曹洪欣
(中國中醫(yī)科學(xué)院中醫(yī)基礎(chǔ)理論研究所,北京 100700)
朱建平研究員為總主編的《中醫(yī)名詞考證與規(guī)范》已付梓出版。全書共5卷603篇專論,對1200余條重點(diǎn)、疑難中醫(yī)名詞術(shù)語進(jìn)行深入考證,從溯源考證、內(nèi)涵詮釋等方面提出科學(xué)規(guī)范的正名,旨在規(guī)范重要而關(guān)鍵的中醫(yī)術(shù)語,解決因歷史、地域、文化、認(rèn)知等因素造成的術(shù)語含義模糊、混淆等問題,推動中醫(yī)藥規(guī)范化、系統(tǒng)化、信息化以及國際發(fā)展。
中醫(yī)藥名詞規(guī)范是一項(xiàng)科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)南到y(tǒng)工程,既關(guān)系到中醫(yī)藥行業(yè)的基礎(chǔ)建設(shè)與發(fā)展,又關(guān)系到對外交流與國際學(xué)術(shù)影響。因此,規(guī)范中醫(yī)藥名詞術(shù)語,既要考慮到傳統(tǒng)的認(rèn)知與應(yīng)用習(xí)慣,又要綜合名詞的科學(xué)性、語言文字的規(guī)范性以及名詞的簡明性和國際化的發(fā)展趨勢,須有一定的前瞻性[1]。該書的問世,是中醫(yī)藥在新時期發(fā)掘精華工作的重要體現(xiàn),一定程度上會推動中醫(yī)藥名詞術(shù)語的統(tǒng)一化、規(guī)范化,糾正歷史存在的內(nèi)涵混淆及誤謬,從而促進(jìn)中醫(yī)藥的規(guī)范化、體系化、信息化、國際化發(fā)展,有利于學(xué)術(shù)研究的準(zhǔn)確性、國際交流科學(xué)性等方面的提高,提升中醫(yī)藥發(fā)展與傳播的深度與廣度,促進(jìn)中醫(yī)藥事業(yè)的發(fā)展。
該項(xiàng)目組織中國中醫(yī)科學(xué)院、河南中醫(yī)藥大學(xué)、安徽中醫(yī)藥大學(xué)、南陽理工學(xué)院、貴州中醫(yī)藥大學(xué)、北京中醫(yī)藥大學(xué)、南京中醫(yī)藥大學(xué)、成都中醫(yī)藥大學(xué)等21個單位100多位專家參加考證、撰寫,在廣泛查閱大量古今文獻(xiàn)、反復(fù)討論研究的基礎(chǔ)上,歷盡辛勞,認(rèn)真細(xì)致深入探析形成603篇1200余條名詞的考證文章。這些文章以主要名詞為標(biāo)題,相關(guān)名詞隨文給出,內(nèi)容依次為規(guī)范名、定名依據(jù)、同義詞、源流考釋、文獻(xiàn)輯錄、參考文獻(xiàn)[2]2,并將中醫(yī)重點(diǎn)、疑難名詞術(shù)語進(jìn)行深入考證研究,從溯源考證、內(nèi)涵詮釋等方面提出科學(xué)規(guī)范的正名。同時,充分考慮到傳統(tǒng)的應(yīng)用習(xí)慣,以及名詞的科學(xué)性、語言文字的規(guī)范性、名詞的簡明性和國際化的發(fā)展趨勢,對名詞進(jìn)行深入、廣泛的論證,每一名詞的確定都做到有理有據(jù)。
編撰者按科目將《叢書》內(nèi)容分為5卷,第一卷總論、中醫(yī)基礎(chǔ)理論卷,第二卷診斷、治法卷,第三卷中藥、方劑卷,第四卷內(nèi)科、婦科、兒科、外科、皮膚科、肛腸科、五官科、骨傷科卷,第五卷針灸、推拿養(yǎng)生康復(fù)卷共16個部分。
《第一卷:總論、中醫(yī)基礎(chǔ)理論》[2]共154篇,其中總論2篇,分別闡發(fā)“中醫(yī)”“中藥”兩條術(shù)語。中醫(yī)基礎(chǔ)理論部分152篇,涵蓋了中醫(yī)領(lǐng)域關(guān)鍵的基礎(chǔ)理論概念,包括陰陽五行、精氣血津液、藏象、經(jīng)絡(luò)、病因病機(jī)等常用的核心名詞。通過對于相關(guān)術(shù)語的規(guī)范,使得中醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的基礎(chǔ)性概念得以清晰、統(tǒng)一。
《第二卷:診斷、治法》[3]共130篇,診斷部分51篇,包括望聞問切四診、中醫(yī)辨證方法、常見證型等內(nèi)容。治法部分79篇,包括主要的治療法則、治療手段,以及常見的中醫(yī)內(nèi)治法、外治法等內(nèi)容。
《第三卷:中藥、方劑》[4]共108篇,中藥部分55篇,包括中藥炮制、四氣五味、配伍、禁忌等內(nèi)容。方劑部分53篇,包括劑型、治法、組方原則以及方劑類別等內(nèi)容。
《第四卷:臨床各科(內(nèi)科、婦科、兒科、外科、皮膚科、肛腸科、五官科、骨傷科)》[5]共154篇,內(nèi)科12篇,婦科46篇,兒科22篇,外科29篇,皮膚科26篇,肛腸科1篇,五官科17篇,骨傷科1篇,遴選臨床各科常見疾病,通過術(shù)語規(guī)范化以利于促進(jìn)疾病的診斷與治療。
《第五卷:針灸、推拿養(yǎng)生康復(fù)、總索引》[6]共57篇,其中針灸部分46篇,包括針灸器具、刺法、手法、特定穴位、灸法、拔罐法等相關(guān)基礎(chǔ)概念。推拿養(yǎng)生康復(fù)部分11篇,介紹相關(guān)的推拿、養(yǎng)生、康復(fù)概念。此外,卷末附有全書5卷總索引。
每一個名詞術(shù)語按照規(guī)范名、定名依據(jù)、同義詞、源流考釋、文獻(xiàn)輯錄、參考文獻(xiàn)等順序進(jìn)行編寫,尤其是在定名依據(jù)、源流考釋、文獻(xiàn)輯錄等內(nèi)容上進(jìn)行了廣泛調(diào)查研究,篩選了大量的高質(zhì)量文獻(xiàn),梳理出該條術(shù)語的源流、演變、出處等內(nèi)容,從而使術(shù)語發(fā)展清晰化、術(shù)語內(nèi)涵全面化。此外,該書所涉內(nèi)容之基礎(chǔ)性、整理過程之規(guī)范性、術(shù)語詮釋之科學(xué)性,使得該書的權(quán)威性、邏輯性得以充分保證。正如朱建平研究員在“前言”所說:“本書是中醫(yī)藥名詞術(shù)語數(shù)量最多、規(guī)模最大、涉及學(xué)科最廣的考證巨著,具有名詞考證的科學(xué)性、規(guī)范依據(jù)的充分性、文章編排的條理性、參考文獻(xiàn)的可靠性等特點(diǎn)。[2]2”
傳承創(chuàng)新是中醫(yī)藥發(fā)展的核心與使命,名詞術(shù)語考證規(guī)范,可以說是新世紀(jì)中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展“傳承精華”的一項(xiàng)重要基礎(chǔ)工程。特別是在信息化、全球化的大背景下,中醫(yī)藥事業(yè)的發(fā)展更要審時度勢,在時代的發(fā)展中審視自己、勇于突破,順應(yīng)形勢方能勇立潮頭。名詞術(shù)語的規(guī)范是當(dāng)代中醫(yī)藥事業(yè)在發(fā)展過程中,中醫(yī)藥名詞的定義客觀性、內(nèi)容嚴(yán)謹(jǐn)性、內(nèi)涵科學(xué)性研究趨勢的體現(xiàn),彰顯出中醫(yī)藥的深厚價值與獨(dú)特魅力,以及中醫(yī)藥科研工作者嚴(yán)謹(jǐn)務(wù)實(shí)的工作作風(fēng)。這項(xiàng)工作不僅影響著中醫(yī)藥事業(yè)的發(fā)展,而且對于推動中醫(yī)藥事業(yè)走向世界,提高中醫(yī)藥在國際上學(xué)術(shù)、醫(yī)療等領(lǐng)域中的影響力等方面都具有深遠(yuǎn)意義。
當(dāng)今時代,中醫(yī)藥事業(yè)的發(fā)展迎來天時、地利、人和的良好機(jī)遇,而機(jī)遇的出現(xiàn)不是憑空而來,不僅需要發(fā)掘精華而且要著眼未來。中醫(yī)學(xué)科是科學(xué)和人文相融合的知識體系,由于歷史久遠(yuǎn)、區(qū)域文化差異等原因,中醫(yī)藥名詞術(shù)語存在一義多詞、多義一詞等現(xiàn)象,以及一藥多名或同名異藥等問題,不僅影響學(xué)術(shù)交流與學(xué)術(shù)發(fā)展,而且也給中醫(yī)臨床、中藥司藥和科研工作帶來諸多不便,有時造成混亂甚至出現(xiàn)醫(yī)療事故[2]1。因此將中醫(yī)藥名詞術(shù)語進(jìn)行考證與規(guī)范,有利于降低因概念模糊等問題造成的臨床、科研等方面的錯誤率,有利于解決存在良久的矛盾問題,從而便于提升臨床診療的規(guī)范性、司藥的準(zhǔn)確性和科研的嚴(yán)謹(jǐn)性。
名詞術(shù)語的考證與規(guī)范是中醫(yī)藥傳承、創(chuàng)新的基礎(chǔ)工作,能有效地解決一些由來已久的問題,這正是悠久的中醫(yī)藥立足現(xiàn)實(shí)、籌謀發(fā)展的重要舉措,也必將為中醫(yī)藥事業(yè)開展的各項(xiàng)工作提供有力支撐。
工欲善其事必先利其器。中醫(yī)藥事業(yè)的高質(zhì)量發(fā)展必須制定客觀、統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),以便于在AI時代背景下,中醫(yī)藥信息化能夠系統(tǒng)、全面建立與發(fā)展。完善的信息網(wǎng)絡(luò)離不開名詞術(shù)語詮釋的科學(xué)性與內(nèi)涵的唯一性,這是信息化發(fā)展的基礎(chǔ)與關(guān)鍵。
未來的中醫(yī)藥發(fā)展,必將隨著信息化的深入推進(jìn),迎來臨床、科研等領(lǐng)域優(yōu)質(zhì)高效的新飛躍。同時也是在面對世界文化大融合、大發(fā)展的潮流時,能夠堅(jiān)定文化自信,講好中醫(yī)故事、發(fā)出中醫(yī)聲音、彰顯中醫(yī)特色、服務(wù)人類健康的重要法寶。《中醫(yī)名詞考證與規(guī)范》問世,為適應(yīng)信息化時代促進(jìn)高效利用中醫(yī)藥邁出堅(jiān)實(shí)步伐。隨著信息化的建立,中醫(yī)藥必將在世界醫(yī)療體系下,能夠搭建具有中醫(yī)優(yōu)勢、特色鮮明的學(xué)術(shù)架構(gòu),形成完備的信息網(wǎng)絡(luò),從而充分彰顯自身獨(dú)特優(yōu)勢發(fā)揮更大作用,推動全球醫(yī)療事業(yè)的融合發(fā)展,為構(gòu)建人類衛(wèi)生健康共同體貢獻(xiàn)力量。
隨著全球政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的快速發(fā)展,國內(nèi)外的相互影響日益深化,中醫(yī)藥名詞的規(guī)范化更具急迫性?!敖陙?,我國中醫(yī)藥名詞術(shù)語規(guī)范化工作取得了突破性的進(jìn)展,相關(guān)成果正在轉(zhuǎn)化為國際貿(mào)易標(biāo)準(zhǔn)、WHO《國際疾病分類11》(ICD-11)、國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)國際標(biāo)準(zhǔn)等,為我國中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展、學(xué)術(shù)進(jìn)步提供強(qiáng)有力的支撐,為中醫(yī)藥走向世界邁開堅(jiān)實(shí)的一步。但是同時也存在名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)陳舊、標(biāo)準(zhǔn)之間不統(tǒng)一、沒有采用術(shù)語學(xué)方法、沒有統(tǒng)一的協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu)、推廣不夠等問題[7]”。“目前中醫(yī)藥完整的術(shù)語體系標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)仍然面臨著很大的挑戰(zhàn)。國內(nèi)外多種版本的中醫(yī)術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)在翻譯上存在很多分歧,中醫(yī)藥術(shù)語的現(xiàn)代意義與現(xiàn)代疾病體系的關(guān)聯(lián)性尚未得到深入解讀”[8]?!吨嗅t(yī)名詞考證與規(guī)范》的出版,有的放矢地解決了相應(yīng)問題,組建了規(guī)模龐大的學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì),統(tǒng)一了名詞術(shù)語的標(biāo)準(zhǔn),歷經(jīng)多年終于完成了這項(xiàng)意義重大的工作。
尤其是兩年來新冠肺炎疫情在全球范圍的蔓延,世界衛(wèi)生事業(yè)面臨嚴(yán)重危機(jī)。在疫情的沖擊下,中醫(yī)藥所發(fā)揮的獨(dú)特作用,使中醫(yī)藥的治療體系與效果得到國內(nèi)外專家學(xué)者的高度關(guān)注。因此,中醫(yī)名詞術(shù)語規(guī)范化及標(biāo)準(zhǔn)的建立,彰顯了中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展的客觀化,體現(xiàn)了中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展的前瞻性,將利于加強(qiáng)、深化世界對中醫(yī)藥的認(rèn)知與研究,從而有利于同國外先進(jìn)科學(xué)技術(shù)的融合與碰撞,從而促進(jìn)世界先進(jìn)文化與醫(yī)療技術(shù)的融合發(fā)展,更好地為人類健康服務(wù)。
隨著《中醫(yī)藥法》的頒布實(shí)施,黨和政府相繼出臺了一系列促進(jìn)中醫(yī)藥傳承創(chuàng)新發(fā)展的政策措施,《中醫(yī)名詞考證與規(guī)范》叢書的問世正是落實(shí)習(xí)近平總書記“傳承精華,守正創(chuàng)新”指示的一項(xiàng)扎實(shí)的基礎(chǔ)性工作,對深化中醫(yī)自信、彰顯中醫(yī)底蘊(yùn)、啟迪中醫(yī)受眾、提升中醫(yī)學(xué)術(shù)與醫(yī)療水平具有積極作用,彰顯了中醫(yī)藥人面向未來、面向世界的初心、信心與恒心,為推動中醫(yī)藥發(fā)展,推動中醫(yī)藥走向世界作出貢獻(xiàn),使悠久的東方文明永葆生機(jī),造福人類。