(yǔ)文化空間:語(yǔ)言文化詞典》將先例名定義為:“與廣為人知的文本或與先例情境相聯(lián)系的個(gè)體名字。該名字是一種復(fù)雜符號(hào),在交際中名字不用其所指語(yǔ)義,而使用區(qū)分性特征”(Бpилeвa等,2004:17)。可見(jiàn),先例名不能單獨(dú)存在,需依存于文本或情境。賦予先例名使用價(jià)值的是其區(qū)分性特征,而不是其所指語(yǔ)義?!跋壤膮^(qū)分性特征由外表特征、性格特征和先例情景特征構(gòu)成”(劉宏,2012b:177)。在文學(xué)文本中,先例名的區(qū)分性特征更為豐富,這些區(qū)分性特征使先例名具有不同的功能。
1.塑造人物性格
文學(xué)中人物性格往往需要從整個(gè)文本加以考查,以便理解不同文本中人物性格自身的獨(dú)特性。但從微觀刻畫(huà)來(lái)看,利用先例名的區(qū)分性特征無(wú)疑是最直接、最有效的描寫(xiě)方式。如:
安娜·卡列尼娜是列夫?托爾斯泰同名長(zhǎng)篇小說(shuō)中的主人公。視愛(ài)情如生命的安娜在遭遇伏倫斯基的拋棄之后,臥軌自殺。作者用比較的手法將塔塔比作安娜,運(yùn)用先例名的區(qū)分性特征——珍視愛(ài)情,塑造塔塔的性格,形容塔塔很珍視愛(ài)情。
主人公“我”與柳夏·科索娃、柳夏·松達(dá)托娃是中學(xué)同學(xué)。柳夏·松達(dá)托娃對(duì)未來(lái)憂心匆匆。“我”對(duì)未來(lái)有憧憬,但認(rèn)為戀人決定未來(lái)。作者運(yùn)用三部文學(xué)作品主人公的性格特點(diǎn)來(lái)描述“我”想象中的戀人。這三位主人公分別是:莎士比亞戲劇作品《羅密歐與朱麗葉》中的男主人公羅密歐,其典型特征是對(duì)愛(ài)情忠貞不渝;萊蒙托夫長(zhǎng)詩(shī)《惡魔》中的惡魔,認(rèn)為善沒(méi)有回報(bào),變成邪惡和仇恨的使者,渴望愛(ài)情,成為渴望愛(ài)情的孤獨(dú)者,其主要特點(diǎn)是孤獨(dú)、憂郁的性格;萊蒙托夫另一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《當(dāng)代英雄》中的主人公畢巧林,為滿足自身的需要,玩弄女性的情感,最后拋棄對(duì)方,其突出的人物形象特點(diǎn)是自私。羅密歐、惡魔、畢巧林三個(gè)先例名,各自的區(qū)分性特征明顯,作者通過(guò)形容詞對(duì)三個(gè)先例名加以修飾,使先例名的價(jià)值評(píng)價(jià)特征更加充分地體現(xiàn)出來(lái)。從修飾語(yǔ)可看出,主人公更加喜歡羅密歐這樣的戀人。
安泰是希臘神話中的巨人,他一旦和大地接觸,就力大無(wú)窮,后來(lái)赫拉克勒斯把他舉到空中掐死。正如大地賦予安泰力量,愛(ài)情給予沃洛佳力量。作者運(yùn)用具有某種神奇力量特征的先例名安泰,塑造了沃洛佳的人物性格,形容愛(ài)情對(duì)沃洛佳非常重要。
2.烘托情景
文學(xué)中的情景是情與景的結(jié)合:寄情與景,借景抒情。愛(ài)情是情感的一種類(lèi)型,先例名的區(qū)分性特征如果蘊(yùn)含愛(ài)情寓意,便可直接嵌入新構(gòu)建的文學(xué)場(chǎng)景中。如:
柳夏和梅夏采夫是情人關(guān)系,二者原本都有家室。后來(lái)柳夏離婚了,但是前夫來(lái)挽回她,柳夏打算回心轉(zhuǎn)意,此時(shí)梅夏采夫仍有家室,但不想放棄與柳夏的情人關(guān)系。飯后聊天過(guò)程中,梅夏采夫了解到柳夏18歲懷孕,已經(jīng)離婚兩次。對(duì)此,梅夏采夫很感慨。他希望能有羅密歐與朱麗葉那樣忠貞的愛(ài)情,因此,作為音樂(lè)家的他內(nèi)心響起了樂(lè)曲《羅密歐與朱麗葉》。對(duì)愛(ài)情忠貞的羅密歐和朱麗葉兩個(gè)先例名將作者構(gòu)建的文本與莎士比亞著名作品《羅密歐與朱麗葉》聯(lián)系起來(lái)。這兩個(gè)先例名直接交待音樂(lè)主題,烘托故事情景。
3.塑造人物形象、描寫(xiě)故事情節(jié)
文學(xué)中情節(jié)的鋪陳能夠讓文學(xué)沖突更立體。在局部描寫(xiě)方面,使用先例名,借助讀者已有認(rèn)知,更容易讓讀者參與情節(jié)發(fā)展,從側(cè)面塑造人物某方面的特征。如:
科瓦列夫是一位醫(yī)生,在瑪魯夏生病住院的時(shí)間里,他愛(ài)上了她。如同古希臘神話中的塞浦路斯國(guó)王(阿波洛多羅斯Ⅲ)皮格馬利翁愛(ài)上了自己的雕塑作品——美女伽拉忒亞一樣。希金斯(Xиггинc)是蕭伯納的劇作《皮格馬利翁》(又名《賣(mài)花女》)中的人物——一位語(yǔ)音學(xué)教師,是經(jīng)過(guò)戲劇藝術(shù)化處理的皮格馬利翁。作者運(yùn)用了伽拉忒亞的兩個(gè)區(qū)分性特征:美貌和日久生情的愛(ài)情故事,將科瓦列夫愛(ài)上瑪魯夏的故事呈現(xiàn)出來(lái)。先例名起到塑造人物形象,描寫(xiě)故事情節(jié)的作用。
4.描寫(xiě)人物關(guān)系、人物行為
愛(ài)情不僅是一種情感,更是一種社會(huì)關(guān)系。它的建立與維護(hù)不能僅靠一方努力。文學(xué)中,人物關(guān)系的構(gòu)建往往需要許多鋪陳,但如果先例名中含有人物關(guān)系的特點(diǎn),使用先例名可以省去不少筆墨,避免作品的行文偏離故事脈絡(luò)。如:
列娜和謝爾蓋是一對(duì)夫婦,兩人形影不離,就像菲利門(mén)和巴烏希斯一樣。先例名菲利門(mén)、巴烏希斯是希臘眾神中一對(duì)貧窮的老夫妻。B.B. Cepoв(2003)指出,宙斯和赫耳墨斯化作凡人巡訪人間時(shí),盡管當(dāng)?shù)赜懈挥械娜?、有更寬敞的房子,但都拒絕二人留宿,僅有貧窮的菲利門(mén)和巴烏希斯夫婦熱情地接待了他們。作為對(duì)當(dāng)?shù)厝说膽土P,神發(fā)洪水淹沒(méi)了這個(gè)地方,但這對(duì)夫婦的房子不僅幸免于難,而且神還把他們的房子變成了神殿,夫婦二人則成為祭司,終生看守神殿。神信守對(duì)夫婦的承諾:讓夫婦兩人同時(shí)去世。菲利門(mén)和巴烏希斯死后分別變成櫟樹(shù)和菩提樹(shù),這樣他們?cè)谒篮笕耘f可以生活在一起。作者運(yùn)用先例名菲利門(mén)和巴烏希斯,一對(duì)相互信任、互相關(guān)心、永不分離的老夫妻神話形象,交代列娜和謝爾蓋的人物關(guān)系,形象地描寫(xiě)出二者的恩愛(ài)和相守。
安娜、伏倫斯基和索羅金娜屬于先例名,出自托爾斯泰的長(zhǎng)篇小說(shuō)《安娜·卡列尼娜》。這三者關(guān)系中,安娜最被動(dòng),她深?lèi)?ài)伏倫斯基,而后者卻去追求索羅金娜。作者運(yùn)用先例名架構(gòu)科斯佳、卡佳和亞歷山大之間的人物關(guān)系:科斯佳愛(ài)卡佳,但是卡佳愛(ài)丈夫,要回到丈夫身邊。從情感關(guān)系角度看,科斯佳與安娜相似,在情感關(guān)系中沒(méi)有決定權(quán),處于被動(dòng)局面。
先例名禁果是《圣經(jīng)》中伊甸園“知善惡樹(shù)”上結(jié)的果實(shí),此果實(shí)不可食。夏娃和亞當(dāng)受了誘惑,不顧上帝的禁令,偷食了果實(shí),上帝便把夏娃和亞當(dāng)逐出了伊甸園??梢?jiàn),禁果代表不可做的事情。安德烈與娜吉卡的戀情屬于婚外情。作者用先例名禁果形容兩人的戀情,使用禁果的兩個(gè)主要區(qū)分性特征:不可為之的事和情人關(guān)系,交代人物關(guān)系和行為。身為情人的娜吉卡渴望公開(kāi)戀情,不再偷偷摸摸談戀愛(ài),暗含希望,即與安德烈結(jié)婚。
列娜是亞歷山大的同事,兩人因?yàn)橛懻撾娪皠”驹谝黄鸸ぷ鳌啔v山大雖有妻子,但愛(ài)上了列娜,其妻子知道此事。因此,列娜不愿意去亞歷山大家里討論工作,于是兩人在工作室里進(jìn)行劇本討論。作者運(yùn)用先例名——亞當(dāng)和夏娃,先例文本——亞當(dāng)和夏娃的故事,來(lái)構(gòu)架列娜和亞歷山大的關(guān)系,描寫(xiě)兩人的處境。在古希臘神話中,亞當(dāng)和夏娃創(chuàng)造了人,是人的祖先。亞當(dāng)和夏娃因偷食禁果被逐出伊甸園,二人成為人類(lèi)的祖先。伊甸園是極樂(lè)園,象征幸福的生活。亞歷山大和列娜擠在工作室里談工作,二人皆離開(kāi)各自舒適的生活環(huán)境,來(lái)到憋悶的工作室,因此,像被逐出伊甸園的亞當(dāng)和夏娃,有情侶的落魄之感。
先例名的區(qū)分性特征承擔(dān)其在文學(xué)文本中的功能。根據(jù)對(duì)托卡列娃作品中“愛(ài)情”觀念的例釋分析,先例名在作品中發(fā)揮四種功能:塑造人物性格、烘托情景、塑造人物形象和描寫(xiě)故事情節(jié)、描寫(xiě)人物關(guān)系和人物行為。這些功能是通過(guò)先例名的下列區(qū)分性特征體現(xiàn)出來(lái)的:對(duì)愛(ài)情的珍視(如安娜·卡列尼娜);典型的人物性格(如畢巧林);忠貞不渝的戀人(如羅密歐);相融以沫的夫妻(如菲利門(mén)和巴烏希斯);三角關(guān)系(如安娜、伏倫斯基、索羅金娜);不可為之的事(如禁果);一對(duì)戀人(如亞當(dāng)和夏娃);日久生情的戀情(如希金斯和伽拉忒亞的戀情)。
先例名通常是單一名或復(fù)合名。人物名、作品名、事物名稱(chēng)等均可能成為先例名。其中,人物名可能是現(xiàn)實(shí)中的人物,也可能是小說(shuō)、音樂(lè)作品、神話傳說(shuō)中的人物。在托卡列娃作品中先例名的運(yùn)用有以下形式:比較結(jié)構(gòu)“像……一樣”,кaк+先例名+(補(bǔ)充信息);先例名+(補(bǔ)充信息);形容詞+先例名。前兩種形式中可能含有補(bǔ)充信息。補(bǔ)充信息的出現(xiàn)能更加明確先例名的區(qū)分性特征,有助于先例名更好地融入語(yǔ)境,服務(wù)文本?!靶稳菰~+先例名”適用于先例名具有多個(gè)區(qū)分性特征的情況,或填補(bǔ)讀者的認(rèn)知空白。此外,這種方式還能賦予先例名以?xún)r(jià)值評(píng)價(jià)特征,使評(píng)價(jià)色彩更加語(yǔ)境化、個(gè)性化。
格言、警句、諺語(yǔ)、俗語(yǔ)、成語(yǔ)、名人名言等構(gòu)成先例表述的基本內(nèi)容。從系統(tǒng)層面看,劉宏(2012b:182-183)指出,先例表述的意義由表層意義、深層意義和系統(tǒng)含義組成。先例表述的意義包含先例表述構(gòu)成成分意義的總和(用A表示),先例表述構(gòu)成成分之間通過(guò)詞匯、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)搭配的語(yǔ)義結(jié)果(用B表示),與該先例表述相連的文本和情境有關(guān)的知識(shí)、聯(lián)想和蘊(yùn)含意義(用C表示),示意圖如下:
A=表層意義,A+B=深層意義,A+B+C=系統(tǒng)含義??梢?jiàn),先例表述的系統(tǒng)含義內(nèi)容最多。下面我們將分析先例表述在托卡列娃作品中的功能及其實(shí)現(xiàn)途徑。
1. 解釋功能
先例表述的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義內(nèi)容相對(duì)完整,在文學(xué)中可逐字再現(xiàn)該表述、或保留表述的結(jié)構(gòu)、或改變表述的部分內(nèi)容。語(yǔ)境與表述內(nèi)容契合度很高時(shí),逐字再現(xiàn)先例表述可直接發(fā)揮先例表述的功能。如:
阿爾塔莫諾娃、塞爾日克夫婦因家庭瑣事不和,決定離婚。“愛(ài)情沒(méi)有了愉悅,分手也不會(huì)憂傷”出自萊蒙托夫的詩(shī)《約言》(Лepмoнтoв,2014:335),在新構(gòu)建的文本中逐字出現(xiàn)先例表述。新文本的語(yǔ)境與先例表述中的語(yǔ)境相似,恰當(dāng)?shù)亟忉屃藘芍魅斯x婚的原因。
2. 解釋與銜接功能
先例表述具有表層意義、深層意義和系統(tǒng)含義,其中,在較窄的語(yǔ)境中,表層和深層意義更易得到體現(xiàn),因?yàn)椋煌髡邔?duì)先例表述的使用方式不同,更能體現(xiàn)作者的語(yǔ)言風(fēng)格,并且先例表述意義層次越淺,越容易跳出讀者對(duì)先例表述理解預(yù)設(shè)圈,越能收獲意想不到的表達(dá)效果。如:
“愛(ài)情之舟撞上了暗礁”出自馬雅科夫斯基的《未完成的詩(shī)》(Maякoвcкий,2018:1301)。詩(shī)行喻指愛(ài)情結(jié)束,戀人分手。但在托卡列娃的文本中,作者使用詩(shī)行的表層語(yǔ)義,即小舟撞上暗礁,發(fā)生了災(zāi)難,預(yù)示著有人失去生命。詩(shī)行的表層語(yǔ)義更具現(xiàn)實(shí)性,在新構(gòu)建的文本中起銜接和解釋作用,將前面使用灰色憂傷筆調(diào)的描述與后面的死訊銜接起來(lái),解釋觸礁的喻意。小舟觸礁既暗示生命結(jié)束,又意指愛(ài)情戛然而止,凸顯主人公母親的悲傷之情。
3. 鋪墊功能
改變先例表述最初的固有形態(tài)時(shí),往往保留其特征語(yǔ)義或特征結(jié)構(gòu)。這種方法既照顧讀者已有認(rèn)知,又添入作者自己的思考,營(yíng)造出既熟悉又陌生的文本語(yǔ)境,產(chǎn)生獨(dú)特的閱讀體驗(yàn)。先例表述改變最初的固有形態(tài)之后,在新構(gòu)建的文本中所處的位置不同,其功能有所差異。如:
基拉給米沙寫(xiě)信約對(duì)方周六在大劇院見(jiàn)面,否則她會(huì)自殺。米沙給基拉的收信地址并不是自己的,而是西德羅夫的,因此,基拉給米沙的信均是西德羅夫收。西德羅夫收到基拉的來(lái)信:如果米沙不去大劇院見(jiàn)面,她將自殺。于是他親自赴約。見(jiàn)面后,西德羅夫向基拉解釋?zhuān)瑸楹问撬皇敲咨硜?lái)見(jiàn)她,并勸告基拉不要因這失敗的愛(ài)情而想不開(kāi)。奧斯特洛夫斯基的小說(shuō)《鋼鐵是怎樣煉成的》中的主人公保爾·柯察金曾說(shuō):“人最寶貴的是生命,生命對(duì)于每個(gè)人只有一次。人的一生應(yīng)該這樣度過(guò)……為人類(lèi)的解放而斗爭(zhēng)?!保∣cтpoвcкий, 1955:205)作者改變了先例表述的內(nèi)容,從而改變其含義。先例表述的內(nèi)容強(qiáng)調(diào)生命短暫,因此人們應(yīng)該珍惜生命,珍惜時(shí)光。但在新構(gòu)建的文本中,作者使用先例表述的表層含義:生命只有一次,讓此含義成為前提條件,從而勸告主人公要珍惜生命,不應(yīng)隨意放棄,為西德羅夫與基拉的見(jiàn)面做思想上的鋪墊。
4. 描寫(xiě)人物形象
先例表述的表層語(yǔ)義越突出、結(jié)構(gòu)越簡(jiǎn)單,在新構(gòu)建的文本中越容易使用。表層語(yǔ)義突出可能屬于描寫(xiě)內(nèi)容,便于作者直接用于新文本內(nèi)容的描寫(xiě),加之先例表述的結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,只需作者稍加改變,便可成為具有新意的表達(dá)。如:
阿爾捷米耶夫和蘿扎是夫妻,但阿爾捷米耶夫愛(ài)上了女醫(yī)生葉蓮娜,并且沉醉在愛(ài)情之中。作者改寫(xiě)契訶夫《萬(wàn)尼亞舅舅》中的先例表述:“人的一切都應(yīng)該是美的:面容、衣裳、心靈、思想?!雹谙壤硎雒鑼?xiě)完美者的形象。作者將先例表述中的主體改為蘿扎,描寫(xiě)戀愛(ài)中的阿爾米捷耶夫眼中的蘿扎,正如情人眼里出西施。
5. 突出人物境遇
先例表述具有三層含義,其中,深層意義包含表層意義,在一定程度上是表層意義延伸的結(jié)果,即從表層到深層意義。但是,新構(gòu)建文本時(shí),可采取逆向操作。當(dāng)意義從深層到表層之后,作者更容易加入自己的思想和看法,從而形成作者自己的語(yǔ)義。如:
薇拉意外懷了維利亞的孩子,后者以因病將不久于人世為由不想和薇拉有孩子,于是薇拉找到塔尼亞為自己做墮胎手術(shù)。先例表述“ни кoл ни двopa”∕(既無(wú)橛子,又無(wú)棚舍)形容一貧如洗。但在新構(gòu)建的文本中,作者使用先例表述的表層含義,即既無(wú)橛子,又無(wú)棚舍,并在先例表述的基礎(chǔ)上,按照原有結(jié)構(gòu)增加新內(nèi)容:沒(méi)有錢(qián),沒(méi)有愛(ài)情。作者描寫(xiě)薇拉在物質(zhì)生活上居無(wú)定所,沒(méi)有經(jīng)濟(jì)來(lái)源;在精神上無(wú)愛(ài)情支撐,形容薇拉的悲慘境遇。
上述例釋說(shuō)明,并不是所有先例表述都同時(shí)具有表層意義、深層意義和系統(tǒng)含義。經(jīng)過(guò)對(duì)托卡列娃作品的“愛(ài)情”觀念例釋分析,研究發(fā)現(xiàn),作者常使用先例表述的表層意義和深層意義,而系統(tǒng)含義鮮有使用。
托卡列娃借助逐字再現(xiàn)(直接引用)、改變句子的某一成分或增加相同結(jié)構(gòu)內(nèi)容的方式使用先例表述的表層意義,表達(dá)愛(ài)情—愉悅、愛(ài)情—容貌之間的關(guān)系,而在深層意義的使用方面,作者借助隱喻的方式(小船—觸礁)表達(dá)愛(ài)情結(jié)束(生命結(jié)束—愛(ài)情結(jié)束)。先例表述的意義組成再次證明,深層語(yǔ)義包括表層語(yǔ)義。托卡列娃在使用先例表述時(shí)不直接使用深層意義,而是逆向思維,改用表層語(yǔ)義。這種意義的轉(zhuǎn)化有兩種方式,一是改變或新增內(nèi)容,例如生命—時(shí)間表達(dá)惜時(shí)的意義,改為生命—愛(ài)情表達(dá)惜命的意義;另一種是改變結(jié)構(gòu)(由于暫缺例釋?zhuān)诖瞬徽归_(kāi)論述)。
先例情境指現(xiàn)實(shí)中曾出現(xiàn)的情境或人類(lèi)創(chuàng)作的藝術(shù)現(xiàn)實(shí)。先例情境不能獨(dú)立存在,需要與先例名、先例表述或先例文本相聯(lián)系。先例文本是“指獨(dú)立的意義完整的語(yǔ)言活動(dòng)產(chǎn)物,是多元述謂單位,是一種意義成分?jǐn)?shù)量與意思并不等同的復(fù)雜符號(hào),為一定的語(yǔ)言文化共同體所熟知。文學(xué)作品、圣經(jīng)故事、歷史文獻(xiàn)等均可能成為先例文本”(劉宏,2007:26)。先例情境和先例文本以認(rèn)知結(jié)構(gòu)的形式存在,兩者并不是以逐字的形式存在于民族文化共同體的意識(shí)中,而是“作為民族的一種文化觀念,即以一種文本濃縮的形式存在,是對(duì)文本最大限度的濃縮式想想,包括文本的情節(jié)、基本沖突、人物及各種細(xì)節(jié)”(劉宏,2012a:187-188)。這種濃縮式的存在在文學(xué)作品中可實(shí)現(xiàn)多種功能。
1. 描寫(xiě)故事情節(jié)
故事情節(jié)是文學(xué)文本的生命線。一部文學(xué)作品的真正誕生建立在新的故事情節(jié)上。但新建文本中的描寫(xiě),可以借用已有的經(jīng)典情節(jié):一方面,可以省去對(duì)非主要故事情節(jié)的鋪陳,以免喧賓奪主,另一方面,可以借用讀者的已有認(rèn)知,調(diào)動(dòng)其思維積極性。如:
科斯佳與卡佳是情人關(guān)系,卡佳打算回到自己丈夫身邊,因此,科斯佳將失去卡佳。科斯佳喜歡有華爾茲的生活,生活有愛(ài)情,才有華爾茲,因此,失去愛(ài)情,就喪失了喜歡的生活,這對(duì)科斯佳來(lái)說(shuō)很痛苦。作者將先例名——安娜·卡列尼娜和先例情境——安娜·卡列尼娜臥軌自殺引入構(gòu)建的新文本中,通過(guò)否定描寫(xiě)的方式,敘述科斯佳的生活仍將痛苦繼續(xù),但他不會(huì)結(jié)束自己的生命。
2. 奠定人物關(guān)系、重構(gòu)文本
先例文本與先例名、先例表述,甚至先例情境密切相聯(lián)。一個(gè)經(jīng)典的先例文本,如文學(xué)作品,內(nèi)容中一定有代表該作品的情節(jié)、人物。當(dāng)該文學(xué)文本進(jìn)入民族認(rèn)知庫(kù)之后,該文本以一種濃縮形式存在。先例文本應(yīng)用到新構(gòu)建的文本是一個(gè)解壓縮過(guò)程。解壓縮后,經(jīng)典文本中的許多內(nèi)容可加以改變,重新利用。如:
塔季亞娜和葉甫蓋尼是普希金的長(zhǎng)篇詩(shī)體小說(shuō)《葉甫蓋尼·奧涅金》中的主人公,兩人名字屬于先例名,寫(xiě)信情景屬于先例情境,兩人感情故事屬于先例文本。這部作品其中一條主線描寫(xiě)塔季揚(yáng)娜與奧涅金的愛(ài)情故事:塔季揚(yáng)娜對(duì)奧涅金一見(jiàn)鐘情,并給后者去了一封長(zhǎng)信以表達(dá)愛(ài)意,但遭到拒絕。當(dāng)兩人在彼得堡的舞會(huì)上再相遇時(shí),塔季揚(yáng)娜已經(jīng)嫁作他人婦。盡管她還愛(ài)著奧涅金,但不想背叛自己的丈夫,拒絕了奧涅金的追求。作者通過(guò)對(duì)比塔季亞娜和葉甫蓋尼的故事描寫(xiě)這對(duì)老人的相識(shí)、相愛(ài)過(guò)程。老人的恩愛(ài)故事是對(duì)塔季亞娜和葉甫蓋尼情感故事的逆向改寫(xiě)。先例名塔季亞娜和葉甫蓋尼的使用奠定了主人公的人物關(guān)系——情侶或戀人,兩人愛(ài)而不得的愛(ài)情故事、寫(xiě)信情景起到反襯作用,襯托出這對(duì)老人相濡以沫的感情。
研究例釋發(fā)現(xiàn),先例情境通過(guò)情境名+補(bǔ)充信息的方式發(fā)揮功能,因?yàn)橄壤榫巢荒塥?dú)立存在。臥軌自殺僅是結(jié)束生命的方式之一,但當(dāng)后面加上補(bǔ)充信息(像安娜·卡列尼娜一樣)時(shí),臥軌自殺成為先例情境,因?yàn)榘材取た心崮仁窍壤材扰P軌自殺這一情境濃縮著她的愛(ài)情觀、生活遭遇等諸多信息。而先例文本在新文本中的功能則通過(guò)改變具有轉(zhuǎn)折性質(zhì)的信息實(shí)現(xiàn),例如將寫(xiě)信拒回改為寫(xiě)信即回,愛(ài)而不得的戀人改為相濡以沫的夫妻。
先例現(xiàn)象的使用是文學(xué)創(chuàng)作中“拿來(lái)主義”的表現(xiàn):為我所用,服務(wù)文本。先例名、先例表述、先例情境和先例文本是先例現(xiàn)象的四種語(yǔ)言表現(xiàn)形式。以上例釋說(shuō)明,表達(dá)“愛(ài)情”觀念時(shí),先例名因其自身鮮明的區(qū)分性特征,可以簡(jiǎn)練而形象地表達(dá)“愛(ài)情”觀念。而先例表述因其語(yǔ)義相對(duì)完整,在構(gòu)建文本時(shí)可直接嵌入語(yǔ)境中發(fā)揮功能。先例情境因缺乏獨(dú)立性,需借助先例現(xiàn)象的其他語(yǔ)言表現(xiàn)形式完成文本任務(wù)。先例文本因具有完整的信息表達(dá),因此使用時(shí)需貼合語(yǔ)境的需要,逆向改寫(xiě)可以使故事情節(jié)更具沖擊性,打破讀者的固有認(rèn)知。先例現(xiàn)象的使用是對(duì)經(jīng)典的認(rèn)知,更是對(duì)文化的傳承和延續(xù)。先例現(xiàn)象的應(yīng)用具有對(duì)話性,其在文學(xué)中所體現(xiàn)的功能不可忽視,因而應(yīng)引起更多的關(guān)注。
注釋?zhuān)?/p>
① 本文所有中文譯文如無(wú)特殊說(shuō)明均為筆者自譯。
② 請(qǐng)參見(jiàn)A.П. Чexoв. Дядя Baня. https://www.litres.ru/static/or4/view/or.html?baseurl=/download_book/172107/8138829.