顧思程
(北京大學(xué)中文系,北京 100871)
作為《四庫(kù)全書》所收為數(shù)不多的《永樂大典》本明人別集,錢宰《臨安集》的編纂,在《四庫(kù)提要》中記述為“從《永樂大典》中采掇編排,參以諸選本所錄,厘為六卷,以備明初之一家”[1]。據(jù)此判斷,四庫(kù)館臣并未得見《臨安集》原書,故從《永樂大典》中輯出大概,并據(jù)當(dāng)時(shí)所見選本再事苴補(bǔ),勒為六卷。館臣所參酌之“諸選本”究竟涵涉哪些書籍?四庫(kù)本《臨安集》相較于《永樂大典》所引錢宰詩(shī)文是否存在殊異?四庫(kù)本《臨安集》編纂過程中具體用書情況如何?這些問題都值得進(jìn)一步研究。
現(xiàn)有研究對(duì)于四庫(kù)本《臨安集》關(guān)注鮮少,僅余嘉錫《四庫(kù)提要辨證》指出提要所述錢宰仕履全襲錢謙益《列朝詩(shī)集》所附小傳,且《臨安集》在乾隆時(shí)尤有傳本,館臣未及征用[2]。鑒于是書稿本見存,《臨安集》編纂過程的中間環(huán)節(jié)得以呈現(xiàn),四庫(kù)本最終呈現(xiàn)的文本面目與館臣工作底本之間差異,或可得到進(jìn)一步披露。
錢宰字子予,紹興會(huì)稽人,吳越王錢镠之后。元至正中中甲科,親老不仕。明洪武二年(1369),以儒士舉為國(guó)子助教[3-4]。洪武十年,以年老乞休,敕授文林郎國(guó)子博士致仕。二十七年四月,明太祖“觀蔡氏《書傳》與朱子《詩(shī)傳》相悖,其他注說與鄱陽(yáng)鄒季友所論有未安者”[5],征天下宿儒訂正之,錢宰因兵部尚書唐鐸舉薦,入京參與《書傳會(huì)選》之編修。當(dāng)年九月書成,恩遇頗隆。錢氏在明初以詩(shī)名世,標(biāo)舉復(fù)古。朱彝尊《靜志居詩(shī)話》稱其詩(shī)“波瀾老成,諸體悉稱”[6],《四庫(kù)提要》對(duì)其詩(shī)文亦多贊譽(yù),謂其“吐辭清拔,寓意高遠(yuǎn),刻意古調(diào),不屑為艷仄之體”。
錢宰生平概況首見《國(guó)朝獻(xiàn)征錄》所收黃佐撰《國(guó)子博士錢宰傳》,《本朝分省人物考》因之,《明史·本傳》幾同。四庫(kù)本《臨安集》提要當(dāng)出邵晉涵之手[7],《四庫(kù)全書總目》雖與《南江文抄》所收文稿不盡相同,但大體架構(gòu)相似。余嘉錫指出,《四庫(kù)全書總目》涉及錢宰仕履及其詩(shī)文評(píng)價(jià)之文字,實(shí)以錢謙益《列朝詩(shī)集》所記錢宰事跡為藍(lán)本,兼采朱彝尊《靜志居詩(shī)話》,卻不曾參酌《明史》,致使文中所記錢宰授國(guó)子博士致仕時(shí)間有誤。
錢宰著述流傳行世者僅《臨安集》一種?!端膸?kù)全書總目》對(duì)《臨安集》版本著錄情況未予詳考,僅以“《明史·藝文志》、焦竑《國(guó)史經(jīng)籍志》俱未著錄”,判斷該書在明代行世已稀,此說不確。
《臨安集》最早見載明晁瑮《晁氏寶文堂書目》,未記卷數(shù)。祁承?《澹生堂書目》作十卷,黃虞稷《千頃堂書目》亦然。該書在清代以降多以抄本形式流傳。徐乾學(xué)《傳是樓書目》收有抄本五卷,丁丙《善本書室藏書志》著錄舊抄本十卷,陸心源《皕宋樓藏書志》亦載《臨安集》舊抄本十卷,系鮑以文舊藏。
除四庫(kù)本外,《臨安集》今有8種版本見存,分別為:中國(guó)國(guó)家圖書館藏明祁氏澹生堂抄本、中國(guó)國(guó)家圖書館藏明抄本、南京圖書館藏明抄本、北京大學(xué)圖書館藏清抄本、中國(guó)社科院文學(xué)研究所藏清抄本、中國(guó)科學(xué)院圖書館藏清抄本、南京圖書館藏清抄本,系丁丙舊藏。以上7種均詩(shī)、文各五卷規(guī)制。此外,中國(guó)國(guó)家圖書館藏清乾隆翰林院抄本六卷,系四庫(kù)全書館稿本。在清乾隆間編纂《四庫(kù)全書》時(shí),錢宰《臨安集》非無(wú)單行本流傳,且傳本多為十卷,詩(shī)、文各占五卷,分卷亦與四庫(kù)六卷本不同。十卷本《臨安集》收文數(shù)量、收文篇目與四庫(kù)六卷本相較之異同,茲以國(guó)家圖書館藏澹生堂抄本《臨安集》為例,列于表1。
表1 四庫(kù)本與澹生堂抄本《臨安集》收文異同表
六卷四庫(kù)本《臨安集》與十卷本相較,除卷首闕《臨安詩(shī)集敘》,詩(shī)歌部分漏略尤多。此外亦有見存于四庫(kù)本而十卷本《臨安集》未收之篇目,如四庫(kù)本《陶氏聽松軒記》《博文齋記》不見于十卷本,或系館臣從《永樂大典》中所輯。六卷本與十卷本在收文數(shù)量、篇目編次上的明顯差異,進(jìn)一步印證了四庫(kù)本《臨安集》之編纂并無(wú)單行本別集之依傍。
《四庫(kù)提要》明確指出,《永樂大典》為勾稽錢宰詩(shī)文之淵藪。此外,詩(shī)文選本更有苴補(bǔ)遺漏之助。揆之《四庫(kù)全書》編纂之前的詩(shī)歌總集,以錢謙益《列朝詩(shī)集》編摘錢宰詩(shī)數(shù)量最夥,不少明詩(shī)選本亦搜采錢詩(shī)。因錢氏文名不若詩(shī)名之著,故明代以降多數(shù)明文選本不錄錢宰文,何喬遠(yuǎn)《皇明文征》、張時(shí)徹《皇明文范》、張鼐《皇明文準(zhǔn)》、汪宗元《皇明文選》、黃宗羲《明文?!肪鶎倨淅?,而程敏政《皇明文衡》僅收《知止齋記》一篇。明文總集對(duì)于錢宰文篇之網(wǎng)羅,意義不甚顯著,故可推斷四庫(kù)本《臨安集》所收錢宰文,多數(shù)取自《永樂大典》。以下著重討論《永樂大典》以及明清詩(shī)歌總集引存錢宰詩(shī)文的情況。
《永樂大典》今已不全,其實(shí)際引存錢宰詩(shī)文數(shù)量當(dāng)遠(yuǎn)過殘卷所能得見者?!队罉反蟮洹窔埍疽妗杜R安集》凡14處,分散于十二閣韻字之下,詳見表2。
表2 《永樂大典》引存《臨安集》篇次表
僅以《大典》殘本觀之,即有《衡門詩(shī)》《擬古》《曉?shī)y詩(shī)》3篇未被館臣搜采,而見載于四庫(kù)本《臨安集》的篇目在具體字句上亦存在參差。茲將兩書異文表列于表3,再作分析。
表3 《永樂大典》引存《臨安集》原文與四庫(kù)本對(duì)照表
相較文淵閣《四庫(kù)全書》本《臨安集》,四庫(kù)全書館稿本與《永樂大典》引文雷同處較多。多數(shù)異體、異文或可從四庫(kù)本繕錄帶有一定隨意性這一角度解釋。而個(gè)別異文當(dāng)屬誤抄,如四庫(kù)本易“颯”為“風(fēng)”、“志”為“至”。亦有出自館臣根據(jù)別本校改者,筆者以為《題畫梅和王山農(nóng)韻》即為此例?!额}畫梅和王山農(nóng)韻》除被《永樂大典》收載,錢謙益編《列朝詩(shī)集》亦見采錄,現(xiàn)擇要錄之:
江南春來白雪爛,落月橫參夜將半??c衣綽約如故人,踏颯梨雪欹老干。北風(fēng)獵獵天正寒,仿佛風(fēng)節(jié)憑西闌。……解衣盤礴兩袖垂,腕指所至皆天機(jī)。南枝著花玉色起,北枝凍壓玄霜飛。自從上苑成塵土,無(wú)復(fù)當(dāng)年舊歌舞。源上桃花不記秦,九畹芳蘭已忘楚[9]?!?/p>
其中,“憑西闌”“盤礴”“九畹”俱與四庫(kù)本文字趨同。鑒于《明詩(shī)綜》不收此詩(shī),錢謙益《列朝詩(shī)集》或?yàn)樗膸?kù)館臣校改《永樂大典》引文的文獻(xiàn)依據(jù)之一。
錢謙益編《列朝詩(shī)集》甲集卷十七收錢宰詩(shī)四十七題。其中,《擬古》《題俞景山畫山水帳》《梧桐樹》《題牡丹仕女圖》《題李伯時(shí)仕女圖》《題林處士觀梅圖》、《畫魚》《畫蟹》等詩(shī)篇,四庫(kù)本未收??芍^臣雖在一定程度上參取《列朝詩(shī)集》以作???,但并未留意該書收文溢出四庫(kù)本者。
《明詩(shī)綜》為朱彝尊所編明詩(shī)總集?!稓J定四庫(kù)全書考證》指出,館臣對(duì)《臨安集》所作校改,多據(jù)此書,如:
卷一《分題賦載酒亭》“天獨(dú)昌其文,炳如日星昭”,原本“昌”訛“長(zhǎng)”,據(jù)《明詩(shī)綜》改;《城南燕集》“微酣愛酒清,放歌悲發(fā)白”,原本“酣”訛“酬”,今改。卷二《春深即景》“露梢黃鳥啄來禽,蛙葉青蟲絡(luò)樹陰”,原本“絡(luò)”訛“落”,據(jù)《明詩(shī)綜》改[10]。
此系四庫(kù)館臣參用《明詩(shī)綜》校改文本之例證,而文中所謂“原本”,當(dāng)指《永樂大典》引文。鑒于上述文篇俱不見于《永樂大典》殘本,而《列朝詩(shī)集》錄文情況與《明詩(shī)綜》同,故暫作此判斷。
《明詩(shī)綜》收錢宰詩(shī)24首,與《列朝詩(shī)集》選詩(shī)多重合。前引《欽定四庫(kù)全書考證》說明,《明詩(shī)綜》往往是四庫(kù)館臣??薄队罉反蟮洹蜂浳牡闹饕腊2贿^,館臣雖確曾參酌是書,但具體利用難稱充分,主要例證即是《明詩(shī)綜》所收《擬古》《題俞景山畫山水帳》《梧桐樹》《題林處士觀梅圖》俱不見于四庫(kù)本。
《列朝詩(shī)集》系詩(shī)歌總集中收錄錢宰詩(shī)之大宗,其他詩(shī)文總集亦見零星載錄,如康熙朝編《御選宋金元明四朝詩(shī)》、錢大鏞輯《明文在》。盡管數(shù)部重要明詩(shī)選集皆將錢宰所作《擬古詩(shī)》囊括其中,然而四庫(kù)本則一無(wú)所存,此點(diǎn)反映出館臣輯佚《臨安集》之粗疏。鑒于錢宰集中尤不乏題畫之作,康熙朝編《歷代題畫詩(shī)》亦參取錢詩(shī)多篇,其中《題俞景山畫山水帳》《畫魚》《畫蟹》俱不為四庫(kù)本收存。
大量明詩(shī)選本引存錢宰詩(shī)作,或可說明錢宰集在明代至清康熙間一直流傳有緒。持四庫(kù)本《臨安集》篇目與上述選本比對(duì),仍能發(fā)現(xiàn)明詩(shī)選本所錄數(shù)量有限的錢宰詩(shī),仍有溢出四庫(kù)本范圍者。
四庫(kù)全書館稿本《臨安集》系潘祖蔭滂喜齋舊藏[11],傅增湘《藏園群書經(jīng)眼錄》曾有記述[12]。該書為紅格抄本,半葉八行行二十一字,白口,四周雙邊,中有“翰林院印”。今藏中國(guó)國(guó)家圖書館(善本書號(hào):12010)。該稿本保留了館臣大量修訂更改痕跡,如原為避諱將“玄”字改為“元”,后改成僅闕末筆;又如《澄心堂記》一文,原本文中“澄”皆作“澂”者,后一一更正之。
四庫(kù)館稿本的存在對(duì)《臨安集》編纂過程的中間環(huán)節(jié)有所呈現(xiàn),即錢宰詩(shī)文最初從各類文獻(xiàn)中勾稽整合之后的文本面貌。四庫(kù)本最終反映的文本形態(tài)與館臣工作底本之間差異,或可得到進(jìn)一步披露(見表4)。
表4 四庫(kù)館稿本《臨安集》與四庫(kù)本對(duì)照表
部分異文或出自四庫(kù)本對(duì)稿本訛誤之更正,如改稿本“祇懼”為“祗懼”、“凾丈”為“函丈”;不少純屬繕寫之誤,如稿本“斵輪”,四庫(kù)本作“斵論”;稿本“不啻”,四庫(kù)本作“不翅”;稿本“感佩”,四庫(kù)本作“感風(fēng)”;稿本“馯臂子弘”,四庫(kù)本作“駢肩子弘”。上文已揭示,相較文淵閣《四庫(kù)全書》本《臨安集》,四庫(kù)全書館稿本與《永樂大典》引文雷同處較多。但詩(shī)歌部分仍與《列朝詩(shī)集》《明詩(shī)綜》趨同,此點(diǎn)說明,該稿本并非《永樂大典》輯佚書原初面貌之反映,已進(jìn)行過一定程度的校改,即《列朝詩(shī)集》《明詩(shī)綜》對(duì)于四庫(kù)本《臨安集》文本形成的作用,當(dāng)發(fā)生在該四庫(kù)稿本形成之前。
續(xù)表
在錢宰《臨安集》在乾隆朝不乏傳本存世的情況下,四庫(kù)館臣采用輯佚手段試圖恢復(fù)《臨安集》的文本面貌,自然是事倍功半。四庫(kù)六卷本與傳世十卷本《臨安集》在收文數(shù)量上的明顯差距,而詩(shī)歌部分遺漏尤其嚴(yán)重。通過分析《四庫(kù)全書》編纂之前錢宰詩(shī)在明詩(shī)選本中的收錄情況,可以推斷錢宰集在明代至清康熙間一直流傳有緒,尚不乏見。而明詩(shī)選本所錄錢宰詩(shī),尤有溢出四庫(kù)本范圍之外者,更能說明四庫(kù)本《臨安集》輯佚之粗略。