国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

先秦時期臣下稱君為“爾”“汝”現(xiàn)象新論

2022-09-28 01:34:32尉侯凱
出土文獻 2022年3期
關鍵詞:文獻

尉侯凱

鄭州大學漢字文明研究中心 “古文字與中華文明傳承發(fā)展工程”協(xié)同攻關創(chuàng)新平臺

上海博物館藏戰(zhàn)國竹簡中,存在一些臣下稱君為“女(汝)”的情況,過去學者們大多認為臣下稱君為“汝”不合情理,故主張“女”讀為“諾”或“如”。然而,在《詩經(jīng)》《尚書》《逸周書》等傳世文獻中,尚保留一定數(shù)量的臣下稱君為“爾”“汝”的材料,結(jié)合出土文獻如清華壹《祭公之顧命》祭公稱周穆王、清華陸《管仲》管仲稱齊桓公、清華玖《成人》成人稱王為“汝”以及清華叁《說命上》傅說稱武丁為“爾”等實例,嘗試對先秦時期臣下稱君為“爾”“汝”的現(xiàn)象重新加以揭示。

上博五《姑成家父》簡9—10云(釋文采取寬式,下同):

公慍(1)慍,簡文作“恩”,陳劍先生讀為“慍”,見陳劍: 《〈上博(五)〉零札兩則》,《戰(zhàn)國竹書論集》,上海: 上海古籍出版社,2013年,第190頁。,無告,告強門大夫,強門大夫曰:“女出(2)出,整理者釋為“此”,連上讀,陳劍先生釋為“出”,改屬下讀,見陳劍: 《〈上博(五)〉零札兩則》,《戰(zhàn)國竹書論集》,第190頁。內(nèi)庫之囚(3)囚,簡文作“”,陳劍先生讀為“囚”,見陳劍: 《〈上博(五)〉零札兩則》,《戰(zhàn)國竹書論集》,第191頁。?!币?4)已,簡文作“”,尉侯凱釋為“已”,參看尉侯凱: 《上博五〈姑成家父〉新釋(二則)》,《江漢考古》2017年第4期,第124—125頁。而予(5)予,簡文作“余”,季旭昇先生讀為“予”,見季旭昇: 《上博五芻議(下)》, 簡帛網(wǎng),2006年2月18日。之兵。(6)按:“女出內(nèi)庫之囚”是強門大夫?qū)x厲公的回答,“已而予之兵”是晉厲公接受強門大夫意見后采取的具體行動。以往學者因“已”字不識,多將“已而予之兵”一句看作是強門大夫的話,恐不確。強門大夫率,以釋(7)整理者將“以釋”二字連上讀,陳劍先生改屬下讀,見陳劍: 《〈上博(五)〉零札兩則》,《戰(zhàn)國竹書論集》,第191頁。長魚矯,賊三郤,郤锜、郤至、苦成家父立死,不用其眾。

女,整理者讀作“如”。(8)馬承源主編: 《上海博物館藏戰(zhàn)國楚竹書(五)》,上海: 上海古籍出版社,2005年,第248頁。陳劍先生改讀為“汝”。(9)陳劍: 《〈上博(五)〉零札兩則》,《戰(zhàn)國竹書論集》,第191頁。陳偉先生提出,“這段話是強門大夫?qū)柟f的,大夫稱國君為‘汝’,不免可疑”,“女”應讀為“諾”。(10)陳偉: 《〈苦成家父〉通釋》,《新出楚簡研讀》,武漢: 武漢大學出版社,2010年,第235頁。冀小軍先生主張“如”可解釋為“當如是”之“當”。(11)冀小軍: 《〈苦成家父〉補說》,簡帛網(wǎng),2006年6月13日。周鳳五先生認為“強門”“夫”下均有兩短橫,“夫”下短橫表示“大夫”合文,“強門”下短橫似屬誤衍。(12)周鳳五: 《上博五〈姑成家父〉重編新釋》,《臺大中文學報》第25期,2006年,第17頁。沈培先生從之,認為“曰”后面的話應當是厲公所言。(13)沈培: 《上博簡〈姑成家父〉的一個編聯(lián)組位置的調(diào)整》,《語苑擷英(二): 慶祝唐作藩教授八十壽辰學術(shù)論文集》,北京: 中國大百科全書出版社,2007年,第326頁。后來,他又否定了這個觀點:“采用這樣的看法,其實主要就是為了避免讀‘女’為‘汝’而造成的不合理情況?,F(xiàn)在看來,說簡文‘重文符號’為‘誤衍’,帶有很大的猜測性,難以證明?!边M而認為冀小軍先生的意見值得注意,但不贊成“如”訓為“當”,而應訓為“不如”,表示委婉的建議語氣。(14)沈培: 《由上博簡證“如”可訓為“不如”》,《出土文獻與古文字研究》第2輯,上海: 復旦大學出版社,2008年,第154—155頁。

上引各家意見中,以沈培先生之說最為后出,影響一度很大,(15)參看徐在國: 《上博楚簡文字聲系(一—八)》,合肥: 安徽大學出版社,2013年,第1444頁;高佑仁: 《〈湯處于湯丘〉札記六則》,田煒主編: 《文字·文獻·文明》,上海: 上海古籍出版社,2019年,第89—91頁;單育辰: 《清華陸〈鄭武夫人規(guī)孺子〉釋文商榷》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心編: 《出土文獻與傳世典籍的詮釋》,上海: 中西書局,2019年,第125頁。因此有必要略加辨析。傳世文獻中“如”作“不如”解時,前人多把“如”視為“不如”之省?!豆騻鳌冯[公元年:“母欲立之,己殺之,如勿與而已矣?!焙涡葑ⅲ骸叭缂床蝗?,齊人語也?!?16)《公羊傳注疏》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,北京: 中華書局,2009年影印本,第4770頁。顧炎武以為“此不必齊人語”,《左傳》僖公二十二年“若愛重傷,則如勿傷,愛其二毛,則如服焉”,成公二年“若知不能,則如無出,今既遇矣,不如戰(zhàn)也”,昭公十三年“二三子若能死亡,則如違之,以待所濟。若求安定,則如與之,以濟所欲”,昭公二十一年“君若愛司馬,則如亡”,定公五年“不能如辭”,定公八年“然則如叛之”,諸“如”字皆“不如”語急之省,引《左傳》僖公二十二年正義“如猶不如,古人之語然,猶似敢即不敢”為證。(17)顧炎武著,黃汝成集釋: 《日知錄集釋》,上海: 上海古籍出版社,2006年,第1808—1809頁。劉淇亦謂:“如之訓不如,猶可之訓不可,省文也?!?18)劉淇: 《助字辨略》,《續(xù)修四庫全書》第195冊,上海: 上海古籍出版社,2002年,第386頁。俞樾、黃侃均持相似看法。(19)俞樾: 《古書疑義舉例》,北京: 中華書局,1956年,第26—27頁;黃侃: 《經(jīng)傳釋詞箋識》,《量守廬群書箋識》,武漢: 武漢大學出版社,1985年,第17頁。沈培先生承認“如”訓為“不如”只是語用上的現(xiàn)象,很可能是古人在記錄語言時因為“不”發(fā)輕音而將其忽略不計造成的,見沈培: 《清華簡〈鄭武夫人規(guī)孺子〉校讀五則》,《漢字漢語研究》2018年第4期,第53頁。姚堯先生通過梳理《左傳》中“如”和“不如”的文例后認為,“如”絕大多數(shù)與否定詞“勿”“無”“弗”連用,即提出否定性的建議,表示不要做某事(“如”所引出的建議多為消極性的,只為避免某事,較少正面的建議),而“不如”沒有這種傾向?!叭纭倍嘤糜趯ξ慈?、假設的情況提出建議,“不如”則用于對已然或必然情況提出建議?!叭纭迸c“不如”的功能和語意有分工,二者不是“如即不如”的關系。(20)姚堯: 《“如即不如”考辨》,《漢語史研究集刊》第15輯,成都: 巴蜀書社,2012年,第241—253頁。吳瑞東先生也對顧炎武“語急省”的觀點提出異議,他認為“如”訓“不如”的用例均出現(xiàn)在表示給對方建議的對話中,即便有所“語急”,也不可能略去否定性成分“不”字。此“如”可理解為“哪里比得上”“怎能比得上”,是一種帶有反問的語氣,但語氣弱于真正的反問句。(21)吳瑞東: 《“語急省”辯證二例》,《福建江夏學院學報》2017年第1期,第90—97頁。概言之,“如”非但不是“不如”之省,它甚至無法具備“不如”的義項。

《姑成家父》中強門大夫?qū)x厲公說“女出內(nèi)庫之囚”,“出內(nèi)庫之囚”既非消極的建議,又是一件必然發(fā)生的事實,因此“女”不能讀為“如”訓為“不如”。況且無論將“如”解釋成“不如”還是“當”,它們表示的都是建議而非肯定的意見,從下文“已而予之兵,強門大夫率”看,“女出內(nèi)庫之囚”一句顯示的態(tài)度已然十分堅決,如此“已而予之兵”才有著落。綜合各方面考慮,“女出內(nèi)庫之囚”之“女”,仍以陳劍先生讀為“汝”的意見最為可信。學者們之所以將“女”讀為“諾”“如”等,主要是對強門大夫能否稱晉厲公為“汝”這一現(xiàn)象持懷疑態(tài)度,如果我們能在先秦文獻中找到臣下稱君為“汝”的直接證據(jù),那么這個疑問自然就可以迎刃而解了。

南宋學者洪邁《容齋隨筆》卷十五“呼君為爾汝”條云:

東坡云:“凡人相與號呼者,貴之則曰公,賢之則曰君,自其下則爾汝之。雖王公之貴,天下貌畏而心不服,則進而君公,退而爾汝者多矣?!庇柚^此論特后世之俗如是爾,古之人心口一致,事從其真,雖君臣父子之間,出口而言,不復顧忌,觀《詩》《書》所載可知矣?;雨悺逗榉丁?,對武王而“汝”之?!督鹂g》策祝,周公所以告大王、王季、文王三世祖考也,而呼之曰“爾三王”,自稱曰“予”,至云“爾之許我,我其以璧與珪,歸俟爾命,爾不許我,我乃屏璧與珪”,殆近乎相質(zhì)責而邀索也?!短毂!穲笊现?,曰“天保定爾,俾爾戩谷”,《閟宮》頌君之詩,曰“俾爾富(當作“熾”)而昌”“俾爾昌而熾”,及《節(jié)南山》《正月》《板》《蕩》《卷阿》《既醉》《瞻卬》諸詩,皆呼王為“爾”?!洞竺鳌吩弧吧系叟R女”,指武王也?!睹駝凇吩弧巴跤衽?,指厲王也。至或稱為“小子”,雖幽、厲之君,亦受之而不怒。嗚呼!三代之風俗,可復見乎?晉武公請命乎天子,其大夫賦《無衣》,所謂“不如子之衣”,亦指周王也。(22)洪邁: 《容齋隨筆》,北京: 中華書局,2005年,第195頁。

《詩》《尚書》由于成書年代較早,且地位崇高,后人一般不敢輕易改動,因此保留了不少臣下稱君為“爾”“汝”的材料,除洪氏列舉的《尚書·洪范》箕子稱周武王、《詩·大雅·大明》周人稱周武王、《民勞》召穆公稱周厲王為“汝”外,典籍中至少還有以下幾個例證(臣下稱君為“爾”的情況詳后):

(1) 《尚書·太甲下》伊尹申誥于王曰:“有言逆于汝心,必求諸道。有言遜于汝志,必求諸非道。”(23)《尚書正義》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,第349頁。

(2) 《尚書·洛誥》:“公曰: 已,汝惟沖子,惟終。汝其敬識百辟享,亦識其有不享。享多儀,儀不及物,惟曰不享?!笨装矅鴤鳎骸耙押?,汝惟童子,嗣父祖之位,惟當終其美業(yè)。奉上謂之享。言汝為王,其當敬識百君諸侯之奉上者,亦識其有違上者。奉上之道多威儀,威儀不及禮物,惟曰不奉上?!?24)《尚書正義》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,第457頁。

(3) 《管子·牧民》:“御民之轡,在上之所貴。道民之門,在上之所先。召民之路,在上之所好惡。故君求之,則臣得之。君嗜之,則臣食之。君好之,則臣服之。君惡之,則臣匿之。毋蔽汝惡,毋異汝度,賢者將不汝助。”房玄齡注:“汝,君也。”(25)黎翔鳳撰,梁運華整理: 《管子校注》,北京: 中華書局,2004年,第17頁。

以上伊尹稱太甲、周公稱成王、管子稱其君(應為齊桓公),均使用了第二人稱代詞“汝(女)”,說明臣下稱君為“汝”在春秋以前還是一種比較常見的現(xiàn)象。

除傳世文獻外,清華簡等出土材料中也有不少臣下稱君為“汝”的例證,如清華壹《祭公之顧命》簡15—17云:

公曰:“嗚呼,天子,丕則寅言哉。女(汝)毋以戾茲罪辜,亡時遠大邦,女(汝)毋以嬖御塞爾莊后,女(汝)毋以小謀敗大作,女(汝)毋以嬖士塞大夫卿士,女(汝)毋各家相而(乃)室,然莫恤其外?!?26)清華大學出土文獻研究與保護中心編,李學勤主編: 《清華大學藏戰(zhàn)國竹簡(壹)》,上海: 中西書局,2010年,第174—175頁。

今本《逸周書·祭公》作:“公曰:‘嗚呼!天子,我不則寅哉寅哉!汝無以戾□罪疾,喪時二王大功,汝無以嬖御固莊后,汝無以小謀敗大作,汝無以嬖御士疾大夫卿士,汝無以家相亂王室而莫恤其外?!?27)黃懷信、張懋镕、田旭東: 《逸周書匯校集注》,上海: 上海古籍出版社,2007年,第935—938頁。兩相對讀,可知祭公確實可稱周穆王為“女(汝)”,這是臣下稱君為“汝”最直接和顯豁的證據(jù)。

又如清華陸《管仲》簡27—30:

桓公又問于管仲:“為君與為臣孰勞?”管仲答曰:“為臣勞哉!”不勞而為臣勞乎?雖齊邦區(qū)區(qū),不若蕃箅,不谷余日三之,夕三之,為君不勞而為臣勞乎?”管仲曰:“善哉!女(汝)果若是,則為君勞哉!”(28)清華大學出土文獻研究與保護中心編,李學勤主編: 《清華大學藏戰(zhàn)國竹簡(陸)》,上海: 中西書局,2016年,第113頁。

簡文中的“女”,因為后面有“果若是”的限定,故不能讀為“如”,又因為前面已有“善哉”的感嘆詞,因此也不能讀為“諾”,那么,“女”在簡文中大概只能讀為“汝”。這表明作為臣下的管仲,可以徑稱其國君齊桓公為“女(汝)”。

清華玖《成人》簡29—30記錄了成人對王說的一段話:

成人曰:“后,朕盡告女(汝),吉兇不易,恪茲(29)茲,簡文作“”,整理者讀為“哉”,趙平安先生讀為“茲”,見趙平安: 《〈成人〉篇“市”字的釋讀及其相關問題》,《清華大學學報(哲學社會科學版)》2020年第1期,第38頁。毋怠,毋敗朕刑,以循繩下尤。眾惟辨飭,惟物觀之?!?30)清華大學出土文獻研究與保護中心編,黃德寬主編: 《清華大學藏戰(zhàn)國竹簡(玖)》,上海: 中西書局,2019年,第156頁。

成人是王的臣下,他自稱曰“朕”,而對“王”稱“女(汝)”,除了反映他的地位、身份比較尊貴外,也說明臣下稱君為“汝”在西周末期尚很普遍。(31)據(jù)筆者研究,成人應該是為周穆王制定刑書的呂侯之名,參看拙作《〈成人〉“王”為周王說》,中國古文字研究會第二十三屆年會論文,河南開封,2020年10月。

再如上博二《魯邦大旱》簡1、2:

魯邦大旱,哀公謂孔子:“子不為我圖之?”孔子答曰:“邦大旱,毋乃失諸刑與德乎?唯之何哉?”(32)哉,簡文作“才”,整理者讀為“在”,俞志慧先生讀為“哉”,見俞志慧: 《上博館藏戰(zhàn)國楚竹書(二)二題》,《上博館藏戰(zhàn)國楚竹書研究續(xù)編》,上海: 上海書店出版社,2004年,第515頁??鬃釉唬骸笆裰獢V鹿?33)鬼,整理者釋為“視”,黃德寬先生釋為“”,認為是“鬼”字異體,見黃德寬: 《戰(zhàn)國楚竹書(二)釋文補正》,《上博館藏戰(zhàn)國楚竹書研究續(xù)編》,第439頁。也,(34)本句的標點,整理者原在“事”下斷句,陳偉先生改與下文“鬼也”連讀,見陳偉: 《讀〈魯邦大旱〉札記》,《上博館藏戰(zhàn)國楚竹書研究續(xù)編》,第117頁。不知刑與德,女毋愛珪璧幣帛于山川,正刑與(35)正,簡文作“政”,劉樂賢先生讀為“正”,下“政”字同,“德”字殘缺,劉樂賢先生據(jù)下文補,見劉樂賢: 《上博簡〈魯邦大旱〉簡論》,《文物》2003年第5期,第61頁。

女,整理者讀為“如”。(36)馬承源主編: 《上海博物館藏戰(zhàn)國楚竹書(二)》,上海: 上海古籍出版社,2002年,第206頁。沈培先生亦謂“如”應訓為“不如”,“如毋愛珪璧幣帛于山川”,言孔子要求魯哀公不如不要愛惜珪璧幣帛于山川。(37)沈培: 《由上博簡證“如”可訓為“不如”》,《出土文獻與古文字研究》第2輯,第157頁。將“如毋愛”譯為“不如不要愛惜”,語義頗嫌重復,恐難成立。結(jié)合上下文意看,孔子告誡魯哀公,提出“女毋愛珪璧幣帛于山川”的舉措,這是十分肯定的意見,而非含蓄委婉的建議。此“女”應改讀為“汝”,是孔子對魯哀公的一種稱謂。

上博七《吳命》簡4記載:

孤使一介使(38)使,整理者釋為“吏”,復旦大學讀書會讀為“使”,見復旦大學出土文獻與古文字研究中心學生讀書會: 《〈上博七·吳命〉校讀》,《出土文獻與古文字研究》第3輯,上海: 復旦大學出版社,2010年,第264頁。,親于桃逆勞其大夫,且請其行。荊為不道,謂余曰:“女(汝),周之孽子(39)孽子,整理者釋為“菊是”,復旦大學讀書會釋讀為“(孽)子”, 見復旦大學出土文獻與古文字研究中心學生讀書會: 《〈上博七·吳命〉校讀》,《出土文獻與古文字研究》第3輯,第266頁。

簡文開頭自稱曰“孤”,可知說話者的身份是吳王,下文“荊為不道,謂余曰:‘汝,周之孽子……’”,其主語則為楚國大夫。吳王雖然不是楚人的國君,但身份畢竟有上下之別,楚人徑稱吳王為“汝”,說明“汝”的使用已突破單個國家的范圍,它甚至通行于昔日的國際場合(這里的“汝”沒有輕賤的含義,詳下文)。

既然傳世文獻和出土材料中有大量臣下稱君為“汝”例證的存在,那么將上博五《姑成家父》簡9“女出內(nèi)庫之囚”中的“女”讀為“汝”,視作強門大夫?qū)x厲公的一種稱謂,不僅邏輯簡捷明了,而且十分吻合當時的社會文化環(huán)境。

通過對典籍和出土文獻的考察,還可以發(fā)現(xiàn),在商、西周、春秋乃至戰(zhàn)國時期,臣下不但可以對君稱“汝”,還能稱君為“爾”“乃”“而”“若”等,例如(上引洪邁列舉的臣下稱君為“爾”者已除外):

(1) 清華叁《說命上》簡2—3:“王乃訊說曰:‘帝抑爾以畀余,抑非?’說乃曰:‘惟帝以余畀爾,爾左執(zhí)朕袂,爾右稽首?!?40)清華大學出土文獻研究與保護中心編,李學勤主編: 《清華大學藏戰(zhàn)國竹簡(叁)》,上海: 中西書局,2012年,第122頁。

(2) 《詩·大雅·抑序》:“抑,衛(wèi)武公刺厲王,亦以自警也。”其詩曰:“誨爾諄諄,聽我藐藐?!编嵭{:“我教告王口語諄諄然,王聽聆之藐藐然?!?41)《毛詩正義》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,第1199頁。

(3) 《詩·周頌·武》:“嗣武受之,勝殷遏劉,耆定爾功?!?42)《毛詩正義》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,第1288頁。

(4) 《詩·魯頌·泮水序》:“泮水,頌僖公能修泮宮也?!逼湓娫唬骸笆焦虪柂q,淮夷卒獲。”(43)《毛詩正義》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,第1320頁。

(5) 《尚書·伊訓》:“嗚呼!嗣王祇厥身,念哉。圣謨洋洋,嘉言孔彰。惟上帝不常,作善降之百祥,作不善降之百殃。爾惟德,罔小,萬邦惟慶。爾惟不德,罔大,墜厥宗?!?44)《尚書正義》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,第345頁。

(6) 《尚書·西伯戡黎》:“(紂)王曰:‘嗚呼!我生不有命在天?!嬉练?,曰:‘嗚呼!乃罪多參在上,乃能責命于天。殷之即喪,指乃功,不無戮于爾邦?!?45)《尚書正義》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,第375頁。

(7) 《尚書·立政》:“今文子文孫,孺子王矣。其勿誤于庶獄,惟有司之牧夫。其克詰爾戎兵,以陟禹之跡?!?46)《尚書正義》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,第495頁。

(8) 《晏子春秋·雜上》:“景公正晝,被發(fā),乘六馬,御婦人以出正閨,刖跪擊其馬而反之,曰:‘爾非吾君也?!珣M而不朝?!?47)吳則虞: 《晏子春秋集釋》,北京: 中華書局,1982年,第315頁。

(9) 《逸周書·大戒》:“周公曰:‘於!敢稱乃武考之言曰: 微言入心,夙喻動眾,大乃不驕,行惠于小,小乃不懾。連官集乘,同憂若一,謀有不行。予惟重告爾?!?48)黃懷信、張懋镕、田旭東: 《逸周書匯校集注》,第564頁。

(10) 《尚書·益稷》:“禹曰:‘都!帝,慎乃在位?!墼唬骸幔 碓唬骸踩曛?,惟幾惟康,其弼直,惟動丕應徯志,以昭受上帝,天其申命用休?!?49)《尚書正義》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,第297頁。

(11) 《左傳》定公十四年:“夫差使人立于庭,茍出入,必謂己曰:‘夫差,而忘越王之殺而父乎?’則對曰:‘唯,不敢忘?!?50)《左傳正義》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,第4672頁。

(12) 《史記·越王勾踐世家》:“王乃大怒,曰:‘伍員果欺寡人!欲反?!谷速n子胥屬鏤劍以自殺。子胥大笑曰:‘我令而父霸,我又立若,若初欲分吳國半予我,我不受,已,今若反以讒誅我。’”司馬貞索隱:“而,汝也。父,闔廬也。若,亦汝也?!?51)《史記》,北京: 中華書局,2013年,第2092頁。

(13) 《孟子·梁惠王上》:“(孟子)曰:‘然則王之所大欲可知已: 欲辟土地,朝秦楚,蒞中國,而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也?!踉唬骸羰瞧渖跖c?’曰:‘殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無后災;以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災?!?52)《孟子注疏》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,第5809頁。

以上傅說稱武丁、衛(wèi)武公稱周厲王、周人稱武王、魯人稱僖公、伊尹稱太甲、祖伊稱紂王、齊國受刑之人稱景公為“爾”,周公稱成王為“乃”“爾”,禹稱舜為“乃”“汝”,吳人稱夫差為“而”,伍子胥稱夫差為“而”“若”,孟子稱齊宣王為“若”,雖然用字略有差異,但均為第二人稱代詞,且“若”“爾”“而”與“女(汝)”古音相近,常可通用。(53)有關例證參看高亨纂著,董治安整理: 《古字通假會典》,濟南: 齊魯書社,1989年,第397—398頁“而與若”“而與汝”條,第549頁“爾與而”“爾與女”“爾與汝”條?!缎栄拧V詁》:“而、乃、爾、若,汝也。”胡承珙曰:“而、乃、爾、若四字不獨訓女,字亦皆通作女?!焙犁疲骸岸?、乃、爾、若、汝并一聲之轉(zhuǎn),古通用?!敝祢E聲亦言:“五字一聲之轉(zhuǎn),皆借為爾。”(54)遲鐸: 《小爾雅集釋》,北京: 中華書局,2008年,第57頁。上引《史記·勾踐世家》中子胥既稱夫差為“而”,又稱之為“若”,清華壹《祭公之顧命》祭公既稱周穆王為“汝”,又稱其為“而(乃)”,即為支持此說的重要書證。

李家浩先生曾謂:“在戰(zhàn)國時代的楚國方言里,‘爾’‘汝’似乎還不用來表示賤稱?!?55)李家浩: 《九店楚簡“告武夷”研究》,《著名中年語言學家自選集·李家浩卷》,合肥: 安徽教育出版社,2002年,第328頁。張玉金先生指出,在春秋時代,至少是在春秋的早中期,第二人稱代詞“爾”“女(汝)”還不是賤稱,而是通稱。(56)張玉金: 《西周漢語第二人稱代詞有無謙敬功能》,《西周漢語代詞研究》,北京: 中華書局,2006年,第109—119頁;張玉金: 《春秋出土與傳世文獻第二人稱代詞研究》,《中國文字研究》第11輯,鄭州: 大象出版社,2008年,第19—28頁。通過上文的分析,可把“爾”“汝”在書面語中用作通稱的年代下延至戰(zhàn)國時期,《孟子·梁惠王上》中孟子稱齊宣王為“若”,是其明證。上文所征引的出土文獻,其寫定年代大多在戰(zhàn)國中后期(有些傳世文獻也可作如是觀),表明當時的人們?nèi)匀粓孕拧盃枴薄叭辍钡戎皇峭ǚQ。(57)何樂士先生認為“爾”用于禮貌、尊敬和友好的場合,“女”用于隨便、不敬甚至責難、咒罵的場合,見何樂士: 《〈左傳〉語法研究》,開封: 河南大學出版社,2012年,第164頁。洪波先生認為“爾”是通稱,無尊崇、親近或輕賤意義,“女(汝)”是賤稱形式,表示輕賤意義,“而”是親密稱形式,表示親近意義,見洪波: 《先秦漢語對稱代詞“爾”“女(汝)”“而”“乃”的分別》,《語言研究》2002年第2期,第36頁。錢宗武先生認為“‘汝’多用于表示親熱和尊重的語境,‘爾’多用于表示謙恭或訓誡的語境”,見錢宗武: 《今文尚書語法研究》,北京: 商務印書館,2004年,第13頁。按三說似皆可商,“爾”“而”“女(汝)”等古音頗近,典籍中也有不少它們之間互相通假的例證,恐怕不能因字異而強分褒貶。如果這些第二人稱代詞已有貶義,簡文的編纂者或抄寫者大概不會把它們繼續(xù)用于臣下對君主的稱呼。

胡偉先生曾對九店楚簡、上博簡《昔者君老》《彭祖》、睡虎地秦簡、馬王堆帛書、居延漢簡等出土文獻進行考察,認為第二人稱代詞“爾”“汝”“而”“若”在戰(zhàn)國至西漢時期的老百姓實際口語中一直都是通稱形式,只有在文人或士大夫言語對稱中,“爾”“汝”才有謙敬功能。(58)胡偉: 《戰(zhàn)國至西漢出土文獻第二人稱代詞謙敬功能研究》,《河北科技大學學報(社會科學版)》2009年第4期,第62—66頁。胡先生推斷“爾”“汝”“而”“若”在戰(zhàn)國至西漢時期一直都是通稱,這是十分可信的,但他對《孟子·盡心下》“人能充無受爾汝之實”的理解存在偏差,繼而得出“爾”“汝”在戰(zhàn)國時期已有輕賤含義的錯誤結(jié)論。為了彌合《孟子》與出土文獻之間的“抵牾”,只好認為“爾”“汝”表賤稱的情況只存在于士大夫、文人的言語對稱中,老百姓的實際口語中“爾”“汝”則一直都是通稱形式,顯于情理有悖。為方便討論,先把《孟子·盡心下》中的相關表述抄錄如下:

人能充無受爾汝之實,無所往而不為義也。(趙岐注:“爾汝之實,德行可輕賤,人所爾汝者也。既不見輕賤,不為人所爾汝,能充大而以自行,所至皆可以為義也?!?(59)《孟子注疏》,《十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)》,第6046頁。

學者大都據(jù)此認為“爾”“汝”在戰(zhàn)國時期已有輕賤含義,(60)參看楊伯峻、何樂士: 《上古漢語語法及其發(fā)展》,北京: 語文出版社,1992年,第104頁。但孟子這里強調(diào)的是“實”而非“爾”“汝”,德行卑劣的人,為他人所輕賤,至以“爾”“汝”相指斥,而自己卻能安然受之,此即所謂“爾汝之實”,不是說“爾”“汝”二字就有輕賤的含義。焦循早已點明:“‘爾’‘汝’,為尊于卑、上于下之通稱。卑下者自安而受之,所謂實也。無德行者為有德行者所輕賤,亦自安而受之,亦所謂實也。蓋假借‘爾’‘汝’為輕賤,‘受爾汝之實’,即受輕賤之實,故云‘德行可輕賤,人所爾汝者也’,非謂德行可輕賤專在稱謂之‘爾’‘汝’也?!?61)焦循: 《孟子正義》,《諸子集成》本,上海: 上海書店,1986年影印本,第592頁。焦氏說“爾”“汝”是尊于卑、上于下的通稱,顯然是不對的,但他明確指出孟子此言“蓋假借‘爾’‘汝’為輕賤”,“非謂德行可輕賤專在稱謂之‘爾’‘汝’”,誠為卓見。上引《孟子·梁惠王上》中孟子尚能對齊宣王稱“若”,而“若”與“爾”“汝”以音近可通,那么此時“爾”“汝”等字本身應該沒有輕賤的含義。

形成或草創(chuàng)于戰(zhàn)國時期的各類典籍中,士大夫以上階層對“汝”的使用相對比較普遍,《呂氏春秋·應言》有云:

魏令孟卯割絳、汾、安邑之地以與秦王。王喜,令起賈為孟卯求司徒于魏王。魏王不說,應起賈曰:“卯,寡人之臣也。寡人寧以臧為司徒,無用卯。愿大王之更以他人詔之也?!逼鹳Z出,遇孟卯于廷。曰:“公之事何如?”起賈曰:“公甚賤于公之主。公之主曰:‘寧用臧為司徒,無用公?!泵厦胍?,謂魏王曰:“秦客何言?”王曰:“求以女為司徒。”(62)許維遹: 《呂氏春秋集釋》,北京: 中華書局,第502—503頁。

又如《戰(zhàn)國策·燕策二》:

蘇代自齊獻書于燕王曰:“臣之行也,固知將有口事,故獻御書而行,曰:‘臣貴于齊,燕大夫?qū)⒉恍懦迹怀假v,將輕臣;臣用,將多望于臣;齊有不善,將歸罪于臣;天下不攻齊,將曰善為齊謀;天下攻齊,將與齊兼鄮臣。臣之所重處重卵也?!踔^臣曰:‘吾必不聽眾口與讒言,吾信汝也,猶刬者也。上可以得用于齊,次可以得信于下,茍無死,女無不為也,以女自信可也。’”(63)諸祖耿編撰: 《戰(zhàn)國策集注匯考(增補本)》,南京: 鳳凰出版社,2008年,第1602—1603頁。

魏王稱孟卯為“女(汝)”,只是用來代指對方,很難說“女(汝)”就有輕賤的含義。燕王稱蘇代為“汝(女)”,不僅沒有輕賤的意思,甚至還蘊含親昵的成分。(64)與《戰(zhàn)國策·燕策》記載相似的內(nèi)容又見于馬王堆帛書《戰(zhàn)國縱橫家書》“蘇秦自齊獻書于燕王章”,獻書于燕王者為蘇秦,與《燕策》不同。帛書中燕王謂蘇秦“魚(吾)必不聽眾口與造言,魚(吾)信若,遒(猶)龁也。大可以得用于齊,次可以得信,下笱(茍)毋死,若無不為也”,見湖南省博物館、復旦大學出土文獻與古文字研究中心編纂,裘錫圭主編: 《長沙馬王堆漢墓帛書集成(叁)》,北京: 中華書局,2014年,第206頁?!堆嗖摺分醒嗤醴Q蘇代為“女(汝)”,而帛書中燕王稱蘇秦為“若”,這既是“女(汝)”“若”通假的一個佳證,又可以證明 “女(汝)”“若”在戰(zhàn)國時期仍然沒有貶義。這充分表明,“汝”字在戰(zhàn)國時期士大夫以上階層的口吻中依然沒有輕賤的含義。

為什么戰(zhàn)國以前的臣下可以稱君為“爾”“汝”呢?上引洪邁嘗歸結(jié)于“古之人心口一致,事從其真,雖君臣父子之間,出口而言,不復顧忌”,即早期先民質(zhì)樸率真,臣下稱君為“爾”“汝”,只是用來代指對方,原無輕蔑之義,故天子、國君也不以為忤。梁玉繩在解釋《詩》《書》中臣下屢以“爾”“汝”呼君的現(xiàn)象時也說:“蓋古之君臣尚質(zhì),不相嫌忌,所謂‘忘形到爾汝’也?!?65)梁玉繩: 《瞥記二》,《清白士集》卷十九,清嘉慶刻本,第18頁。當然,有些大臣年老位尊(如伊尹之于太甲、周公之于成王、祭公之于穆王、管仲之于齊桓公、孔子之于魯哀公),他們用“爾”“汝”稱呼君王,也是再正常不過的事。

那么,如何看待許多先秦典籍沒有臣下稱君為“汝”“若”“爾”“而”的記載呢?筆者以為,由于先秦典籍大多經(jīng)過漢代學者的整理,故而摻雜了一些后世的思想觀念,臣下以“爾”“汝”等第二人稱稱呼君王的情形可能遭到了改寫,如《國語》《左傳》等書,幾乎查檢不到任何臣下稱君為“爾”“汝”的例證。當時間進入戰(zhàn)國以后,君主集權(quán)顯著加強,等級觀念愈發(fā)深入人心,從之前的“百姓諸侯稱天子,國人卿大夫稱諸侯,亦畢恭畢敬,絕不成名”,(66)虞萬里: 《先秦動態(tài)稱謂發(fā)覆》,《中國文字研究》第1輯,南寧: 廣西教育出版社,1999年,第299頁。發(fā)展為臣下對國君稱君、王、君王,再演變?yōu)椴桓抑背馄渖矸荩_始稱“左右”“足下”(如《戰(zhàn)國策·燕策二》:“望諸君乃使人獻書報燕王曰:‘臣不佞,不能奉承先王之教,以順左右之心,恐抵斧質(zhì)之罪,以傷先王之明,而又害于足下之義,故遁逃奔趙。’”(67)諸祖耿編撰: 《戰(zhàn)國策集注匯考(增補本)》,第1612—1613頁。所謂“左右”“足下”,皆用以代指燕王)、“陛下”(蔡邕《獨斷》卷上:“陛下者,陛,階也,所由升堂也。天子必有近臣執(zhí)兵陳于陛側(cè),以戒不虞。謂之陛下者,群臣與天子言,不敢指斥,故呼在陛下者而告之,因卑達尊之意也。上書亦如之。及群臣庶士相與言殿下、閣下、足下、侍者、執(zhí)事之屬,皆此類也?!?68)蔡邕: 《獨斷》,《叢書集成新編》第28冊,臺北: 新文豐出版公司,1986年,第29頁。)。秦始皇統(tǒng)一六國后,更對字詞、稱謂的使用作了嚴格規(guī)定,“左右”“足下”等又被淘汰,“陛下”逐漸成為群臣對皇帝的專用稱謂。這就容易令后人產(chǎn)生一種錯覺,以致于在潛意識中認為先秦時期的臣下也不能以“爾”“汝”等第二人稱稱呼天子或國君,從而給正確認識這一“特殊”現(xiàn)象制造了不小的難度。

在上博簡和清華簡中,臣下對君主的稱謂其實比較多樣,如《鮑叔牙與隰朋之諫》二大夫稱齊侯為“公”,《曹沫之陣》曹沫稱魯侯為“君”,《姑成家父》強門大夫稱晉厲公為“汝”,而在《魯邦大旱》中,孔子既稱魯侯為“公”,又稱其為“汝”,《祭公之顧命》祭公既稱周穆王為“天子”,又稱其為“汝”,又稱其為“而(乃)”,《管仲》管仲稱齊桓公為“君”,又稱其為“汝”,《成人》成人稱王為“后”,又稱其為“汝”,可見當時臣下對君王的稱呼似有一定的隨意性。差可類比的是,戰(zhàn)國時期的國君一般自稱“寡人”“孤”,卻又以“我”“吾”等第一人稱代指自己,如《國語·吳語》:“吳王夫差乃告諸大夫曰:‘孤將有大志于齊,吾將許越成,而無拂吾慮?!?69)徐元誥撰,王樹民、沈長云點校: 《國語集解》,北京: 中華書局,2002年,第539頁?!秶Z·越語上》:“越王句踐棲于會稽之上,乃號令于三軍曰:‘凡我父兄昆弟及國子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國之政?!?70)徐元誥撰,王樹民、沈長云點校: 《國語集解》,第567頁。《戰(zhàn)國策·燕策一》:“王曰:‘子聞之,寡人不敢隱也。我有深怨積怒于齊,而欲報之二年矣。齊者,我讎國也,故寡人之所欲伐也。’”(71)諸祖耿編撰: 《戰(zhàn)國策集注匯考(增補本)》,第1532頁?!肮讶恕薄肮隆蹦酥t稱,“公”“君”“天子”“后”則為尊稱,而“汝”“而(乃)”與“吾”“我”性質(zhì)相似,都是通稱。

應該承認,到了戰(zhàn)國的中后期,臣下已經(jīng)很少再用“爾”“汝”等稱呼君王,《韓非子·難三》中期對秦昭王曰:“今足下雖強,未若知氏,韓、魏雖弱,未至如其晉陽之下也。此天下方用肘足之時,愿王勿易之也。”(72)王先慎撰,鐘哲點校: 《韓非子集解》,北京: 中華書局,1998年,第378—379頁?!稇?zhàn)國策·齊策一》:“楚將伐齊,魯親之,齊王患之。張丏曰:‘臣請令魯中立?!藶辇R見魯君,魯君曰:‘齊王懼乎?’曰:‘非臣所知也,臣來吊足下。’魯君曰:‘何吊?’曰:‘君之謀過矣。君不與勝者而與不勝者,何故也?’”(73)諸祖耿編撰: 《戰(zhàn)國策集注匯考(增補本)》,第513頁。中期稱秦昭王為“足下”,又稱其為“王”,張丏稱魯君為“足下”,又稱其為“君”,以及上引《戰(zhàn)國策·燕策二》望諸君(樂毅)稱燕王為“左右”,為“足下”,皆系下對上的敬稱。臣下對國君的稱謂在戰(zhàn)國時期由通稱變?yōu)榫捶Q,是君臣依附關系強化的反映。

但是,臣下不再以“爾”“汝”等稱呼帝王,不代表這些第二人稱馬上就有輕賤的意味,正如胡偉先生所指出的,“爾”“汝”“而”“若”“乃”在西漢時期的馬王堆帛書、尹灣簡、敦煌簡、居延簡、張家山簡中都是通稱,無謙敬功能。(74)胡偉: 《戰(zhàn)國至西漢出土文獻第二人稱代詞謙敬功能研究》,《河北科技大學學報(社會科學版)》2009年第4期,第65—66頁。就筆者所見,“爾”“汝”由親昵引申出輕賤的意思,大概是從魏晉以后開始流行的,《世說新語·排調(diào)》有言:“晉武帝問孫皓:‘聞南人好作爾汝歌,頗能為不?’皓正飲酒,因舉觴勸帝而言曰:‘昔與汝為鄰,今與汝為臣。上汝一杯酒,令汝壽萬春。’帝悔之?!?75)余嘉錫箋疏,周祖謨、余淑直、周士琦整理: 《世說新語箋疏》,北京: 中華書局,2007年,第918頁。魏晉時期的江南人喜歡制作“爾汝歌”,反映出“爾”“汝”已有調(diào)謔、輕視的意味,所以晉武帝在聽到孫皓新編的歌曲時會感到不悅。《魏書·陳奇?zhèn)鳌芬嘣疲骸把判宰o短,因以為嫌,嘗眾辱奇,或爾汝之,或指為小人?!?76)《魏書》,北京: 中華書局,2017年,第1995頁。既謂“嘗眾辱奇,或爾汝之”,說明此時“爾”“汝”的輕賤意味已經(jīng)相當明顯?!额伿霞矣枴ぶ渭摇芬卜Q:“河北人事,多由內(nèi)政,綺羅金翠,不可廢闕,羸馬悴奴,僅充而已。倡和之禮,或爾汝之。”(77)顏之推撰,王利器集解: 《顏氏家訓集解》,上海: 上海古籍出版社,1980年,第60頁。河北一帶不重禮儀,夫婦應答時至以“爾”“汝”互稱,故為顏之推所譏。綜而言之,大約在魏晉南北朝時期,以“爾”“汝”稱呼他人已變成一種極不禮貌甚至帶有侮辱性質(zhì)的行為。

人們在閱讀出土文獻時,往往習慣于用后世的思想觀念去“認識”早期的歷史文化,因而容易產(chǎn)生一些誤解。如果能將傳世文獻中的有關記載加以查檢、分析,并結(jié)合出土文獻進行仔細考辨,對于重新揭示上古時期的某些特殊現(xiàn)象,無疑具有十分積極的意義。

附記:本文蒙匿名審稿人提出寶貴的修改意見,并賜告若干有價值的材料,謹致謝意。

猜你喜歡
文獻
Hostile takeovers in China and Japan
速讀·下旬(2021年11期)2021-10-12 01:10:43
Cultural and Religious Context of the Two Ancient Egyptian Stelae An Opening Paragraph
大東方(2019年12期)2019-10-20 13:12:49
Architectural Landscape Planning and Design
The Application of the Situational Teaching Method in English Classroom Teaching at Vocational Colleges
The Role and Significant of Professional Ethics in Accounting and Auditing
商情(2017年1期)2017-03-22 16:56:36
《黨的文獻》2013年第6期要目
《黨的文獻》2013年第4期要目
《黨的文獻》2013年第3期要目
《黨的文獻》2013年第2期要目
《黨的文獻》2013年第1期要目
北宁市| 宁乡县| 从江县| 隆子县| 潼南县| 抚远县| 曲周县| 镇雄县| 武宁县| 霍州市| 昂仁县| 宁海县| 泸水县| 顺义区| 宜丰县| 吴川市| 潼南县| 南溪县| 区。| 栾川县| 增城市| 广宁县| 凤台县| 玉田县| 万山特区| 盐亭县| 华坪县| 简阳市| 石狮市| 社会| 南澳县| 兴隆县| 新乡市| 大厂| 鄂州市| 中宁县| 馆陶县| 临海市| 卫辉市| 龙南县| 顺昌县|