国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

索隱派的代表人物白晉沉寂研究

2022-06-20 05:30張西平
甘肅社會科學(xué) 2022年3期
關(guān)鍵詞:耶穌會易學(xué)易經(jīng)

張西平

(北京外國語大學(xué) 中國海外漢學(xué)研究中心,北京 100089)

1687年由法王路易十四派出的法國籍耶穌會入華是在華耶穌會歷史上重要的事件,也可以說是從1583年利瑪竇入華以來中西文化交流史上的重要事件。教廷所確定的葡萄牙在中國所擁有的護教權(quán)開始受到法國的挑戰(zhàn)①。

1664年法國東印度公司成立,法國在遠(yuǎn)東的擴張就隨之展開,巴黎外方傳教會(Missions étrangères de Paris, M.E.P.)在暹羅成功立足后,為法國向中國派出傳教士提供了基礎(chǔ)。1687年由洪若漢、白晉、張誠、李明、劉應(yīng)所組成的法國來華耶穌會未從里斯本出發(fā),而是從法國出發(fā),來到中國后未從澳門登陸,而是從浙江寧波登陸,由此就拉開了在華耶穌會內(nèi)部法國籍耶穌會士和擁護葡萄牙在華護教權(quán)的傳教士之間的矛盾與斗爭[1]。

一、來華耶穌會內(nèi)的國別之爭

由于來華的法國籍耶穌會士成功地用金雞納霜治好了康熙的瘧疾病,康熙由此將四大輔臣蘇克薩哈在西安門內(nèi)之舊宅賜予法國耶穌會士②。“1700年11月30日,耶穌會在華法國傳教區(qū)成立,耶穌會中國副省就此正式分裂,中國副省為效忠葡萄牙保教權(quán)一方,在華法國傳教區(qū)則由法國人執(zhí)行管理。1703年北堂竣工,法國耶穌會士入住,標(biāo)志著兩派正式分家?!盵2]閻宗臨先生在《傳教士與法國早期漢學(xué)》中提供了藏在梵蒂岡教廷圖書館的兩份重要文獻,反映了在華法國耶穌會士和堅持葡萄牙在華保教權(quán)傳教士之間的分歧。但由于他所提供的文獻在館藏編號、內(nèi)容數(shù)量上均有不足,這里依據(jù)梵蒂岡教廷圖書館文獻加以重新整理刊出。

第一份:Borg.cin439-A(r)(見圖1)

圖1 Borg.cin439-A(r)

康熙四十一年三月三十日,御前太監(jiān)李玉、員外郎黑士亨、御書處趙昌等傳旨西洋人閔明我等:前者爾等叩求弘若所進之物,到暢春園時,朕一時傳弘若所為之事,與爾等教中有礙否等語。今思爾等皆系遠(yuǎn)人,若件件察明,不但與爾等教中有礙,即西洋人聽之不便。今寬其究察,勿用多議。爾等守會中之定規(guī),聽會首之命令,即不違教也。若薄爾宅噶見所作天主堂,只許本國人行教,昂吉利亞所作天主堂,只許本國人行教,則大違教中之例矣。以后須照舊例,聽會首之命令,不分彼此,則諸事皆善矣。欽此。

這份文獻說明在華的葡萄牙耶穌會士和法國耶穌會士之間的矛盾已經(jīng)十分尖銳,康熙出面加以協(xié)調(diào),定出了規(guī)矩。要求各國的傳教士要“聽會首之命令……不分彼此,則諸事皆善矣”。

但事情并未按照康熙所期待的方向發(fā)展,法國的在華耶穌會士接到法國的指令是在華天主教神父必須與葡萄牙耶穌會的中國副省相分離(以便建立一個獨立的團體),以避免傳教事業(yè)的毀滅。但由于堅持葡萄牙耶穌會中國副省立場的傳教士反對,法國傳教士始終無法建立起自己的獨立的傳教團體。這樣法國傳教士便萌生出將此事給康熙皇帝訴說,求助康熙皇帝來加以解決的念頭。當(dāng)時的中國副省的會長安多(Antoine Thomas,1644—1709)③知道這個消息后嚴(yán)肅地告訴法國傳教士張誠:“不允許此事再有變更,并出示了總會長禁止他將這件事告知皇帝的命令。如果不顧他的反對把這件事告訴皇帝的話,對我們的宗教和修會都將造成極大的損害?!盵3]

在華的法國耶穌會在這樣的情況下仍是邁出了這一步,將此事告訴了康熙皇帝,這就是梵蒂岡教廷圖書館所藏的第二份文獻(見圖2、圖3)。

圖2 Borg.cin.439.A.b.a

圖3 Borg.cin.439.A.b.b

第二份文獻:Borg.cin.439A.b.a/b④

臣白晉、巴多明、傅圣澤、杜德美、羅德先⑤、陸百佳謹(jǐn)遵旨回奏,仰求圣恩事:竊中國耶穌會西洋人總會長魯保洛,抵京月余,至十月十四日,蘇霖、紀(jì)理安帶魯保洛到暢春園,請皇上安,執(zhí)一啟奏封折,并未曾通知臣等何⑥事,臣等問亦不言。臣等萬幸,荷蒙皇上弘仁,大公包眾,不分何國,待之如一。下旨意:此事有些關(guān)系爾等,有該商量者,議定公同回奏。欽此。

臣等跪聆圣旨,感激無極,此至微之事,本不敢煩瀆圣聽,因與臣等關(guān)系甚重,若不詳陳,難明其故。臣等叩首至地,萬懇皇上寬宥,俯察下情始末,臣等粉身碎骨,難報圣恩。

前魯保洛奏折內(nèi)云:自康熙四十一年,蒙皇上傳旨,令住中國耶穌會的西洋人,都該照依會規(guī),在一個會長屬下,無論那一國的人,不必分別彼此,遵依從前利瑪竇以來行的事才是。又云:閔明我等六人,跪向天主臺前,立誓發(fā)愿為憑,從前帶往西洋去的圣旨是真不錯,命我們照依會規(guī)相和,無有絲毫分別,俱在一個會長屬下,如從前利瑪竇以來之理。倘有不肯遵行者,不許留住中國等語。將此立誓之書,于康熙五十年,到了羅瑪府,大會長看云:閔明我等立誓之書,我無有不信之禮⑦,但法郎濟亞國之人,只信他法郎濟亞國人,另要立本國會長之話等語。據(jù)此奏折所云,臣等似有違背皇上旨意之大罪,有不遵羅瑪府大會長命之過,有不合耶穌會規(guī)之非。臣等今謹(jǐn)明⑧:所以未嘗不遵大會長之命,未嘗不合會規(guī),即知臣等萬萬無違背皇上旨意之處。

當(dāng)利瑪竇入中國時,南懷仁、湯若望未來之先,羅瑪府大會長議定有二會長,各統(tǒng)理中國修士,如分兩家。是時海禁甚嚴(yán),不拘何國人欲進中國者,必由波耳都噶國而來,只有澳門一路,并無他門⑨可進,故皆屬波耳都噶國供給,至今不改。一會長料理在廣東、廣西、海南、澳門等處,從波耳都噶國而來之西洋人;一會長料理在他省從波耳都噶國而來之西洋人?,F(xiàn)今一名林安,住在江寧;一名亞瑪辣爾,住在澳門,因離羅瑪府遠(yuǎn),故又于二會長之上,另立一總會長。如魯保洛是也。若兩家有難明之事,總會長當(dāng)以公平無私處之。

自蒙皇上廣開海路,臣等始幸入中國,康熙三十五年,法郎濟亞國王聞皇上柔遠(yuǎn)弘恩,即立志以后多令修士入中國,一為效力于皇上,一為傳教,遂命本國差在羅瑪府之大人,向耶穌會大會長云:以后我法郎濟亞國修士往中國,往小西洋傳教者,必有自住之堂,不許波耳都噶國會長管。是時大會長聞知其故之重商議之后,遵從國王之意。定有自住之堂,又許人多時,再立本國會長,自此法郎濟亞國修士,多有欲入中國者,國王正備帶修士之船,時適值皇上差臣白晉至本國,遂同聶云龍、巴多明、雷孝思等于康熙三十七年至廣東,又有同時開船至中國者,即傅圣澤⑩、樊記訓(xùn)、羅德先等。因過小西洋,于次年至福建,后又有杜德美、湯尚賢、陸百佳等。因過小西洋,于次年至福建,后又有杜德美、湯尚賢、陸百佳等陸續(xù)來者,至今存三十余人,無不由大會長之命而來。于是大會長,當(dāng)康熙三十九年,立臣等本國會長,現(xiàn)今名殷弘緒,其權(quán)如林安與亞瑪辣爾二會長,同在總會長屬下。

臣等來中國者,在本國臨行之時,國王親囑有三:一云,爾等往中國,不許為波耳都噶國二會長管;一云,若有別國修士要從直路到中國者,許同坐本國船到中國,與本國修士同住,亦賜其供給;一云,本國天文格物等諸學(xué)宮,廣集各國道理學(xué)問,中國其來甚久,道理極多,又聞中國大皇帝天縱聰明,超絕前代,爾等至中國,若得其精美者,直寄本國入學(xué)宮,垂之不朽。臣等所以有本會長之由來,乃自大會長所定,則臣等本無不遵大會長之命,亦無不合耶穌會規(guī)。臣等同甘在總會長屬下,如林安與亞瑪辣爾所管之人,更為萬萬無違背皇上旨意。

四十一年旨意,原命臣等不拘何國人,屬一個會長之下,論中國之總會長,只有一個若波耳都噶國之會長,則有兩個,是以臣等想皇上旨意,乃命臣等屬一個總會長之下,非命臣等屬兩個會長之下,而系于波耳都噶國也。故臣等即照此旨意,寫書與羅瑪府大會長,若閔明我等六人,立誓發(fā)愿,帶往西洋去的圣旨,命我們照依會規(guī)相和,又于旨意之外,誤增加己意,云無有絲毫分別。皇上深知臣等與彼之來歷,免有些不同處,所以皇上并未曾下無有絲毫分別之旨意。

在林安與亞瑪辣爾各有所管之人,俱屬一總會長魯保洛,既為相和睦,不為分彼此,臣等本國會長殷弘緒有所管之人,亦屬一總會長魯保洛,如何便為不相和睦,便為分彼此?在小西洋,亦有臣等本國之會長,彼處波耳都噶國人,未嘗相爭不和睦,且中國現(xiàn)有臣等本國人在,彼中亦有別國人在,臣等中何嘗不相和睦?彼等之意,實要臣等無本國會長,無自住之堂,不自專家務(wù),盡屬波耳都噶國林安與亞瑪辣爾二會長之下,后有代其位者,仍然從前早已將此意寄書與大會長,借皇上不分彼此之圣旨,必要臣等依從。況此諸事,皆臣等不由自己之事,且臣等有歷年至今大會長來書,皆再三堅定臣等本會長本堂之事,茲略翻二次書內(nèi)要言為據(jù),今為何又有康熙五十年大會長與魯保洛之回書?因魯保洛得閔明我等六人立誓之書,彼時魯保洛并不通知臣等,即據(jù)閔明我等驚嚇之言,寫書與大會長云:法郎濟亞國人,若有本國會長,皇上必不容住中國,于傳教大為妨礙。大會長見其利害關(guān)系如此,兩家來書又不同,故書內(nèi)令魯保洛得便再請皇上旨意。此臣等種種實情,始末根由,早在皇上洞鑒之中,臣等俯伏叩頭不已,哀求圣恩矜憐,臣等不勝惶悚待命之至。

當(dāng)1687年路易十四開始向中國派遣傳教士時,他必然會對葡萄牙在中國的保教權(quán)直接提出挑戰(zhàn)。這就是白晉等人在前文所引文獻中所說的:“臣等來中國者,在本國臨行之時,國王親囑有三:一云,爾等往中國,不許為波耳都噶國二會長管;一云,若有別國修士要從直路到中國者,許同坐本國船到中國,與本國修士同住,亦賜其供給;一云,本國天文格物等諸學(xué)宮,廣集各國道理學(xué)問,中國其來甚久,道理極多,又聞中國大皇帝天縱聰明,超絕前代,爾等至中國,若得其精美者,直寄本國入學(xué)宮,垂之不朽?!甭芬资膶砣A的法國耶穌會所提出的這三條,霸氣十足,完全沒有把葡萄牙放在眼里。因此,在華耶穌會內(nèi)部的這場風(fēng)波,表面上好像是耶穌會的內(nèi)訌,實際上是法國與葡萄牙兩國之間的矛盾和實力的較量。

這份文獻中的康熙帝和白晉需要特別關(guān)注。這份文獻的時間應(yīng)在康熙三十九年后??滴跞荒?1692年)發(fā)布了“容教令”,后在康熙四十四年(1705年)鐸羅來華,從禮儀之爭后,康熙對在華的天主教有了一些新的認(rèn)識,并開始給在華的天主教管理定了規(guī)矩[5]。從這份文獻來看,康熙對兩派傳教士基本是用儒家思想來進行管理的:“爾等守會中之定規(guī),聽會首之命令,即不違教也。若薄爾宅噶見所作天主堂,只許本國人行教,昂吉利亞所作天主堂,只許本國人行教,則大違教中之例矣。以后須照舊例,聽會首之命令,不分彼此,則諸事皆善矣。欽此。”[6]這是勸和的態(tài)度。

這樣我們看到,無論是康熙的“容教令”,還是在禮儀之爭后給傳教士定下的規(guī)矩,還是在這里處理法國傳教士和葡萄牙傳教士之間的矛盾,康熙關(guān)注的核心在于國內(nèi)的統(tǒng)治與管理[7],而對傳教士內(nèi)部矛盾背后的原因關(guān)注不夠??滴鯇ξ鲗W(xué)的熱情是有目共睹的,但對西方社會當(dāng)時的變化與發(fā)展關(guān)注不夠,他關(guān)心的只是通過傳教士傳到中國的科技知識與技術(shù)。當(dāng)時整個世界的巨大變化,地理大發(fā)現(xiàn)使歐洲逐漸全球化??滴鯇Υ瞬⒉魂P(guān)心,康熙的這種態(tài)度也是以后西學(xué)東漸式微的一個重要原因。

二、來華耶穌會關(guān)于白晉索隱思想之爭

白晉的索隱思想在一開始還是吸引了部分在華耶穌會士,并逐步形成了一個團體。但隨著發(fā)展,當(dāng)耶穌會同仁逐步了解了白晉的索隱思想,了解了他的《易經(jīng)》研究的基本想法后,不同的意見產(chǎn)生了。由此法國耶穌會士團體內(nèi)部圍繞著白晉的《易經(jīng)》研究,圍繞著白晉的索隱思想展開了爭論。梵蒂岡教廷圖書館的文獻(見圖4)說明了這一點。

圖4 Borg.cin.439_A.h.001

臣白晉前進呈御覽易學(xué)總旨,即易經(jīng)之內(nèi)意與天教大有相同。故臣前奉旨,初作《易經(jīng)》稿,內(nèi)有與天教相關(guān)之語后,臣傅圣澤一至即與臣同修前稿,又增幾端。臣等會長得知五月內(nèi)有旨意,令在京眾西洋人同敬,謹(jǐn)商議易稿所引之經(jīng)書。因寄字與臣,二人云,爾等所備御覽書內(nèi),凡有關(guān)天教處,未進呈之先,當(dāng)請旨求皇上俞允其先察詳悉。雖臣二人日久曾專究易等書奧意,與西土秘學(xué)古傳相考,故將己所見以作易稿,無不合于天教。然不得不遵會長命,俯伏祈請圣旨。

這是白晉上呈康熙的奏折,它說明了三個重要內(nèi)容:第一, 白晉與康熙在易學(xué)內(nèi)篇、易學(xué)易理上是有互動的。白晉在這份文獻中所說的《易學(xué)總旨》、“易經(jīng)之內(nèi)意”就是一個證明。說明他將易學(xué)學(xué)理研究的易學(xué)內(nèi)篇文獻提交給了康熙。梵蒂岡教廷圖書館所藏白晉關(guān)于易經(jīng)研究與康熙互動的幾份文獻,證明了白晉與康熙之間的相互影響。這份文獻是白晉與康熙在易學(xué)內(nèi)篇研究上互動的證明,說明康熙也是讀過白晉的《易經(jīng)總旨》這類易學(xué)內(nèi)篇的研究成果的。第二, 白晉通過易學(xué)內(nèi)篇的研究告知康熙,易學(xué)與天學(xué)互通。這就是他說的“易經(jīng)之內(nèi)意與天教大有相同”。這說明白晉所做的易學(xué)研究,旨在會通儒耶,這點也是得到康熙認(rèn)可的。第三, 白晉的易學(xué)研究受到在京的耶穌會的阻撓。當(dāng)時在京的耶穌會巡察使是駱保祿,要求白晉的易學(xué)研究成果在呈送康熙以前,先交給會內(nèi)審讀。這就是白晉所說的“爾等所備御覽書內(nèi),凡有關(guān)天教處,未進呈之先,當(dāng)請旨求皇上俞允其先察詳悉”。駱保祿的這個要求對白晉的易學(xué)研究是致命的,因為,一旦他閱讀白晉的研究成果后,認(rèn)為白晉的寫作有索隱思想,他就可以合理地阻止白晉呈交給康熙皇帝。

如果這樣,白晉希望通過研究《易經(jīng)》,溝通耶儒,向康熙帝傳達(dá)他的思想的計劃將會徹底失敗。

無奈之下,白晉把耶穌會內(nèi)對其的要求直接上呈康熙,由此可見雙方矛盾之大。白晉的索隱派的易學(xué)研究,盡管得到了馬若瑟、傅圣澤、郭傳中等人的支持,但漸漸地絕大多數(shù)的在華耶穌會士——以紀(jì)理安為首——都對他的理論持批判態(tài)度。早在1701年,紀(jì)理安就曾在他的“Tractatus contra Historiam Cultus”一文中提到了這本“神秘而迷信的”經(jīng)典《易經(jīng)》。白晉研究《易經(jīng)》及向耶穌會神父們宣傳其理論的時間越久,針對他的質(zhì)疑之聲就越大。紀(jì)理安在1714年10月24日以巡察使的身份向總會長寫的第一篇年度報告中,也詳細(xì)陳述了白晉長年來對這本“變化之書”的研究。面對耶穌會內(nèi)部的指責(zé),“白晉不為所動,依然堅持按自己的方式詮釋《易經(jīng)》時,從而使北京耶穌會士們的怒火也越來越旺。由于白晉聲稱他是奉總會長之命做這項研究的,紀(jì)理安實際上也沒辦法命令他停止”。因此,他只好再次懇求總會長Tamburini的幫助,在1715年底發(fā)給總會長的第二份年度報告中詳細(xì)描述了他與白晉和其他索隱學(xué)派成員之間的爭端。

這就是白晉將其會內(nèi)的矛盾直接告訴康熙的原因。從這份文獻可以看出,白晉與耶穌會內(nèi)部關(guān)于《易經(jīng)》研究的矛盾與分歧已經(jīng)完全白熱化了。

三、白晉的沉寂

耶穌會內(nèi)部關(guān)于白晉研究《易經(jīng)》的矛盾越來越大,最終鬧到了康熙那里。梵蒂岡的兩份文獻揭示了這場爭論的全過程以及康熙帝最后的處理。Borg.cin.376號文獻(見圖5)。

圖5 Borg.cin.376號文獻

這是一份傅圣澤的手稿文獻,內(nèi)含多種珍貴中文文獻,第68頁就是一份紀(jì)理安等人向康熙帝反映白晉《易經(jīng)》研究的檔案。

臣紀(jì)理安、蘇霖、巴多明、杜德美、楊秉義、孔祿食、湯尚賢、麥大成、穆敬遠(yuǎn)遵旨回奏:

臣等自入中國來,歷年受皇上養(yǎng)育教導(dǎo),視如家人父子,無限洪恩,言不能盡。即中國人之容待臣等者,亦皆仰體。皇上之圣心,臣等中無一不感激稱頌。在白晉多年荷皇上圣恩培植。茲彼之愚見,欲以中國經(jīng)書,闡明天主道理,意非不善。但迷執(zhí)己見,多有不合。白晉所以大錯見者,以中國經(jīng)書所載三皇五帝、夏商周三代,皆非帝王實事,亦非中國古人之遺書,其原出于大秦先知圣人赫諾格。惟在闡天主之道理而已。立此意見二十余年,所作之書反復(fù)更改,無非此意。其槩以伏羲為大秦赫諾格圣人,以大秦之先師。既唯一非二,則中國之先師。名雖有伏羲、神農(nóng)、黃帝、堯舜之殊,亦實為一人。禹、湯、文、武皆天主降生之像。如此諸論,無根可立,無據(jù)可憑。用漢字西洋字所寫甚多,論漢字非白晉所自寫,乃人代筆、寫抄,若流傳于外,必致文人指忝。若白晉惟將中國與西洋經(jīng)書,大綱要旨極相同者,著述為書,人必信服。乃今將極不同者,強欲為同,則其同處,反令人疑惑矣。

使依其說,不但違背中國經(jīng)書,亦必至天主圣教之要理淆亂矣。白晉以臣等為不知中華經(jīng)書之精微,然白晉所言,并所寫西洋字,臣等寧有不知處?臣等屢以苦言相勸,奈其不聽??v相辯對無益。白晉時常輒以奏折進,因皇上大主,仁厚包容,故遂益信,以所寫為是也。臣等欽懷昔年,我皇上圣旨云:朕觀白晉所引之書,甚屬絮聒,繁亂其間。后來尚有閻珰、劉英輩出,必致件件為其所窮。若不至今嚴(yán)加防范,朕已無法可解。欽此。臣等不勝悅服,贊揚皇上睿鑒不爽。臣等所言為是?;噬媳馗灿又?。倘臣等所言有不是,皇上大公亦必不護庇之。向為天與上帝二字,尚起無數(shù)爭端,若白晉之書至于羅馬府,臣等將何以答對?臣等亦不敢煩瀆圣聽,惟俯伏懇求皇上洪恩。慈憐臣等,慈憐白晉,令白晉停止其書,安靜養(yǎng)老。如是則白晉得安,臣等亦安,臣等不勝感激,迫切之至。

這篇夾在傅圣澤手稿中的文獻十分重要,盡管紀(jì)理安在其給羅馬的匯報中對白晉大肆攻擊,壞話說盡。但在中文文獻中尚未見到更為明確批評白晉的材料。這份文獻的發(fā)現(xiàn)可以使我們更好理解紀(jì)理安的長達(dá)上千頁的西文報告。其一,白晉在耶穌會內(nèi)部已經(jīng)是孤家寡人,這份文獻中署名的有九人之多,可見白晉的索隱思想已在耶穌會內(nèi)部完全沒有市場。反對白晉的陣營認(rèn)為白晉“將極不同者,強欲為同,則其同處,反令人疑惑矣”。這已經(jīng)點出了白晉索隱思想的根本特點,即在兩種不同文化之間“強欲為同”。其二,紀(jì)理安在耶穌會內(nèi)部的規(guī)則中已經(jīng)無法制止白晉的研究,因為,白晉是奉康熙之命來研究《易經(jīng)》的,這樣他們只好請求康熙,下令讓白晉停止《易經(jīng)》的研究。

對白晉來說,他能否繼續(xù)研究《易經(jīng)》的關(guān)鍵在于康熙的態(tài)度。那么,康熙是如何處理白晉和耶穌會內(nèi)部因《易經(jīng)》研究而產(chǎn)生的矛盾呢?梵蒂岡圖書館另一份文獻提供了答案(見圖6)。

圖6 Borg.cin.439-A.c.005

五十五年閏三月初二日。

為紀(jì)理安、蘇霖、巴多明、杜德美、楊秉義、孔祿食、麥大成、穆敬遠(yuǎn)、湯尚賢面奏折:

上將原奏折親交與紀(jì)理安等,諭趙昌、王道化、張常住、李國屏、佟毓秀、伊都立,爾等公同傳與白晉、紀(jì)理安等,所奏甚是。白晉他作的《易經(jīng)》,作亦可,不作亦可。他若要作,著他自己作。不必用一個別人,亦不必忙俟他作全完時再奏聞。欽此。

這份文獻實際上就是康熙對上文的Borg.cin.376號文獻(即圖4)的回答。紀(jì)理安等九名傳教士上奏康熙,希望終止白晉的《易經(jīng)》研究,康熙對傳教士奏疏的批復(fù),讓趙昌等人轉(zhuǎn)達(dá)給紀(jì)理安等人。從這份文獻我們可以看到三點:

第一, 白晉的《易經(jīng)》索隱研究在耶穌會內(nèi)部引起了嚴(yán)重的分歧,Borg.cin.439_A.h.001文獻(見圖4)是紀(jì)理安要對白晉所上報康熙的易學(xué)研究文獻加以審查,他們認(rèn)為合格的,白晉才能上報康熙。顯然,這一條沒有成功。因為,白晉研讀《易經(jīng)》是康熙恩準(zhǔn)的,而且雙方已經(jīng)有了多年的互動。審讀白晉的易學(xué)研究文稿從耶穌會內(nèi)部制度來說尚能成立,但從政治上講,這樣的規(guī)定顯然是對皇權(quán)的冒犯。而這份文獻則是紀(jì)理安等人要求終止白晉的易學(xué)研究。白晉研讀《易經(jīng)》是康熙恩準(zhǔn),這點法國傳教士是知道的,傅圣澤從江西調(diào)入北京是應(yīng)白晉的要求,康熙同意的,這說明康熙對白晉研究易學(xué)的支持。現(xiàn)在紀(jì)理安等人直接上疏康熙,要求終止白晉的《易經(jīng)》研究,這是對康熙的直接冒犯。這些傳教士有如此膽量,說明他們和白晉在整個問題上的分歧已經(jīng)到了極其尖銳的程度。

第二,白晉因索隱思想在耶穌會內(nèi)部處于少數(shù)地位。白晉在研讀《易經(jīng)》的過程中,逐步引起了耶穌會內(nèi)部的不同意見。紀(jì)理安這里聯(lián)絡(luò)的有九人之多,而贊成白晉索隱思想的人,最多時也就幾個人,即馬若瑟、傅圣澤、郭中傳(Jean Alexi de Gollet,1666—1741),而隨著傅圣澤返回歐洲,馬若瑟開始對索隱思想的動搖,白晉在會內(nèi)已經(jīng)十分孤立。白晉對自己索隱思想的堅持,必然使自己和會內(nèi)不同意見者關(guān)系十分緊張。

第三,康熙對白晉的易學(xué)研究仍然給予了支持。白晉研讀《易經(jīng)》所引起的耶穌會內(nèi)部的不同意見,康熙是知道的?!斑h(yuǎn)臣蘇琳、吉利安等跪讀皇上諭旨:至博津所著《易經(jīng)》內(nèi)引言,恐日后必為本教人議論。欽此。將書退回。臣等同樣議:皇上洞察細(xì)微,深愛臣等,為我等深謀,臣等感激無地。惟臣等均不諳《易經(jīng)》,故先頒旨。俟江西富生哲,再與博津詳定,俟皇上入京城,進呈御覽。為此謹(jǐn)奏。請皇上指教?!边@份文獻說明,不斷有在京城的耶穌會士上諭康熙,說明對白晉的研究會內(nèi)有不同意見。但康熙依然支持了白晉,同意將傅圣澤從江西調(diào)入北京,協(xié)助白晉研究《易經(jīng)》。當(dāng)然,康熙也對白晉的研究時有批評,例如,康熙五十年(1711年)五月十一日,他在和素、王道化的奏書上批注說:“覽博津書,漸漸雜亂,彼只是自以為是,零星援引群書而已,竟無鴻儒早定之大義。”但這種批評仍是希望白晉把《易經(jīng)》研究好,要多看前賢圣人的書。直到這次,紀(jì)理安等人希望讓康熙中斷白晉的《易經(jīng)》研究,一方面,康熙同意不要再給白晉增加助手,“不必用一個別人,著他自己作”。這是康熙對紀(jì)理安等人要求的一個回應(yīng)。但同時康熙并沒有認(rèn)同紀(jì)理安的請求,沒有終止白晉的易學(xué)研究,而是“白晉他作的《易經(jīng)》,作亦可,不作亦可?!嗖槐孛顾魅陼r再奏聞”,這就是繼續(xù)讓白晉研究《易經(jīng)》,希望他將這件事做完??滴躏@然保護了白晉。

但耶穌會內(nèi)部的這種反對聲音日漸強大,而且無論是巡察使還是法國耶穌會的會長都在反對白晉的研究,白晉的處境日益艱難。按照耶穌會出版的審查制度,每一種出版物都要有同會的審讀人,在這種情況下,白晉的作品正式出版幾乎沒有任何可能。白晉自己應(yīng)該也清楚地認(rèn)識到這一點。既然他寫下的近千頁的易學(xué)研究的中文文稿在中國無法出版,那只好將其帶回歐洲。在得知傅圣澤要返回歐洲后,白晉幾乎將自己的全部中文手稿交給了傅圣澤,委托他帶回歐洲。盡管白晉也寫了大量的法文和拉丁文的書信,給歐洲的朋友介紹自己《易經(jīng)》研究的成果,將自己的這批中文文稿的部分內(nèi)容告訴了歐洲的朋友,但他正式的中文文稿由傅圣澤帶回梵蒂岡教廷圖書館后,就再無人知道他的完整的索隱思想以及他在《易經(jīng)》研究上的貢獻。白晉的著作和思想沉寂在歷史的塵埃之中。

結(jié) 語

在華傳教士有傳教理念上的爭執(zhí),這就是著名的禮儀之爭,更主要是以道明會為代表的托缽修會和耶穌會之爭。在華傳教士之間,也有著國家禮儀之爭,這就是法國耶穌會士和維護葡萄牙保教權(quán)的傳教士之間的爭論。本文所研究的這種傳教士內(nèi)部的爭論,反映了歐洲國家在華利益之間的沖突,但康熙年間的兩派傳教士之爭表明全球化初期歐洲國家之間實力消長變化在中國的表現(xiàn)。康熙對此關(guān)注,主要從國內(nèi)宗教政策的角度出發(fā)來解決相關(guān)問題。由于當(dāng)時整體上康熙在推進西學(xué)東漸,因而這種處理方式的原則仍是儒家式的。雖然,在康熙統(tǒng)治期間與俄羅斯簽署了《尼布楚條約》,接待了羅馬教廷的特使鐸羅與嘉樂,但康熙的眼光與思考尚未關(guān)注到歐洲國家之間的變化,對世界的了解仍有著局限性。這是康熙年間西學(xué)東漸的一個重要不足,值得研究。

在華耶穌會內(nèi)部圍繞著白晉《易經(jīng)》研究形成的爭論,則是在華傳教士的另一場爭論。白晉在葡萄牙和法國利益的博弈中,盡管堅定地站在了法國耶穌會的立場上,同維護葡萄牙保教權(quán)的傳教士展開激烈的辯爭。但當(dāng)面臨如何會通耶儒的時候,白晉的索隱思想受到了耶穌會內(nèi)部強烈的反對。這些反對者既有維護葡萄牙保教權(quán)的意大利人、葡萄牙人,也有他自己的同胞,甚至那些由他帶到中國來的年輕的傳教士,如巴多明等人??滴趺鎸σd會內(nèi)部圍繞白晉研究《易經(jīng)》的爭論,仍然支持白晉繼續(xù)研究下去,告訴其他耶穌會士不要干擾白晉。雖然白晉受到了康熙帝的呵護和支持。但面臨耶穌會內(nèi)部大多數(shù)人的反對,面臨耶穌會已有的出版制度,面臨他的索隱派團隊的分崩離析,白晉孤身一人是無法抗拒耶穌會內(nèi)部的這種管理和壓力的。他的這些《易經(jīng)》研究的中文著作注定要被封殺,最終落入歷史的塵埃之中。

1720年(康熙五十九年)康熙駕崩,十年后1730年(雍正八年)白晉去世。康熙善待來華傳教士,絕大多數(shù)康熙在世時服務(wù)于宮廷的耶穌會士去世時,康熙要么寫祭文,要么派遣大臣前往教會看望。白晉應(yīng)是在康熙朝最受重視的傳教士,康熙先于他去世。雍正繼位后再沒有繼承康熙這種優(yōu)撫傳教士的傳統(tǒng)。至今不見白晉去世前幾年的基本史料。正如他的中文文稿被傅圣澤帶回羅馬,便消沉于梵蒂岡圖書館的文獻海洋中一樣,隨著康熙的去世,白晉度過了他在中國最后的十年時光,從此沉寂到歷史的塵埃之中。

注 釋:

①1493年亞歷山大六世(AlexanderVI)劃定并于1494年與葡萄牙和西班牙加以修訂的《托爾德西拉斯條約》(Treaty of Tordesillas)劃定了兩國向海外擴張的范圍,被稱為“教皇子午線”。西班牙跨大西洋到南北美洲、菲律賓,葡萄牙沿西非海岸到印度洋、巴西、亞洲和非洲,從而使他們兩國在這些地區(qū)擁有“保教權(quán)”(Patronato Real)。

②相關(guān)記載可參看:(法)伊夫斯·德·托馬斯·德·博西耶爾夫人:《耶穌會士張誠:路易十四派往中國的五位數(shù)學(xué)家之一》,大象出版社2009年版,第93-94頁;吳旻、韓琦校注:《熙朝崇正集熙朝定案》(外三種),中華書局2006年版,第360頁。

③關(guān)于安多的研究參閱韓琦:《康熙時代西方數(shù)學(xué)在宮廷的傳播:以 安多和 〈算法纂要總綱〉的編纂為例》,《自然科學(xué)史研究》2003年第2期,第22卷,第145-156頁。

④見梵蒂岡圖書館Borg.cn 439A.b.a/b(a),閻宗臨:《傳教士與法國早期漢學(xué)》,大象出版社2003年版,第178-179頁。閻宗臨先生標(biāo)注為Borg.cin.489號,有誤。另見Fuchs,Walter,Der Jesuiten Atlas der K’ang-hsi Zeit .Peiping :Fu-jen Universitāt ,1943。

⑤閻宗臨先生錄為“羅爾先”,有誤,應(yīng)為羅德先(Bernard Rhodes,1645—1715),字恒齋,法蘭西人。參見費賴之:《在華耶穌會士列傳及書目》(上冊),中華書局1995年版,第562頁。

⑥閻宗臨先生錄為“伺”,有誤。

⑦閻宗臨先生錄為“理”,有誤,見梵蒂岡圖書館Borg.cin.439_A.h.001(見圖4)。

⑧閻宗臨先生多錄一字“呈”,有誤。

⑨閻宗臨先生錄為“路”,有誤。

⑩閻宗臨先生錄為“爾”,有誤。

猜你喜歡
耶穌會易學(xué)易經(jīng)
從“卜史易”到“士易學(xué)”再到“儒門易”
——先秦易學(xué)闡釋分期斷代芻議*
僑易學(xué)視角下“華人作家”趙健秀研究
宗教與文化的對話
16、17世紀(jì)羅馬教宗拖欠日本耶穌會年金問題
近代中國工程師教育
簡析《易經(jīng)》文化與太極拳
《易經(jīng)》不是用來算命的
《雕菰樓易學(xué)五種》
卑以自牧,柔以時升——論易經(jīng)初六爻的爻德內(nèi)涵及其儒家道德觀
十九世紀(jì)初西方史學(xué)之東漸
佳木斯市| 中方县| 卫辉市| 巴彦县| 锡林浩特市| 兰西县| 革吉县| 淅川县| 梁河县| 太仆寺旗| 井研县| 托里县| 阳信县| 敦煌市| 久治县| 古浪县| 门头沟区| 遂平县| 天门市| 民权县| 南宁市| 成都市| 焦作市| 农安县| 蒲城县| 丹江口市| 蚌埠市| 康乐县| 高邮市| 佛坪县| 马鞍山市| 托克逊县| 津市市| 环江| 安图县| 修文县| 象山县| 清河县| 香港 | 依安县| 荔浦县|