袁 勇
(北京大學(xué) 歷史學(xué)系, 北京 100871)
吐魯番學(xué)家李征(1927-1989) 先生去世前夕, 曾將部分遺稿交給時(shí)任新疆文物考古研究所所長王炳華先生保存。 2019 年, 在李征逝世三十周年之際, 王先生將這批文獻(xiàn)鄭重托付給新疆師范大學(xué)黃文弼中心保管并利用。 筆者受黃文弼中心委托, 整理和研究這批遺物中與“寫本《大乘入楞伽經(jīng)》 ” 相關(guān)的一組材料。
1958 年, 李征經(jīng)黃文弼先生推薦調(diào)進(jìn)新疆博物館, 后轉(zhuǎn)入新疆文物考古研究所,從事文物保護(hù)及考古研究。 此后, 李征一直在考古所工作。 自五十年代始, 他長期置身于新疆的田野考古工作之中, 先后九次參加了對吐魯番阿斯塔那、 喀拉和卓晉—唐古墓的搶救清理和發(fā)掘工作; 1975 年, 國家文物局組織吐魯番出土文書的整理、 出版工作,李征被借調(diào)到北京, 參加整理工作, 先后十二個(gè)寒暑, 在國家文物局古文獻(xiàn)研究室從事這一工作①參見《吐魯番學(xué)家李征同志》, 《新疆文物》 1989 年第4 期, 第1 頁。。 得益于自身的考古經(jīng)歷與文書整理經(jīng)驗(yàn), 李征在文物鑒定方面積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)。 李征在申報(bào)考古所副研究員的“述職報(bào)告” 中寫到“在古代文物鑒定方面,我三十年積累了實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)”。
今新疆維吾爾自治區(qū)文物考古研究所(以下簡稱考古所) 所藏6 葉漢文寫本《大乘入楞伽經(jīng)》 即是經(jīng)李征鑒定, 而入藏考古所的②新疆考古研究所最早成立于1960 年, 隸屬新疆科學(xué)院哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部。 1962 年精簡機(jī)構(gòu), 考古研究所撤銷, 工作人員調(diào)至該院所屬民族研究所, 成立考古組。 1972 年, 又并入新疆維吾爾自治區(qū)博物館, 與原博物館文物隊(duì)合并成立文物考古隊(duì)。 1978 年9 月, 博物館內(nèi)考古隊(duì)從博物館分出, 成立新疆考古研究所,隸屬于新疆社會(huì)科學(xué)院。 1986 年, 新疆社會(huì)科學(xué)院考古研究所改稱為新疆文物考古研究所, 歸自治區(qū)文化廳領(lǐng)導(dǎo)。 參新疆維吾爾自治區(qū)地方志編纂委員會(huì)編《新疆通志·文物志》, 烏魯木齊: 新疆人民出版社, 2007 年, 第643 頁。。 但是, 李征在這批寫本入藏過程中所發(fā)揮的作用一直鮮為人知, 這6 葉寫本自入藏考古所以來, 也長期無人問津。 直至近年, 才有駱慧瑛(香港中文大學(xué)) 與索瓊(考古所) 兩位學(xué)者先后撰文研究這6 葉寫本, 并公布了寫本的彩色圖片③駱慧瑛《新疆出土〈楞伽經(jīng)〉 ——考究其出處、 因緣與內(nèi)容特色》, 沙武田主編《絲綢之路研究集刊》 第3 輯, 北京: 商務(wù)印書館, 2019 年, 第187-205+420 頁; 索瓊《新疆文物考古研究所藏六頁手抄經(jīng)書考》, 《大眾考古》 2020 年第9 期, 第49-52 頁。。 兩位學(xué)者的研究將這6 葉《大乘入楞伽經(jīng)》 寫本再次呈現(xiàn)給了學(xué)界, 但囿于材料的限制和種種原因, 上述研究都存在不同程度的缺陷, 特別是無法了解李征對這6 葉寫本的鑒定工作和先期研究成果, 影響了她們對寫本出土地點(diǎn)的判斷④具體論證參袁勇《敦煌梵夾裝〈大乘入楞伽經(jīng)〉 寫本研究》, 待刊。。
本文在李征遺留的材料的基礎(chǔ)上, 一方面梳理李征與寫本《大乘入楞伽經(jīng)》 (6葉) 入藏考古所的因緣, 另一方面也揭示李征關(guān)于《大乘入楞伽經(jīng)》 寫本的研究工作與研究計(jì)劃。
李征遺留的資料封裝在一個(gè)文件袋中, 封面題名“寫本《大乘入楞伽經(jīng)》 研究報(bào)告(李征) ”。 文件袋中資料內(nèi)容龐雜, 其中包括寫本《大乘入楞伽經(jīng)》 研究計(jì)劃1份、 寫本《大乘入楞伽經(jīng)》 照片12 張⑤李征遺留的寫本《大乘入楞伽經(jīng)》 的照片共有兩套, 每套12 張。 此文件袋中為其中一套, 編號K. 1-K.6, “K” 應(yīng)為“考古所” 的拼音字母縮寫, 同時(shí)用字母a、 b 分別表示寫本正、 背面。、 寫本錄文6 頁、 寫本紙張檢驗(yàn)報(bào)告1 份、 紙張的麻纖維分析圖3 張、 資料便箋2 張和書信4 封。 其中, 兩封書信出自李征, 一封書信出自文物收藏人張逌, 另一封出自劉明淵。
圖1 張逌致文物商店的信
圖2 李征與劉明淵的通信
圖3 紙張厚度測量報(bào)告
文物收藏人張逌的信件揭開了6 葉漢文《大乘入楞伽經(jīng)》 寫本入藏考古所的序幕(圖 1)。 我們對這封信件的內(nèi)容錄文整理如下:
文物商店: 佛經(jīng)六頁系過去家里老人(祖父張紹伯) 在南疆時(shí)所得(大約是
庫車千佛洞), 請鑒定, 是否你館收購? 請研究后告知。
文物收藏人張逌
住烏市天山區(qū)和平北路八號
一九七九. 二. 五
這封信件提供了幾點(diǎn)重要信息: 第一, 張逌在信件開頭直稱“文物商店”, 可見這封信件并不是直接寫給李征的, 而是寫給新疆維吾爾自治區(qū)文物總店(簡稱“文物商店” )①新疆維吾爾自治區(qū)文物總店于1977 年開業(yè), 參見蒲開夫等主編《新疆百科知識辭典》, 西安: 陜西人民出版社, 2008 年, 第941 頁。。 此處的“文物商店” 充分體現(xiàn)了時(shí)代特色, 結(jié)合信件后文中的稱呼“你館” 可以看出,這個(gè)“文物商店” 應(yīng)當(dāng)就是當(dāng)時(shí)設(shè)置在烏魯木齊地區(qū)負(fù)責(zé)收集社會(huì)流散文物的收購站和臨時(shí)保存所, 其主要任務(wù)之一便是將收集的流散文物提供給博物館、 研究單位和學(xué)校作為陳列展覽和研究對象。 而考古所是當(dāng)?shù)刂匾奈奈锊块T和研究單位, 所以這封信件才會(huì)輾轉(zhuǎn)送達(dá)李征的手中。 因此, 這6 葉寫本實(shí)際是經(jīng)由文物商店這一媒介, 才最終得以入藏考古所的。 第二, 張逌稱“佛經(jīng)六頁系過去家里老人(祖父張紹伯) 在南疆時(shí)所得(大約是庫車千佛洞) ”。 這說明6 葉寫本是其祖父張紹伯所得②張紹伯(1867-1932), 字述侯, 光緒十二年(1886) 隨時(shí)任新疆臬司(按察使) 榮霈入疆, 后考入俄文學(xué)館(中俄學(xué)堂)。 民國楊增新主政新疆時(shí)期, 協(xié)助其處理新疆外交事務(wù)。 參見劉學(xué)堂《張其英遺稿考》,榮新江、 朱玉麒主編《西域考古·史地·語言研究新視野: 黃文弼與中瑞西北科學(xué)考察團(tuán)國際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》, 北京: 科學(xué)出版社, 2014 年, 第375-386 頁; 吳軼群、 郭靜偉《張紹伯政治與外交活動(dòng)初探》,《西域研究》 2021 年第3 期, 第35-43 頁。 關(guān)于張紹伯的生卒年, 此處綜合了兩文的考證成果。, 而非其父親張其英, 因此索瓊論文中稱這6 葉寫本為張其英得自楊增新的信息不確③索瓊《新疆文物考古研究所藏六頁手抄經(jīng)書考》, 第52 頁。。 不過考慮到張紹伯曾是楊增新的重要幕僚, 我們也不能完全排除這6 葉寫本確有張紹伯得自楊增新的可能。 今重慶市博物館所藏敦煌寫本《大智度論卷廿一》, 即為楊增新舊藏(敦煌縣令張?bào)闵核?zèng)), 卷后附有楊增新1908 年所書題跋④參見楊銘《楊增新等所藏兩件吐魯番敦煌寫經(jīng)》, 《西域研究》 1995 年第2 期, 第43-44 頁。。至于文書的來歷, 張逌所謂得自“南疆庫車千佛洞” 似乎表明這一寫本就是出自庫車千佛洞, 這一說法恐怕有誤(詳見另文)。 按: 張紹伯從俄文學(xué)館肄業(yè)后, 長期在喀什噶爾、 蒲犂(今塔什庫爾干塔吉克自治縣) 等地任職, 后來又任沙雅縣知縣(1908 年1 月至1909 年7 月), 修撰了《沙雅縣鄉(xiāng)土志》⑤關(guān)于張紹伯這一時(shí)期的任職經(jīng)歷, 參見吳軼群、 郭靜偉《張紹伯政治與外交活動(dòng)初探》, 第35-37 頁。。 沙雅縣(今屬阿克蘇地區(qū)) 的地理位置毗鄰庫車市(縣級市), 距離庫車千佛洞咫尺之遙, 這或?yàn)閺堔溚茰y這6 葉寫本是其祖父得自庫車的主要依據(jù)。 第三, 張逌寫這封信的目的是“請鑒定是否你館收購”。張逌?zhǔn)欠耠S信附上了寫本或?qū)懕菊掌? 我們不得而知, 但他的初衷正是希望文物商店(或考古所) 收購這6 葉寫本。 而這封信的落款時(shí)間為1979 年2 月5 日, 距離索瓊論文中提到的“捐贈(zèng)” 時(shí)間—— “1981 年3 月”①索瓊《新疆文物考古研究所藏六頁手抄經(jīng)書考》, 第49 頁。, 中間相隔了兩年時(shí)間, 在這期間張逌似乎改變了心意, 由“收購” 改為“捐贈(zèng)”。
2022 年8 月4 日, 筆者訪問考古所, 申請閱覽了收藏在所中的這6 葉寫本的原件。寫本原件保存良好, 存于一木盒中, 其中一同保存的還有兩封信文, 其內(nèi)容大致相同,目的是為了表揚(yáng)張逌捐贈(zèng)佛經(jīng)寫本, 并決定為此獎(jiǎng)給張逌“捐獻(xiàn)文物獎(jiǎng)金24 元”。 兩封信文抬頭并不相同, 一封是致“新疆大學(xué)人事處”, 因?yàn)閺堔湲?dāng)時(shí)是新疆大學(xué)的一名鍋爐工, 另一封是致“張逌”。 前者修改較多, 應(yīng)該是首先完成的, 第二封則基本沿襲前者的內(nèi)容。 據(jù)筆跡判斷, 二信應(yīng)為王炳華所擬。 信文書于“新疆維吾爾自治區(qū)社會(huì)科學(xué)院考古研究所” 稿紙, 落款時(shí)間為“1981 年3 月” (無具體日期), 信件最后為時(shí)任副所長穆舜英的批復(fù)意見, 落款時(shí)間為“1981 年4 月22 日”, 這兩封信件后來應(yīng)該正式行文并加蓋公章后分別交給了新疆大學(xué)人事處和張逌本人, 有穆舜英批復(fù)的底稿則作為檔案文件, 與文書一同被保存在考古所。 至此, 我們才真正弄清了張逌捐贈(zèng)這6 葉《大乘入楞伽經(jīng)》 寫本的來龍去脈。
張逌寫信給“文物商店” 之時(shí), 李征原本正被借調(diào)到北京參加吐魯番出土文書的整理工作。 不過李征曾因事匆匆返回新疆, 收到張逌的來信和寫本后, 他不久便著手鑒定。 在文件資料袋中, 保存了李征為鑒定寫本內(nèi)容而寫給“明淵(通一) ” 的兩封信件, 以及“明淵(通一) ” 給李征的一封回信(圖 2)。
我們整理錄文如下, 繁體字改作簡體字, 標(biāo)點(diǎn)符號據(jù)現(xiàn)行規(guī)范:
書信(一)①按: 正面描述佛經(jīng)寫本的樣式特征, 并墨書摹抄佛經(jīng)半葉6 行, 背面附朱筆信文。 原信件為豎行書寫, 筆者錄文改作橫書, 標(biāo)點(diǎn)符號為筆者所加, “○” 表示穿繩孔, “ [] ” 表示李征漏抄的字。
墨筆, 墨書(26.7×8.9), 烏絲欄, 六行, 距頂8 厘米有孔穿, 六頁大小均同, 正反面均寫。
“半四”
1 行: 入涅槃, 若一眾生未涅槃?wù)? 我終不入。 此亦住一□提趣, 此是[無]涅槃□□□。
2 行: 大慧菩薩言: “世尊! 此中何者畢竟不入涅槃?” 佛言: “大慧! 彼菩□□□提,
3 行: 知一切法本來涅○槃, 畢竟不入, 非舍善根。 何以故? 舍善根一闡□□
4 行: 佛威力故, 或時(shí)善根生。 所以者何? 佛于一切眾生無舍時(shí)故。 是故, 菩薩[□]
5 行: 闡提不入涅槃。 復(fù)次, 大慧! 菩薩摩訶薩當(dāng)善知三自性相。 何者為□[□]
6 行: 謂妄計(jì)自性, 緣起自性, 圓成自性。 大慧! 妄計(jì)自性從相生。 云何從□□□
明淵師兄如晤: 匆匆返新, 未及面辭, 想能見諒。 近有私人六頁佛經(jīng), 擬請鑒別。 因單位搞運(yùn)動(dòng), 無法借書, 故而關(guān)山萬里, 請師兄看看是何經(jīng)? 便中告知,為盼。
并頌闔家平安
弟李征
書信(二)②按: 書于一書簽, 上有“少年兒童讀物”, “北京新華書店” 等字樣; 正面墨書摹抄佛經(jīng)半葉6 行, 未保留寫本原格式, 背面附信文。 下加標(biāo)點(diǎn)表示錄文中經(jīng)人用藍(lán)色字跡修改的部分, 行號為筆者所加。
1. 界, 一切諸法皆是自心所見[差別, 令] 我及余諸菩薩等于如是等法, 離
2. 妄計(jì)自性自{相} 共相見③按“ {} ” 表示冗余的字, “相” 字有兩處修改痕跡, (劉明淵) 先用藍(lán)筆劃去, (李征) 后又用朱筆圈去。,速證阿耨多羅三藐三菩提, [普] 令眾生具足圓
3. 滿一切功德。” 佛[言]: “大慧! 善哉善哉, 汝哀愍世間, 請我此義, 多所利益, 多
4. 所安樂。 大慧! 凡夫無智, 不知心量, 妄習(xí)為因, 執(zhí)著外物, 分別一異、 俱
5. 不俱、 有無、 非有無、 常[無常] 等一切自性。 大慧! 譬如群獸為渴所逼,于熱
6. 時(shí)焰而生水想, 迷惑馳趣, 不知非水。 愚癡凡夫亦□如是, 無始戲論分
通一師兄明鑒: 于闐高僧所譯佛經(jīng)是什么經(jīng)? 上次師兄告我忘了, 請勞神代查, 速告知為盼。 如有消息, 即請電話告知為盼。
弟征頓首再拜
書信(三)①書于北京市電車公司印刷廠出品稿紙(八〇. 八), 20×20 (cm)。
《大乘入楞伽經(jīng)》七卷大周于闐國三藏法師實(shí)叉難陀奉敕譯
卷三 集一切法品第二之三
……界, 一切諸法皆是自心所見差別, 令我及余諸菩薩等于如是等法, 離妄計(jì)自性自共相見, 速證阿耨多羅三藐三菩提, 普令眾生具足圓滿一切功德?!?佛言:“大慧! 善哉善哉, 汝哀愍世間, 請我此義, 多所利益, 多所安樂。 大慧! 凡夫無智, 不知心量, 妄習(xí)為因, 執(zhí)著外物, 分別一異、 俱不俱、 有無、 非有無、 常無常等一切自性。 大慧! 譬如群獸為渴所逼, 于熱時(shí)焰而生水想, 迷惑馳趣, 不知非水。 愚癡凡夫亦復(fù)如是, 無始戲論分別所熏, 三毒燒心, 樂色境界……
書信(一) 和(二) 都是李征寫給“明淵(通一) ” 信件的底稿。 信件中的“通一師兄” 和“明淵師兄” 實(shí)為同一人, 即中國佛學(xué)院的通一法師。 他本名劉明淵(1925-1986), 自1942 年起開始學(xué)習(xí)藏文和藏傳佛教, 長達(dá)14 年。 1956 年9 月, 考入中國佛學(xué)院(設(shè)在北京法源寺), 1965 年畢業(yè), 留院從事佛學(xué)研究和教學(xué)工作, 1980年, 當(dāng)選為中國佛教協(xié)會(huì)理事②李豫川《佛學(xué)家劉明淵先生》, 《樂山文史資料》 第14 輯, 1995 年, 第181-183 頁。。 關(guān)于通一(劉明淵) 的相關(guān)資料并不多, 其中最引人注目的是其親身參與了北京大學(xué)教授閻文儒主持的石窟調(diào)查組③閻文儒(1912-1994), 字述祖, 又名成凡, 1933 年考入東北大學(xué)史地系, 1939 年考入北京大學(xué)文科研究所, 師從著名歷史學(xué)家向達(dá)教授。 1944 年參加“西北科學(xué)考察團(tuán)”, 與向達(dá)、 夏鼐等同赴河西地區(qū)考察。1948 年后歷任北京大學(xué)講師、 副教授、 教授, 主要研究領(lǐng)域?yàn)槭咚驴脊? 是中國石窟寺考古的開拓者之一。。 為了編寫《佛教百科全書》 的“中國石窟” 部分, 在1961 至1965 年的四年間, 閻文儒受中國佛教協(xié)會(huì)的委托, 與中國佛教協(xié)會(huì)的通一(劉明淵) 行程幾萬里, 先后三次對全國的石窟進(jìn)行了全面系統(tǒng)的調(diào)查。 閻文儒在《中國石窟藝術(shù)總論·序言》 中寫到: “……尤其值得提到的是中國佛教協(xié)會(huì)的劉明淵同志, 他陪同我歷經(jīng)銀山東西, 大河、 長江南北, 為期數(shù)年, 未曾離開我一步……我行程數(shù)萬里, 歷時(shí)四年的石窟考古調(diào)查所需之經(jīng)費(fèi), 主要由中國佛教協(xié)會(huì)提供。”④閻文儒《中國石窟藝術(shù)總論》, 桂林: 廣西師范大學(xué)出版社, 2003 年, 序言: 第1 頁。據(jù)敦煌研究院研究員劉玉權(quán)回憶:
閻文儒教授組建起一個(gè)全國石窟調(diào)查組, 先后招納了幾個(gè)弟子和助手。 一位是中國佛教學(xué)院剛畢業(yè)分配到中國佛教協(xié)會(huì)的研究生通一法師(俗名劉明淵), 一位是敦煌文物研究所年輕攝影師祁鐸, 還有一位是敦煌文物研究所剛剛參加工作不久的青年美術(shù)工作者劉玉權(quán)。 后來當(dāng)調(diào)查工作進(jìn)行到天水麥積山時(shí), 甘肅省博物館又派遣董玉祥、 張寶璽兩人加入了調(diào)查小組。①劉玉權(quán)《遺失的畫稿——紀(jì)念敦煌研究院成立七十周年》, 《敦煌研究》 2014 年第3 期, 第25 頁。 此文作者親身參與了石窟調(diào)查, 文中揭示了1961-1962 年的調(diào)查詳情, 并附有與閻文儒、 通一等的集體合影。
可見, 通一(劉明淵) 作為中國佛教協(xié)會(huì)的代表成員全程參與了石窟調(diào)查, 是石窟調(diào)查組的核心成員。 在調(diào)查過程中, 通一的主要任務(wù)之一是測量洞窟(亦協(xié)助繪制洞窟平面圖)。 閻文儒在《新疆天山以南的石窟》 一文的按語部分提到“石窟平面圖是新疆自治區(qū)博物館沙比提同志和中國佛學(xué)院通一測繪的”②閻文儒《新疆天山以南的石窟》, 《文物》 1962 年第7-8 期, 第41 頁。。 劉玉權(quán)也提到“通一法師負(fù)責(zé)洞窟測量和事后協(xié)助先生對相關(guān)佛經(jīng)內(nèi)容的查考”③劉玉權(quán)《遺失的畫稿——紀(jì)念敦煌研究院成立七十周年》, 第25 頁。。 通一是中國佛學(xué)院的研究生,熟諳佛典, 對他的工作安排可謂得人。 1963 年, 通一和董玉祥二人在中國佛教協(xié)會(huì)主辦的刊物《現(xiàn)代佛學(xué)》 上, 聯(lián)名發(fā)表了《云岡石窟第五〇窟的造像藝術(shù)》 一文④通一、 董玉祥《云岡石窟第五〇窟的造像藝術(shù)》, 《現(xiàn)代佛學(xué)》 1963 年第2 期, 第29-35 頁。 按: 董玉祥也是石窟調(diào)查組的成員, 后為甘肅省文物考古研究所研究員。。 這篇論文是考察云岡石窟的結(jié)果, 也是通一在整個(gè)石窟調(diào)查期間發(fā)表的唯一一篇學(xué)術(shù)論文, 文中廣泛征引佛典, 正體現(xiàn)了通一的特長。
李征與劉明淵年齡相仿, 二人具體是如何相識的, 我們不得而知, 但筆者推測有兩種可能: 一者在新疆相識; 二者在北京相識。 1961 年, 通一隨閻文儒至新疆考察石窟時(shí), 李征正在新疆維吾爾自治區(qū)博物館工作, 二人有可能因此結(jié)識。 此外, 自1975 年起, 李征到北京參加吐魯番出土文書的整理工作, 長期待在北京, 而劉明淵當(dāng)時(shí)也在中國佛學(xué)院任教, 二人亦有可能在此期間相識。
總之, 從李征信中“匆匆返新, 未及面辭” 可以看出, 這封信應(yīng)當(dāng)是李征在新疆所寫, 而二人在北京的交往應(yīng)當(dāng)是比較密切的。 書信(一) 沒有落款時(shí)間, 但信中“近有私人六頁佛經(jīng), 擬請鑒別” 一語表明, 李征寫信給劉明淵的時(shí)間, 應(yīng)當(dāng)就在他收到張逌的來信和寫本后不久。 上文已經(jīng)提到, 張逌的信件寫于1979 年2 月5 日, 則這封信也很可能寫于同一年或稍晚。 李征在信中提到因?yàn)閱挝桓氵\(yùn)動(dòng)無法借書的客觀原因, 故而請劉明淵代為鑒別寫本的內(nèi)容。 劉明淵是中國佛學(xué)院的教師, 對于佛經(jīng)必定相當(dāng)熟悉, 這恐怕也是李征請劉明淵鑒定的主要原因。 李征在信中摹寫的半葉寫本, 即K. 4 (a), 他在信中試圖原樣摹抄寫本, 勾畫出了寫本中的界欄, 描摹了穿繩孔。 但是, 李征的初次摹抄多有缺漏和訛誤, 如所謂“半四” 即為頁碼“卌一” 之誤。 又李征摹抄的內(nèi)容在第1、 4 和5 行分別遺漏了一個(gè)字, 從寫本照片中可以看出, 寫本的這幾處地方缺損都比較嚴(yán)重, 故致有此誤。
書信(二) 同樣缺少落款時(shí)間, 不過從書寫材料上有“北京新華書店” 的字樣,以及“如有消息, 即請電話告知” 等信息判斷, 李征此時(shí)應(yīng)當(dāng)已經(jīng)從新疆回到了北京,這封信應(yīng)當(dāng)是寫于北京。 書信(二) 和書信(一) 的時(shí)間應(yīng)當(dāng)相隔不久, 李征在書信中又摹抄了半葉佛經(jīng), 即K. 6 (a)。 李征這次僅僅是抄錄了K. 6 (a) 寫本中的文字,并未像書信(一) 中一樣模仿寫本的書寫形式, 比如抄寫時(shí)未按寫本格式分作6 行,未在穿繩孔處留白, 也未指明寫本右上角的頁碼數(shù)字。 在李征留下的資料中, 我們并未發(fā)現(xiàn)劉明淵對書信(一) 的回信。 但從信件(二) 中“于闐高僧所譯佛經(jīng)是什么經(jīng)?上次師兄告我忘了” 一句可以看出, 劉明淵對李征書信(一) 中所摹抄的寫本已經(jīng)有了初步的鑒定結(jié)果, 明確了此寫本屬于于闐高僧的譯經(jīng), 且已經(jīng)將這個(gè)結(jié)果告知了李征, 只是尚未確定佛經(jīng)的經(jīng)名。 而李征給劉明淵寫第二封書信的目的也正是為了弄清楚佛經(jīng)的確切經(jīng)名。
書信(三) 沒有署名, 但是字體明顯不同于李征所書。 從內(nèi)容上看, 回信者一方面用藍(lán)色字跡抄錄了實(shí)叉難陀《大乘入楞伽經(jīng)》 譯文中與K. 6 (a) 寫本所對應(yīng)的部分, 這符合書信(二) 中所摹抄寫本的內(nèi)容; 另一方面還用同樣的字跡對李征書信(二) 中摹抄的經(jīng)文內(nèi)容進(jìn)行了修改。 因此, 從這兩點(diǎn)可以看出, 書信(三) 應(yīng)即劉明淵對李征書信(二) 的回復(fù)①信件上另有“0075” “P11” 字樣, 未知何意, 俟考。。 書信(三) 書于北京市電車公司印刷廠出品稿紙(八〇. 八), “八〇. 八” 應(yīng)即表示此紙張為1980 年8 月生產(chǎn)。 劉明淵給李征回信的時(shí)間應(yīng)當(dāng)在此之后不久。 又據(jù)上文提到的寫本“捐贈(zèng)” 時(shí)間, 這6 葉寫本至晚于1981 年3月已入藏考古所, 則書信(三) 應(yīng)即書于這一期間(1980/8-1981/3)。 這表明, 正是通過與劉明淵的通信, 李征在這時(shí)已經(jīng)完全弄清楚了這6 葉寫本的內(nèi)容就是實(shí)叉難陀所譯的《大乘入楞伽經(jīng)》②在資料袋中的一張便箋上, 李征記錄了對K. 4 (a) 寫本的比定結(jié)果: 《大乘入楞伽經(jīng)》 卷二, 大周于闐國三藏法師實(shí)叉難陀奉敕譯( 《大正藏》 卷十六, 五九七頁, 下(斷) [段], 十五行三字“入……” 至二十五行止)。。 應(yīng)當(dāng)指出, 這一比定是通一(劉明淵) 的研究成果和貢獻(xiàn)。通一在當(dāng)時(shí)完成這一比定殊為不易, 李征亦誠有識人之明。 而駱慧瑛和索瓊似未曾了解到這一信息, 因此二人在論文中均未提及這一點(diǎn)。
通過與劉明淵的通信, 李征鑒定了寫本的內(nèi)容, 確定其內(nèi)容屬于實(shí)叉難陀《大乘入楞伽經(jīng)》 譯本; 另一方面李征也通過科學(xué)技術(shù)手段檢驗(yàn)了寫本的紙張, 這也是李征寫本《大乘入楞伽經(jīng)》 研究計(jì)劃和工作的一部分(詳見下文)。 在資料袋中, 留下了兩份關(guān)于寫本紙張檢驗(yàn)結(jié)果的資料, 其中一份是紙張厚度測量結(jié)果(圖3), 另一份是紙張的麻纖維分析圖(圖4)。
圖4 紙張麻纖維分析圖
圖5 李征寫本《大乘入楞伽經(jīng)》 研究計(jì)劃
這份紙張厚度測量報(bào)告是由北京輕工業(yè)部造紙工業(yè)科學(xué)研究所(即今中國制漿造紙研究院) 完成的, 而送樣單位則是“新疆考古研究所”, 由此可以推測這很可能是李征返回北京繼續(xù)參加吐魯番出土文書整理工作時(shí), 將樣本從考古所帶到北京進(jìn)行檢驗(yàn)的。 報(bào)告中雖然沒有收樣的的具體日期, 但是從檢驗(yàn)報(bào)告的發(fā)出時(shí)間1982 年3 月1 日來看, 送檢的時(shí)間應(yīng)當(dāng)就在此前不久。 而6 葉《大乘入楞伽經(jīng)》 寫本在1981 年3 月就已入藏考古所, 則此次檢驗(yàn)恐怕不僅僅是為了鑒定文書, 而更有可能是李征為自己研究寫本《大乘入楞伽經(jīng)》 而做的準(zhǔn)備工作(詳見下文)。 值得注意的是送檢的樣品是“古紙兩件”, 而與我們此處所討論的寫本《大乘入楞伽經(jīng)》 相關(guān)的僅是第二件樣品“K. 2”。第一件送檢的樣品沒有具體的文物編號, 僅提及“光緒三十四年” 這一信息, 而在李征遺物中恰有吐魯番出土的光緒三十四年(1908) “福聚當(dāng)” 當(dāng)票的彩色和黑白底片各一張。 因此, 筆者推斷檢驗(yàn)報(bào)告中的第一件送檢樣品應(yīng)即這張光緒三十四年的當(dāng)票①在李征遺物中, 同時(shí)存留有這張當(dāng)票的紙質(zhì)纖維分析圖一張(黑白照片), 照片背面標(biāo)注“清朝1 件, ×75, 皮類纖維”, 表明這是在75 倍(偏光) 顯微鏡下的觀察結(jié)果, 紙張屬于皮紙。。
資料袋中同時(shí)留存了3 張紙張的麻纖維分析圖(圖 4), 同樣是針對“K. 2” 紙張的檢驗(yàn)結(jié)果, 可見這應(yīng)當(dāng)也是輕工業(yè)部造紙工業(yè)科學(xué)研究所檢驗(yàn)結(jié)果的一部分。 麻纖維分析圖是在100 倍偏光顯微鏡下的觀察結(jié)果。 雖然在黑白照片中我們無法準(zhǔn)確判斷纖維在染色試劑作用下的顯色效果, 但從圖中可以看出纖維上有節(jié)紋, 纖維表面可見分絲帚化①按: 帚化(fibrillation) 是指制漿造紙生產(chǎn)中紙漿經(jīng)過打漿, 使纖維細(xì)胞壁產(chǎn)生起毛、 撕裂、 分絲等現(xiàn)象。, 這都是麻纖維的特征②本部分參考: 王菊華主編《中國造紙?jiān)侠w維特性及顯微圖譜》, 北京: 中國輕工業(yè)出版社, 1999 年, 第163-180 頁; 王菊華等《中國古代造紙工程技術(shù)史》, 太原: 山西教育出版社, 2006 年, 第188-205 頁。, 說明其確為麻紙。 但圖像表明其分絲帚化現(xiàn)象并不嚴(yán)重, 可見舂搗強(qiáng)度并不高, 而纖維之間分布有淀粉顆粒, 說明曾用淀粉作為施膠劑處理過紙張。
而上述紙張的厚度檢驗(yàn)報(bào)告表明(圖 3), 《大乘入楞伽經(jīng)》 寫本的紙張厚度并不均勻, 在0.155-0.26 毫米之間波動(dòng)變化, 平均厚度約為0.21 毫米, 這說明紙張較厚,且不均勻。 據(jù)李際寧對國家圖書館藏敦煌寫本的厚度測量結(jié)果, 卷軸裝用紙自南北朝至隋唐早期, 不論是官寫經(jīng)用紙, 還是“土紙”, 紙張都比較薄, 且均勻; 八世紀(jì)中葉開始, 紙張品質(zhì)下降, 質(zhì)地粗糙; 九世紀(jì)以后, 紙張變得色滯張厚, 更粗糙。 而與卷軸裝用紙相比較, 梵夾裝的紙張更厚且不均勻③李際寧《敦煌遺書中的梵夾裝》, 《敦煌吐魯番學(xué)研究論集》, 北京: 書目文獻(xiàn)出版社, 1996 年, 第542-544 頁。 李際寧的測量結(jié)果也與戴仁(Drège) 對英藏和法藏敦煌寫本的測量結(jié)果相符, 參見: Jean-Pierre Drège, Papiers de Dunhuang. Essai d’ analyse morphologique des manuscrits chinois datés, T’ oung Pao, Second Series, Vol. 67, Livr. 3/5 (1981), pp. 318-338.。 考古所收藏的這6 葉寫本的紙質(zhì)特征與國家圖書館藏梵夾裝寫本用紙的測量結(jié)果相吻合, 造紙?jiān)牧弦卜咸拼鷮懡?jīng)紙的一般原材料——麻, 這為判定這些寫本的年代提供了科學(xué)依據(jù), 不僅從紙張的角度證明了其確為唐寫本, 也為推斷其出土地(敦煌) 提供了佐證。
李征請通一鑒定了這6 葉寫本的內(nèi)容, 也請人檢驗(yàn)了寫本的紙張, 這些其實(shí)都是他的寫本《大乘入楞伽經(jīng)》 研究計(jì)劃和研究工作的一部分(圖 5)。 在資料袋中留存的這份研究計(jì)劃, 既揭示了李征已經(jīng)取得的研究成果, 也表明了他下一步的研究計(jì)劃。
此研究計(jì)劃書于“古文獻(xiàn)研究室稿紙” 上, 15×20cm, 共1 頁, 并無落款時(shí)間。 據(jù)紙張推測, 應(yīng)當(dāng)寫于李征在北京參加吐魯番出土文書整理工作期間。 而研究計(jì)劃第三項(xiàng)中提到“紙型與紙質(zhì)(附偏光顯微鏡下帚化現(xiàn)象示意圖) ×100”, 結(jié)合上文所述檢驗(yàn)報(bào)告的發(fā)出時(shí)間, 可見這份計(jì)劃應(yīng)當(dāng)寫于1982 年3 月之后。 這份研究計(jì)劃分成了四個(gè)部分, 各部分下也分列了小節(jié), 從各節(jié)中擬定的各項(xiàng)標(biāo)題來看, 這儼然已具備了一篇論文的完整結(jié)構(gòu), 可見李征對于研究計(jì)劃的思考已經(jīng)十分成熟, 可能由于當(dāng)時(shí)正忙于《吐魯番出土文書》 的編輯工作, 之后又遽然離世, 最終沒能完成。
這份計(jì)劃以及資料袋中留存的資料揭示了李征已經(jīng)取得的研究成果或者思考成果:第一, 他按照標(biāo)準(zhǔn)的錄文規(guī)范①資料袋中留存了他整理的錄文, 嚴(yán)格遵照寫本形制摹寫錄文, 并用朱筆句讀。 相比之下, 駱慧瑛的錄文完全忽視了寫本中字跡的缺失與殘損, 也未注意到寫本右上角的頁碼標(biāo)記, 完全不符合錄文規(guī)范。 參見駱慧瑛《新疆出土〈楞伽經(jīng)〉 ——考究其出處、 因緣與內(nèi)容特色》, 第188-196 頁。, 完成了對這6 葉《大乘入楞伽經(jīng)》 寫本的錄文工作,意識到了其文字與《大正藏》 本的差異, 并希望結(jié)合其它大藏經(jīng)版本進(jìn)行??迸c討論。第二, 他希望從四個(gè)角度探討寫本的年代, 一方面他認(rèn)識到了此寫本的形制為“梵夾裝”, 并在為此搜集相關(guān)論文資料②在資料袋中留存了一張便箋, 書于“新疆維吾爾自治區(qū)社會(huì)科學(xué)院考古研究所” 稿紙, 20×15cm: “李致(中) [忠]: 《旋風(fēng)裝》, 《文物》 1981 年第2 期?!?當(dāng)指李致忠《古書“旋風(fēng)裝” 考辨》, 《文物》 1981年第2 期, 第75-78 頁。, 而他通過檢驗(yàn)“紙型與紙質(zhì)”, 確定了紙張的材質(zhì)和厚度, 為判定寫本年代提供了充分的科學(xué)依據(jù)。 他也注意到了寫本內(nèi)容中的書法、 俗字與避諱現(xiàn)象, 希望從內(nèi)容角度確定寫本的時(shí)代特征。 這些工作已經(jīng)是標(biāo)準(zhǔn)的寫本學(xué)研究, 可惜他只完成了紙張檢驗(yàn)的部分工作。 第三, 李征對結(jié)論的思考也超越了寫本本身, 他希望結(jié)合另一譯本(菩提留支的譯本) 和譯者(實(shí)叉難陀) 的傳記綜合討論《大乘入楞伽經(jīng)》 的翻譯背景。
上文所述詳細(xì)揭示了這6 葉《大乘入楞伽經(jīng)》 寫本入藏考古所的因由, 以及李征為寫本鑒定所做的工作。 一方面李征通過與劉明淵的通信鑒定了寫本的內(nèi)容, 遵照文書整理的科學(xué)規(guī)范, 完成了寫本的錄文; 另一方面他也委托輕工業(yè)部造紙工業(yè)科學(xué)研究所, 對紙張進(jìn)行了科學(xué)的檢驗(yàn), 分析了紙張的纖維成分, 測量了紙張的厚度, 為后續(xù)的研究工作奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。 李征的研究計(jì)劃已經(jīng)十分成熟且已取得了一部分成果, 但遺憾的是李征未能將其研究成果成文以呈諸學(xué)界, 因而也就在歲月中湮沒無聞。
無論如何, 考古所藏《大乘入楞伽經(jīng)》 面世之后, 我們不能忘記李征先生的貢獻(xiàn),李征的研究, 實(shí)際是后續(xù)梵夾裝《大乘入楞伽經(jīng)》 寫本研究的新起點(diǎn)。