張曉芬
(江門職業(yè)技術(shù)學(xué)院 外語系,廣東 江門529000)
教師是推進(jìn)文化傳播、文化建設(shè)、文化傳承的關(guān)鍵因素。在師范生培養(yǎng)方面,不僅要重視專業(yè)知識與能力,同樣要重視對本土文化的繼承及傳播。小學(xué)教師專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)里也明確強(qiáng)調(diào)合格教師的具體要求:幫助學(xué)生瀝青中西方文化的差異,培養(yǎng)學(xué)生的中華文化英語傳播能力,增強(qiáng)民族自豪,提升文化自信。這也是師范生培養(yǎng)的方向和目標(biāo)。英語教育專業(yè)學(xué)生位于跨文化人才培養(yǎng)的前沿,擁有中華文化國際傳播能力是對英語教育專業(yè)學(xué)生的基本要求[1]。由此可見,師范生的核心素養(yǎng)與文化傳播能力是緊密相連的。
2001年頒布的小學(xué)生英語課程標(biāo)準(zhǔn)第一次將文化意識的培養(yǎng)列入了課程目標(biāo), 使文化教學(xué)的重要性日益凸顯[2]。高職師范畢業(yè)生中華文化傳播能力、雙重文化身份認(rèn)同等精神品質(zhì)也將直接影響著小學(xué)生的身心。新形勢下,對高職英語師范生雙文化身份的培養(yǎng)也顯得格外重要。
上世紀(jì)70-80 年代,英語專業(yè)教學(xué)以培養(yǎng)語言技能為主,這是與當(dāng)時(shí)英語人才短缺,中外交流程度不高的形勢相聯(lián)系的。因?yàn)閷W(xué)生底子薄,入學(xué)的主要任務(wù)就是努力掌握英語基本技能,就文化的互動來說,水平不高,主要表現(xiàn)為學(xué)習(xí)英語,學(xué)單詞、句型、語法、語篇進(jìn)而更多地理解英語文章,從中了解西方的文化知識。英語教學(xué)主要關(guān)注語言技能的訓(xùn)練及如何掌握地道英語[3]。
進(jìn)入21世紀(jì)后,全球經(jīng)濟(jì)一體化帶動人們交流頻繁,多元化多渠道語言學(xué)習(xí)是社會趨勢。英語專業(yè)學(xué)生的語言技能也迅速得到提高,英語教學(xué)不僅要教授語言技能,更要重視語言環(huán)境下的德育培養(yǎng)和文化傳播。特別在英語師范生的培養(yǎng)上,德育培養(yǎng)是根基、是方向、是人才培養(yǎng)的基本原則。進(jìn)一步的文化傳播是英語專業(yè)培養(yǎng)思辨能力的核心。
從英語教學(xué)到英語教育的轉(zhuǎn)變既是時(shí)代的要求更是英語專業(yè)學(xué)科特色的需求。英語教師不僅要教授英語知識,更要擔(dān)當(dāng)起育人責(zé)任,弘揚(yáng)中國文化[4]。充分利用文本教材,使學(xué)生樹立正確的人生觀、世界觀和價(jià)值觀,具備在英語環(huán)境下傳承中國文化的意識和能力。
英語課程的育人培養(yǎng)就是挖掘課程里顯性和隱形的思政元素,在英文背景下弘揚(yáng)社會主義核心價(jià)值觀,弘揚(yáng)中國文化。中國傳統(tǒng)的民風(fēng)民俗 、大眾信仰、道德觀念以及文學(xué)作品、英雄人物等所有民族文化和民族的智慧結(jié)晶。
簡單地說,從英語教學(xué)到英語教育,就是幫助學(xué)生建立 “雙重文化身份”[4]。英語教育專業(yè)學(xué)生位于跨文化人才培養(yǎng)的前沿,學(xué)習(xí)語言,做中華文化的傳播者是他們的職責(zé)也是使命。通過融入多元文化教學(xué)提升學(xué)生熱愛中華民族在中國英語教育界取得共識。
宏觀意義上的文化身份是指一個(gè)人的國家身份、民族身份。從微觀的角度來講,文化身份是一個(gè)文化群體成員對其自身文化歸屬的認(rèn)同感,其特征由一種文化群體成員的所言、所行、所思、所感表現(xiàn)出來。當(dāng)來自不同文化背景的人們進(jìn)行傳播活動時(shí),他們各自的文化身份將給傳播內(nèi)容與方式帶來影響[1]。
雙重文化身份是指兩種不同身份不斷地協(xié)商、修訂、雜合的產(chǎn)物。英語教師作為跨文化交際的重要參與者,他們的文化身份首先具有民族性、本土性,中國文化是中國英語教師最本質(zhì)的文化身份[2],他們是中華文化的傳承人,傳播者。在中國傳統(tǒng)文化走向世界的潮流中,他們擔(dān)負(fù)的任務(wù)是講好中國故事,傳播中國聲音;另一方面,他們學(xué)習(xí)西方語言,接受西方文化和價(jià)值觀,依附的文化身份不應(yīng)該使英語教師拋棄本土文化,迷失自己的文化身份[5]。兩種文化兩種身份既相互對立,又相互融合,辯證統(tǒng)一。
課程思政大背景下,中華文化全面走向世界,培養(yǎng)跨文化人才是英語教育專業(yè)的使命。引導(dǎo)學(xué)生首先建立本土文化自信,繼而通過中西文化差異的學(xué)習(xí),增強(qiáng)文化差異意識,了解西方的人際關(guān)系及交往的深層次模式,辯證統(tǒng)一地學(xué)習(xí)中西文化,從而學(xué)會得體地進(jìn)行交際,適宜地傳播中國文化,這是小學(xué)英語師范生雙重文化身份的內(nèi)涵[6]。
高職英語教育專業(yè)師范生是否認(rèn)識到他們具有雙重文化身份?他們的跨文化知識水平現(xiàn)狀如何?只有了解他們的實(shí)際現(xiàn)狀,才能對他們的雙重文化能力進(jìn)行一定培養(yǎng)。
本研究的受試對象來自本校英語師范生共 210 位同學(xué), 這些同學(xué)都愿意回答相關(guān)問題。在筆者的課堂上進(jìn)行問卷發(fā)放說明并進(jìn)行回收,發(fā)放問卷210 份,回收有效問卷210 份(100%)。
本研究以問卷為工具進(jìn)行調(diào)查,所得數(shù)據(jù)采用社會科學(xué)統(tǒng)計(jì)軟件(SPSS20.0)進(jìn)行分析。問卷內(nèi)容包括兩個(gè)方面:“對雙重文化身份的認(rèn)同”和對“雙重文化行為能力測試”調(diào)查。后者主要通過“對用英語表達(dá)的外國文化背景知識的熟悉程度”和“對用英語表達(dá)的中國文化背景知識的熟悉程度”這兩個(gè)描述進(jìn)行測評。
調(diào)查采用 Linkert5 級評分法,問卷從“一點(diǎn)也不熟悉”到“很熟悉”,依次賦1-5 分。分值越高,表明其對文化身份和文化角色的認(rèn)同度越高,跨文化背景知識的水平也越高。
4.3.1 調(diào)研結(jié)果
調(diào)查結(jié)果分為兩個(gè)部分,受試者對雙重文化身份的認(rèn)識,及受試者的整體跨文化知識水平如何。受試者對雙重文化身份的認(rèn)識結(jié)果如表1所示。
表1 雙重文化身份認(rèn)同
“英語教師應(yīng)該具有雙重文化身份,即英語文化身份和漢語文化身份”的回答,平均值為 4.19,相對較高,表明受試者已不同程度認(rèn)識到了自己的雙重文化身份,總體認(rèn)同度較高。
對“雙重文化行為能力測試”調(diào)查見表2。此調(diào)查主要通過兩個(gè)描述:描述一,你“對用英語表達(dá)的外國文化背景知識的熟悉程度”(10道翻譯題)和描述二,你“對用英語表達(dá)的中國文化背景知識的熟悉程度”(10道翻譯題)進(jìn)行測評。受試者對雙重文化行為能力的調(diào)查結(jié)果如表2所示。
表2 雙重文化行為能力調(diào)查
從表2中可得知,描述一你“對用英語表達(dá)的外國文化背景知識的熟悉程度”平均分是36.96,較高,標(biāo)準(zhǔn)差較小,說明學(xué)生對用英語表達(dá)的外國文化背景知識的熟悉程度相對較高,即有一定的能力,而且,程度相差不大。描述二你“對用英語表達(dá)的中國文化背景知識的熟悉程度”進(jìn)行測評,平均分是27.26,相對較低,對用英語表達(dá)的中國文化背景知識的熟悉程度相對較低。標(biāo)準(zhǔn)差較大,說明學(xué)生之間差異較大,即用英語傳播中國文化背景知識的熟悉程度不夠均衡,總體低于用英語表述西方文化的水平。
4.3.2 討論
經(jīng)過進(jìn)一步對受試者的訪談及分析,得知導(dǎo)致這樣結(jié)果的原因有兩個(gè)方面:
1)英語教學(xué)中過度追求地道英語忽視了本土文化的傳播
一直以來,英語教師過分依賴了英語文化,語言文化教學(xué)只注重輸入英美國家的文化, 而本土的文化教學(xué)卻被忽視。在教學(xué)中西方文化及其所代表的西方價(jià)值觀是英語課堂文化導(dǎo)入的主要內(nèi)容,不重視本土文化輸入,只涵蓋目的語國家的物質(zhì)文化和精神文化等內(nèi)容,忽視了母語承載的文化育人功能,無視中華文化的博大精深。課堂上,教師則更習(xí)慣英語語言教學(xué)的語言點(diǎn)及聽說讀寫譯等內(nèi)容交給學(xué)生,忽略了中西兩種文化的相互滲透和相互影響作用。
學(xué)生也認(rèn)同西方語料,特別英語教育的學(xué)生為了獲得地道的西方語言,常常完全“浸入”其中,一切都照搬西方的,一度西式文化、節(jié)日盛行,完全忽視了母語文化, 容易形成英語話語霸權(quán)主義。
2)中國文化英語傳播能力不足出現(xiàn)中國文化失語現(xiàn)象
忽視跨文化交際,強(qiáng)調(diào)目標(biāo)語文化的傳授,而對中國文化及其表達(dá)方式的傳授沒有給予足夠的重視 ,許多英語學(xué)習(xí)者在一定程度上變成了西方文化的語言工具,中國文化知識的英語語料不足,學(xué)生對母語中的經(jīng)典故事、傳說不會用英語表達(dá)。
英語教學(xué)應(yīng)充分挖掘英語課程里豐富的人文內(nèi)涵,將中華文化英語的表達(dá)融入日常的教學(xué)內(nèi)容中,潤物無聲,育人有型,尋找?guī)煼渡p重文化身份的培養(yǎng)途徑,最大限度地發(fā)揮文化的育人效應(yīng)[7]。探索中華文化國際傳播能力培養(yǎng)路徑有利于培養(yǎng)新時(shí)代合格教師。
語言是文化的載體,文化的傳授必定借助于語言。在外語教學(xué)過程中,我們要對文化差異現(xiàn)象引起足夠重視,教師和學(xué)生都要有意識地增強(qiáng)文化意識,適時(shí)導(dǎo)入相關(guān)文化背景知識[8]。課堂上不能只單純培養(yǎng)學(xué)生聽、說、讀、寫能力,還需對外語國家的歷史、地理、文化、民俗有更多了解,避免文化差異,從而促進(jìn)學(xué)習(xí)者能靈活運(yùn)用目的語交際。
課程思政大背景下,國家對外語人才的培養(yǎng)有較高要求[9]。英語專業(yè)教育也應(yīng)借此機(jī)會加強(qiáng)英語語境中的中國文化的學(xué)習(xí),充分發(fā)揮文化育人效果。它不僅有助于英語專業(yè)學(xué)生跨文化能力的提高,創(chuàng)新型思維的培養(yǎng)以及對本民族文化認(rèn)同感的增強(qiáng),通過中西文化“雙向互動”的理念融合課堂結(jié)構(gòu)中,也能從整體上提高學(xué)生的跨語言溝通能力,提升本國文化自信。
英語教育專業(yè)學(xué)生位于跨文化人才培養(yǎng)的前沿,學(xué)生既是西方語言的傳播者,同時(shí)也是本國文化的傳播者,要培養(yǎng)學(xué)生對文化意識和文化差異的敏感性。
教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而要把語言看作是與文化、社會密不可分的一個(gè)整體,注重學(xué)生英美文化的輸入。要鼓勵學(xué)生兼收并蓄,大量儲備中、西文化知識,增加不同語境下的中西文化知識,有利于拓寬學(xué)生的知識面;同時(shí)要注意引導(dǎo)、啟發(fā)學(xué)生,對西方文化要有一定的辨別力,剔除糟粕,取其精華,融合中有思辨。時(shí)刻注意培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,比如,中國文化講究謙讓、委婉和含蓄,英美文化提倡個(gè)性、率直和誠實(shí)。
語言教學(xué)不僅僅是傳授語言知識,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們運(yùn)用英語進(jìn)行跨文化交際的能力。語言既是文化的載體也是文化的表現(xiàn)形式??缥幕^交際中,學(xué)生會無意識地將西方價(jià)值觀念遷移到本國文化中去,因此引起的失語比比皆是。教師的引導(dǎo)作用是非常重要的。新《大綱》明確指出,師范生培養(yǎng)上,要加入中國文化的內(nèi)容以增強(qiáng)學(xué)生對中國文化和中華民族的認(rèn)同[2]。那么,教師在日常的教學(xué)中一定要加強(qiáng)引導(dǎo),除了課堂設(shè)計(jì)、依托活動的常用授課技巧外,選用平臺、補(bǔ)充教材、利用信息技術(shù)等也是增加中國文化、加強(qiáng)跨文化溝通的有效手段和方法:
(1)選用平臺滲透中國文化,挖掘課堂深度
(2)補(bǔ)充材料滲透中國文化,拓展課堂寬度
(3)依托活動滲透中國文化,增強(qiáng)課堂廣度
筆者兩年前對本校英語教師進(jìn)行的“中國文化英語傳播能力”調(diào)查中發(fā)現(xiàn),78%的英語教師承認(rèn)習(xí)慣找西方的文化語料補(bǔ)充“聽說讀寫譯”作為擴(kuò)充材料;77%的教師擔(dān)心用中國文化英語的語料不夠地道。這與對學(xué)生的相關(guān)調(diào)查一致。教師的這種擔(dān)心可能出自對文化教學(xué)的不自信,加強(qiáng)英語教師文化教學(xué)基本功訓(xùn)練,培訓(xùn)及示范文化教學(xué)實(shí)例顯得十分有必要。在中西文化融合培養(yǎng)上,始終注重訓(xùn)練學(xué)生的兩大能力:英語語言能力,批判地吸收世界文化精髓、傳承弘揚(yáng)中國優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的傳播能力。此外,也要加強(qiáng)教師文化教學(xué)觀念,大力提升英語專業(yè)教師的文化教學(xué)意識和水平,提高文化教學(xué)的能力。言傳身教,師范生在未來的講臺上也能注意培養(yǎng)小學(xué)生的中西文化融合意識和中華文化傳播能力。
結(jié)合師范生教學(xué)技能要求,搭建平臺,引導(dǎo)學(xué)生參加各類文化比賽;以小組為單位課后進(jìn)行文化教學(xué)訓(xùn)練:在教學(xué)法課程中,要求學(xué)生進(jìn)行文化教學(xué)設(shè)計(jì),或含有文化元素的課件制作與多媒體制作,對不合格的逐一訓(xùn)練和逐一考核,確保文化教學(xué)人人過關(guān);多渠道多元化培養(yǎng)文化實(shí)踐能力,注重師范生文化教學(xué)實(shí)踐能力培養(yǎng)。
增加中國文化元素,豐富學(xué)生中國文化語料??梢栽鲈O(shè)傳統(tǒng)文化課程作為選修及必修課程;在新編的教材中,添加中國文化特色內(nèi)容,并將中國文化相關(guān)內(nèi)容的詞匯融入教材中,使學(xué)生在理解中國文化內(nèi)涵的同時(shí),接觸到中國文化的正確英語表達(dá)方式,為學(xué)生自覺用英語表達(dá)中國文化創(chuàng)造條件。
中西方教育文化融合后會形成一種教育合力,形成正遷移作用。中小學(xué)是英語學(xué)習(xí)的初始階段,在這一階段的學(xué)習(xí)中若能夠樹立基于文化傳承的學(xué)習(xí)理念,注意本土文化與英美文化融合學(xué)習(xí),從一開始就建立“認(rèn)知英美文化,傳承民族文化”這一寶貴意識,對其未來的語言學(xué)習(xí)和發(fā)展將起到事倍功半的作用。所以,做好本土與西方文化的融合教育任重而道遠(yuǎn)。 在高職師范生培養(yǎng)上堅(jiān)持踐行育人責(zé)任,堅(jiān)持雙重文化身份認(rèn)同培養(yǎng),堅(jiān)持西方文化與本土文化的融合培養(yǎng),將顯性教育和隱性教育相統(tǒng)一,形成協(xié)同效應(yīng),培養(yǎng)教育領(lǐng)域輸送合格接班人。
蘭州石化職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2022年1期