□ 蔣承勇
一
學(xué)術(shù)研究發(fā)展到今天,像“比較文學(xué)”是一個(gè)學(xué)科還是一種方法之類(lèi)的問(wèn)題, 學(xué)界同仁通常會(huì)認(rèn)為沒(méi)有必要討論。 不過(guò)筆者并不這么看。
在比較文學(xué)剛剛興起的19 世紀(jì),以克羅齊為代表的一些學(xué)者認(rèn)為比較文學(xué)不是一個(gè)學(xué)科,而僅僅是一種方法時(shí), 對(duì)力主比較文學(xué)成為一個(gè)學(xué)科的學(xué)者來(lái)說(shuō),是一個(gè)沉重的打擊。 爾后,經(jīng)過(guò)眾多學(xué)者反復(fù)論證和研究實(shí)踐, 才逐漸確立了比較文學(xué)作為一個(gè)學(xué)科的歷史地位。迄今,隨著比較文學(xué)研究隊(duì)伍的不斷壯大和研究成果的日漸豐富,比較文學(xué)作為一個(gè)學(xué)科,確實(shí)已經(jīng)不是什么問(wèn)題。在我國(guó)高校的學(xué)科、專(zhuān)業(yè)設(shè)置中,國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)于1997年開(kāi)始在中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科下開(kāi)設(shè)了“比較文學(xué)與世界文學(xué)”二級(jí)學(xué)科;時(shí)隔20年后的2017年又在外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科下開(kāi)設(shè)了“比較文學(xué)與跨文化研究”二級(jí)學(xué)科。于是,在我國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)體制中,“比較文學(xué)”無(wú)可爭(zhēng)議地成為一個(gè)“合法”的和規(guī)范化的二級(jí)學(xué)科。 在文學(xué)研究領(lǐng)域中, 隨著比較文學(xué)的研究力量不斷壯大,其作為一個(gè)學(xué)科的地位自然也日益鞏固。從這種意義上看,說(shuō)比較文學(xué)不僅僅是一種方法,而且是一個(gè)學(xué)科,這是沒(méi)有什么疑問(wèn)的。 不過(guò),回過(guò)頭來(lái)看,我以為,在承認(rèn)比較文學(xué)是一個(gè)學(xué)科的同時(shí),又強(qiáng)調(diào)其作為一種學(xué)術(shù)研究的方法與理念,并將其推而廣之,也不失為一種學(xué)術(shù)需要,這對(duì)作為學(xué)科的比較文學(xué)不僅毫發(fā)無(wú)損, 而且對(duì)其自身的建設(shè)與擴(kuò)大影響未嘗不是一件好事,抑或是一個(gè)福音。
比較文學(xué)的本質(zhì)屬性之一是文學(xué)的跨文化研究,這種研究至少在兩種異質(zhì)文化之間展開(kāi)。 “跨文化研究”不僅僅是指研究對(duì)象、研究?jī)?nèi)容和研究結(jié)果的“跨文化”,同時(shí)更重要的是指研究者在研究時(shí)的跨文化視野、意識(shí)、知識(shí)儲(chǔ)備、背景參照等等。 研究者一旦在某種程度上跳出了偏于一隅的國(guó)別、民族的閾限而獲得了理念、角度的跨文化轉(zhuǎn)換,也就意味著其研究方法的創(chuàng)新成為可能。這正是筆者特別要表達(dá)的關(guān)于比較文學(xué)具有超越其二級(jí)學(xué)科設(shè)定之價(jià)值, 進(jìn)而對(duì)文學(xué)研究與學(xué)科建設(shè)擁有方法論意義的主要理由。
二
19 世紀(jì)丹麥著名的文學(xué)史家、文學(xué)批評(píng)家格奧爾格·勃蘭兌斯(Georg Brandes,1842—1927)是比較文學(xué)初創(chuàng)時(shí)期的實(shí)踐者——當(dāng)然, 他從來(lái)也沒(méi)有說(shuō)過(guò)學(xué)科意義上的“比較文學(xué)”一詞。 他的六卷本皇皇巨著《十九世紀(jì)文學(xué)主流》(Main Currents in Nineteenth Century Literature)雖然沒(méi)有出現(xiàn)“文學(xué)思潮”、“文學(xué)流派”之類(lèi)的概念(這種概念是后人概括出來(lái)的),但是,就其以文學(xué)“主流”(main currents)為研究主體這一客觀事實(shí)而論,便足以說(shuō)明這種研究既屬于文學(xué)史研究, 也屬于文學(xué)思潮研究。 就此而論,勃蘭兌斯的《十九世紀(jì)文學(xué)主流》 就是對(duì)19 世紀(jì)流行于歐洲各國(guó)的“國(guó)際化”“世界性”文學(xué)思潮的開(kāi)拓性、總結(jié)性研究,這部巨著既是特定時(shí)期的斷代“歐洲文學(xué)史”著作,也是“歐洲文學(xué)思潮發(fā)展史”著作。不僅如此,還特別值得我們注意的是,《十九世紀(jì)歐洲文學(xué)主流》 又是“比較文學(xué)”學(xué)科意義上的代表性著作——因?yàn)樵撝魇菍?duì)不同國(guó)家、不同民族和不同文化背景下的文學(xué)思潮、文學(xué)史現(xiàn)象及作家作品的比較研究,其研究理念與方法顯然屬于比較文學(xué)范疇。
勃蘭兌斯在該著作中以縱橫恣肆的筆觸和比較文學(xué)的方法,把這一時(shí)期的文學(xué)主潮予以對(duì)照、比較研究, 分析同一文學(xué)思潮在不同國(guó)家的不同風(fēng)格與特點(diǎn), 同時(shí)也歸納提煉其共同特征和發(fā)展的一般規(guī)律, 體現(xiàn)了比較文學(xué)研究的一般方法與理念。雖然,就像在全書(shū)中只字未提文學(xué)“思潮”而只有“主流”(main currents)一樣,勃蘭兌斯也沒(méi)有在書(shū)中提到“比較文學(xué)”這個(gè)學(xué)術(shù)術(shù)語(yǔ),但在全書(shū)一開(kāi)頭的“引言”中就反復(fù)提到了方法意義上的“比較研究”。 他說(shuō),19 世紀(jì)歐洲文學(xué)中存在著“某些主要作家集團(tuán)和運(yùn)動(dòng)”, 要對(duì)它們作深入的了解,“只有對(duì)歐洲文學(xué)作一番比較研究”?!霸谶M(jìn)行這樣的研究時(shí),我打算同時(shí)對(duì)法國(guó)、德國(guó)和英國(guó)文學(xué)中最重要運(yùn)動(dòng)的發(fā)展過(guò)程加以描述。 這樣的比較研究有兩個(gè)好處,一是把外國(guó)文學(xué)擺到我們跟前,便于我們吸收, 一是把我們自己的文學(xué)擺到一定的距離,使我們對(duì)它獲得符合實(shí)際的認(rèn)識(shí)。離眼睛太近和太遠(yuǎn)的東西都看不真切。”(勃蘭兌斯《十九世紀(jì)文學(xué)主流》第一分冊(cè)第1 頁(yè))在勃蘭兌斯的“比較研究”中,既包括了本國(guó)(丹麥)之外不同國(guó)家(法國(guó)、德國(guó)和英國(guó))文學(xué)之間的比較,也包括了它們與本國(guó)文學(xué)的比較。 按照我們今天的“比較文學(xué)”概念來(lái)看,這屬于跨國(guó)別、跨民族和跨文化比較研究, 所以我們認(rèn)定這種研究屬于比較文學(xué)的范疇,是順理成章的。 從這個(gè)意義上講,勃蘭兌斯是最早從事比較文學(xué)研究實(shí)踐的文學(xué)史家和文學(xué)評(píng)論家之一,其《十九世紀(jì)文學(xué)主流》是最早的比較文學(xué)研究典籍之一。
從文學(xué)史研究與寫(xiě)作的角度看, 勃蘭兌斯的這種研究有什么優(yōu)長(zhǎng)之處呢?在此,筆者聯(lián)想到了日本文學(xué)史家、文學(xué)理論家廚川白村(1880—1923)的《文藝思潮論》。 該著可以說(shuō)是日本乃至亞洲最早系統(tǒng)研究西方文學(xué)思潮的著作。廚川白村自稱(chēng),他寫(xiě)作該著的原因是要突破傳統(tǒng)的文學(xué)史研究那種缺乏“系統(tǒng)的組織的機(jī)制”的現(xiàn)象。 他說(shuō),“講到西洋文藝研究,則其第一步,當(dāng)先說(shuō)明近世一切文藝所要求的歷史的發(fā)展。 即奔流于文藝根底的思潮, 其源系來(lái)自何處, 到了今日經(jīng)過(guò)了怎樣的變遷,現(xiàn)代文藝的主潮當(dāng)加以怎樣的歷史解釋。關(guān)于這一點(diǎn), 我想竭力的加以首尾一貫的、綜合的說(shuō)明:這便是本書(shū)的目的?!闭浅鲇谶@種追根溯源、系統(tǒng)思維的研究理念,他認(rèn)為,過(guò)去的“許多的文學(xué)史和美術(shù)史”研究,“徒將著名的作品及作家,依著年代的順序, 羅列敘述,”“單說(shuō)這作品有味、那作品美妙等不著邊際的話”(廚川白村:《文藝思潮論》第2 頁(yè))。這樣的研究在他看來(lái)就缺乏“系統(tǒng)的組織的機(jī)制”。廚川白村的這種理念正好與勃蘭兌斯不謀而合。 作為一種文學(xué)史研究, 勃蘭兌斯的《十九世紀(jì)文學(xué)主流》既有個(gè)別國(guó)家、個(gè)別作家作品的局部研究, 更有作家群體和多國(guó)文學(xué)現(xiàn)象的比較研究,能夠從個(gè)別上升到群體與一般、從特殊性上升到普遍性,顯示了研究的“系統(tǒng)的組織的機(jī)制”。 對(duì)此,勃蘭兌斯在《十九世紀(jì)文學(xué)主流》的前言中有一段生動(dòng)而精辟的表述:
一本書(shū),如果單純從美學(xué)的觀點(diǎn)看,只看做是一件藝術(shù)品, 那么它就是一個(gè)獨(dú)自存在的完備的整體,和周?chē)氖澜鐩](méi)有任何聯(lián)系。但是如果從歷史的觀點(diǎn)看, 盡管一本書(shū)是一件完美、完整的藝術(shù)品,它卻只是從無(wú)邊無(wú)際的一張網(wǎng)上剪下來(lái)的一小塊。從美學(xué)上考慮,它的內(nèi)容,它創(chuàng)作的主導(dǎo)思想,本身就足以說(shuō)明問(wèn)題, 無(wú)需把作者和創(chuàng)作環(huán)境當(dāng)作一個(gè)組成部分來(lái)加以考察,而從歷史的角度考慮,這本書(shū)卻透露了作者的思想特點(diǎn),就像“果”反映了“因”一樣……要了解作者的思想特點(diǎn),又必須對(duì)影響他發(fā)展的知識(shí)界和他周?chē)臍夥沼兴私狻?/p>
這些互相影響、文學(xué)闡釋的思想界杰出人物形成了一些自然的集團(tuán)。
勃蘭兌斯在上述文字中,把文學(xué)史比作“一張網(wǎng)”,把一部作品比作從網(wǎng)上剪下來(lái)的“一小塊”。這“一小塊”只有放到“一張網(wǎng)”中——特定階段的文學(xué)史網(wǎng)絡(luò)、文學(xué)思潮歷史境遇以及互相影響的文學(xué)“集團(tuán)”中——作比照研究,于是才可以透析出這個(gè)作家或作品之與眾不同的個(gè)性特質(zhì)、創(chuàng)新性貢獻(xiàn)和歷史地位等。 如果這種比照僅僅陷于國(guó)別文學(xué)史之內(nèi),那只不過(guò)是一種比較的研究方法,這種研究就缺失了國(guó)際的、世界的和跨文化的視野,而像《十九世紀(jì)文學(xué)主流》從國(guó)際的視野和范圍進(jìn)行跨文化、跨民族比較研究時(shí),就進(jìn)入到了比較文學(xué)的范疇,擁有了廚川白村所說(shuō)的“系統(tǒng)的組織的機(jī)制”。 在這部不可多得的鴻篇巨制中,勃蘭兌斯從整體的、局部的和聯(lián)系的理念出發(fā),用比較文學(xué)的方法,把作家、作品和國(guó)別的文學(xué)現(xiàn)象,視作特定歷史階段之時(shí)代精神的局部, 并把它們放在文學(xué)思潮發(fā)展的國(guó)際性網(wǎng)絡(luò)中予以比較分析與研究,從而揭示其共性與個(gè)性。 比如,他把歐洲的浪漫主義文學(xué)思潮“分作六個(gè)不同的文學(xué)集團(tuán)”,“把它們看做是構(gòu)成大戲的六個(gè)場(chǎng)景”,“是一個(gè)帶有戲劇的形式與特征的歷史運(yùn)動(dòng)”(勃蘭兌斯《十九世紀(jì)文學(xué)主流》第一分冊(cè)第1 頁(yè))。 第一個(gè)場(chǎng)景是盧梭啟發(fā)下的法國(guó)流亡文學(xué); 第二個(gè)場(chǎng)景是德國(guó)天主教性質(zhì)的浪漫派; 第三個(gè)場(chǎng)景是法國(guó)王政復(fù)辟后拉馬丁和雨果等作家; 第四個(gè)場(chǎng)景是英國(guó)的拜倫及其同時(shí)代的詩(shī)人們; 第五個(gè)場(chǎng)景是七月革命前不久的法國(guó)浪漫派,主要是馬奈、雨果、拉馬丁、繆塞、喬治·桑等;第六個(gè)場(chǎng)景是青年德意志的作家海涅、波內(nèi)爾以及同時(shí)代的部分法國(guó)作家。勃蘭兌斯通過(guò)對(duì)不同國(guó)家、不同團(tuán)體的浪漫派作家和作品在時(shí)代的、精神的、歷史的、空間的諸多方面的縱橫交錯(cuò)的比較分析, 揭示了不同文學(xué)集團(tuán)(場(chǎng)景)的盛衰流變和個(gè)性特征??梢哉f(shuō),僅僅憑借一部宏偉的《十九世紀(jì)歐洲文學(xué)主流》,勃蘭兌斯就稱(chēng)得上是比較文學(xué)領(lǐng)域最早的和卓有成就的開(kāi)拓者之一。
后來(lái), 法國(guó)著名的比較文學(xué)學(xué)者保羅·梵·第根(Paul Van Tieghem)于1948年寫(xiě)的《歐洲文學(xué)中的浪漫主義》,則是從更廣泛的范圍研究浪漫主義文學(xué)思潮,涉及的國(guó)家有:德國(guó)、英國(guó)、法國(guó)、西班牙、葡萄牙、荷蘭、匈牙利等,這是一種更自覺(jué)的比較文學(xué),但其研究的對(duì)象和內(nèi)容也是文學(xué)思潮。意大利著名的比較文學(xué)學(xué)者馬里奧·普拉茲(Mario Praz)《浪漫的痛苦》(1933)則從性愛(ài)引起的痛苦的角度比較分析了歐洲不同國(guó)家的浪漫主義文學(xué)。美國(guó)的比較文學(xué)學(xué)者亨利·雷馬克(Henry H.H.Remak)的論文《西歐浪漫主義的定義和范圍》,較為詳細(xì)地比較了西歐不同國(guó)家浪漫主義文學(xué)思潮產(chǎn)生和發(fā)展的特點(diǎn),以及浪漫主義觀念在歐洲主要國(guó)家的異同。 美國(guó)的文學(xué)理論家R.韋勒克(René Wellek)通過(guò)一系列的論文考察了古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義和象征主義等文學(xué)思潮的流變,其研究理念屬于比較文學(xué)。他指出了“浪漫主義怎樣首先在德國(guó)形成思潮, 施萊格爾兄弟怎樣首先提出浪漫主義是進(jìn)步的、有機(jī)的、可塑的概念,以與保守的、機(jī)械的、平面的的古典主義相區(qū)別,浪漫主義的概念如何傳入英、法諸國(guó),而后形成一個(gè)全歐性的運(yùn)動(dòng)”。 (韋勒克《文學(xué)思潮和文學(xué)運(yùn)動(dòng)》第8 頁(yè))這是在比較分析中論述浪漫主義文學(xué)思潮的國(guó)際性傳播及其本質(zhì)特征。 韋勒克對(duì)現(xiàn)實(shí)主義的研究也是這樣,他在《文學(xué)研究中現(xiàn)實(shí)主義的概念》中,就從“現(xiàn)實(shí)主義”名詞術(shù)語(yǔ)的考證分析拓展到現(xiàn)實(shí)主義思潮的產(chǎn)生和跨國(guó)別發(fā)展, 其間辨析了不同國(guó)家和文化背景下的“現(xiàn)實(shí)主義”文學(xué)思潮的各自特征和異同等等。 這種在比較文學(xué)理念與方法指導(dǎo)下的文學(xué)史研究, 其所達(dá)到的理論和歷史的高度, 是通常僅限于國(guó)別的作家作品研究所難以企及的, 并且也避免了廚川白村所說(shuō)的那種“單說(shuō)這作品有味、那作品美妙等不著邊際的話”的弊端。
可以說(shuō), 深度而全面的外國(guó)文學(xué)史研究離不開(kāi)文學(xué)思潮的研究, 而文學(xué)思潮的研究必然離不開(kāi)比較文學(xué)的理念與方法, 跨文化比較則是拓展與深化文學(xué)思潮研究的一個(gè)重要維度。 也正是在這種意義上, 文學(xué)思潮研究自然地屬于比較文學(xué)的范疇。
三
正是在跨文化的意義上, 比較文學(xué)可以增進(jìn)不同文化背景下的文學(xué)的理解與交流, 促進(jìn)異質(zhì)文化環(huán)境中的文學(xué)研究, 進(jìn)而推動(dòng)人類(lèi)總體文學(xué)的研究與發(fā)展。尤其是,比較文學(xué)可以通過(guò)異質(zhì)文化背景下的文學(xué)研究, 促進(jìn)異質(zhì)文化背景下的文學(xué)之間的互相理解、對(duì)話、交流與認(rèn)同。因?yàn)?,比較文學(xué)不僅以異質(zhì)文化視野為研究的前提, 而且以異質(zhì)文化的互認(rèn)、互補(bǔ)為終極目的,它有助于異質(zhì)文化間的交流, 使之在互認(rèn)的基礎(chǔ)上達(dá)到互補(bǔ)共存, 使人類(lèi)文化處于普適性與多元化的良性生存狀態(tài)。
在“網(wǎng)絡(luò)化—全球化”背景下,隨著文化多元交流的加速與加深, 以及不同國(guó)家與民族文學(xué)間封閉狀態(tài)的進(jìn)一步被打破, 文學(xué)研究更需要改變固有的單一性民族文學(xué)研究的壁壘而趨于整體化。 所謂“整體化”,就是站在人類(lèi)總體文學(xué)的“大文學(xué)”高度,展開(kāi)多民族、多國(guó)別、跨文化、跨區(qū)域的文學(xué)研究,其間,起勾連作用的是比較文學(xué)之理念與方法——把不同時(shí)代、不同文化背景下的文學(xué)視為整體, 在跨文化比較研究中既探尋人類(lèi)文學(xué)的總體特征與規(guī)律, 又揭示不同民族之文學(xué)的審美與人文差異性。就此而論,比較文學(xué)并不僅僅代表一個(gè)學(xué)科,它對(duì)整個(gè)文學(xué)、文學(xué)的世界、人文環(huán)境、文學(xué)的世界觀,都有一種全面的反映,它有一種包羅整個(gè)文化時(shí)空的寬闊視野。 同樣是在這種意義上,不同時(shí)代、國(guó)別和民族的文學(xué)在人類(lèi)文學(xué)可通約性基礎(chǔ)上呈現(xiàn)整體化態(tài)勢(shì), 這是一種融合,一種文學(xué)研究的世界主義方向。 其實(shí),從方法論角度看, 跨文化比較研究的開(kāi)放性思維與理念適用于整個(gè)人文學(xué)科領(lǐng)域; 比較的理念與思維方法、研究方法和教學(xué)方法,對(duì)整個(gè)人文學(xué)科都是一種福音, 這種方法在人文學(xué)科領(lǐng)域扮演著首席小提琴的角色,可以為整個(gè)樂(lè)隊(duì)定下基調(diào)。
就中國(guó)文學(xué)研究和中文學(xué)科建設(shè)而言,雖然,比較文學(xué)在中文學(xué)科中只是一個(gè)二級(jí)學(xué)科,但是,如果能夠以比較文學(xué)之跨文化研究的方法與理念輻射各二級(jí)乃至三級(jí)學(xué)科,拓展研究視野,在人類(lèi)審美共同體和“大文學(xué)”的框架中研究中國(guó)文學(xué),提升中文學(xué)科建設(shè)的境界, 中國(guó)文學(xué)研究和中文學(xué)科建設(shè)就擁有了方法論意義和國(guó)際化意識(shí)。 作如是說(shuō)的根本目的是, 就我們目前的中國(guó)文學(xué)和中文學(xué)科內(nèi)部而論, 二級(jí)學(xué)科乃至三級(jí)學(xué)科的分工鮮明且有學(xué)術(shù)規(guī)制的理由與必要, 但過(guò)于壁壘分明以至于畫(huà)地為牢, 無(wú)疑是一種學(xué)術(shù)研究視野的狹隘和人才培養(yǎng)方法的局限, 其間需要作為二級(jí)學(xué)科的比較文學(xué)之跨文化比較理念與思維方法的滲透與引領(lǐng)。同樣的道理,在外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)或外國(guó)文學(xué)學(xué)科的創(chuàng)新發(fā)展與建設(shè)中, 也需要這種跨文化比較理念與思維方法的引領(lǐng), 以語(yǔ)種和國(guó)別為壁壘的畫(huà)地為牢式的學(xué)術(shù)研究與人才培養(yǎng)理念,亟待改變。
當(dāng)下和未來(lái)的我們將身處“網(wǎng)絡(luò)化—全球化”的境遇, 文學(xué)研究者對(duì)全球意識(shí)與世界眼光應(yīng)有一種主動(dòng)、自覺(jué)與深度的領(lǐng)悟,比較文學(xué)及其跨文化研究思維與方法很值得我們?nèi)ブ匾?、運(yùn)用與拓展。 跨文化比較研究就是站在人類(lèi)文學(xué)的高度對(duì)多國(guó)別、多民族的文學(xué)進(jìn)行跨文化比較分析與研究,它與生俱來(lái)?yè)碛幸环N世界的、全球的和人類(lèi)的眼光與視野。在這種理念與視野引領(lǐng)下,中國(guó)文學(xué)和外國(guó)文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)研究和學(xué)科建設(shè)都有必要提升國(guó)際視野,若此,其人才培養(yǎng)也必將進(jìn)一步擁有拓展、強(qiáng)化和提升國(guó)際視野、人類(lèi)意識(shí)和人文境界,學(xué)科的國(guó)際傳播力也必將增強(qiáng)。 由是,比較文學(xué)的方法論意義遠(yuǎn)勝于作為二級(jí)學(xué)科本身的意義;跨文化比較以及人類(lèi)總體文學(xué)的參照,將使中國(guó)文學(xué)和外國(guó)文學(xué)的研究視野更開(kāi)闊, 也將使研究成果更具有學(xué)科的跨度和普遍性參考與借鑒價(jià)值。 因此,在“網(wǎng)絡(luò)化—全球化”的時(shí)代,未來(lái)中國(guó)文學(xué)和外國(guó)文學(xué)學(xué)科的建設(shè), 都有必要在比較文學(xué)與跨文化研究理念的基點(diǎn)上,拓展國(guó)際視野,正視理論、理念與方法更新等問(wèn)題。
顯然, 從這樣的角度去理解并討論比較文學(xué)之學(xué)科與方法的關(guān)系問(wèn)題,是有其現(xiàn)實(shí)意義的,因而也是必要的。