王平陽
(西安石油大學(xué)人文學(xué)院,陜西 西安 710065)
影視作品是講述中國故事、傳播文化理念的重要載體,是塑造國家形象、展現(xiàn)文化軟實(shí)力以及增強(qiáng)國際話語權(quán)的重要手段。全球化發(fā)展與國際傳播的數(shù)字化轉(zhuǎn)型為中國影視作品“出?!睅砹诵碌臋C(jī)遇,也提出了諸多挑戰(zhàn)。與跨文化傳播不同,轉(zhuǎn)文化傳播更柔和、無侵略性,其內(nèi)涵以構(gòu)建人類命運(yùn)共同體為核心,在尊重文化多樣性的基礎(chǔ)上,推動(dòng)各文明平等交流互鑒[1]。轉(zhuǎn)文化傳播是“增進(jìn)跨區(qū)域、跨體系、跨主體交往的可行路徑”[2]。在新時(shí)代背景下,中國影視作品如何利用文化共生、文化互構(gòu)、文化轉(zhuǎn)型等“轉(zhuǎn)文化傳播”策略,達(dá)到更好的國際傳播效果,值得進(jìn)一步探究。
對中國影視作品進(jìn)行包裝和加工,是中華文化與影視“出?!蹦繕?biāo)國文化實(shí)現(xiàn)共生的基礎(chǔ)。在影視作品呈現(xiàn)方面,應(yīng)采用“洋為中用”的敘事策略,進(jìn)一步貼合海外受眾的信息接收習(xí)慣;通過積極符號塑造中國形象,講好中國故事;酌情融入“他者”身份和視角,避免對抗性解讀。
“洋為中用”的敘事策略之于影視作品“出?!?,猶如螺旋槳之于船,能有效推進(jìn)影視作品“走出去”的進(jìn)程?!邦^緒雜、節(jié)奏快、層次多、信息量大得趨于飽和,是西方當(dāng)代電影普遍存在的特征”[3],故事性與戲劇沖突性已成為海外受眾的審美心理定式。中國影視作品要了解海外受眾需求,采用海外受眾喜愛的敘事策略,才更容易被他們接受。因此,應(yīng)充分挖掘受眾偏好,把握受眾心理需求,恰當(dāng)安排敘事時(shí)間,精準(zhǔn)控制影視敘事步驟,采用良好的敘事策略,滿足受眾的觀影心理。此外,好萊塢動(dòng)作電影也為中國影視作品“出?!碧峁┝藬⑹率痉?,即可以將緊張刺激的打斗場面和快節(jié)奏敘事作為核心表達(dá)元素,綜合應(yīng)用戲劇性元素,并結(jié)合視聽奇觀,精準(zhǔn)把握受眾的心跳與脈搏,讓受眾在文化產(chǎn)品消費(fèi)過程中產(chǎn)生情感偏好。
積極文化符號之于影視作品“出?!?,猶如帆之于船,能有效調(diào)整角度,助力影視作品“出海”。中國影視作品應(yīng)全方位塑造中國可信、可愛、可敬等積極正面的國際形象,為中華文化與影視“出?!蹦繕?biāo)國文化共生提供基礎(chǔ)。海外受眾對表征中華文化符號的認(rèn)知存在一定的局限,因此,中國影視作品在講述中國故事時(shí),應(yīng)著重呈現(xiàn)多元化的積極文化符號。在符號表征層面,中國影視作品要與時(shí)俱進(jìn),積極融入現(xiàn)代化元素,讓海外受眾了解中國的發(fā)展速度和先進(jìn)文化,讓“時(shí)尚”“友好”等文化符號成為中國新的象征。比如,電影《流浪地球》在視聽符號上以高水準(zhǔn)的特效制作和震撼的視聽奇觀,讓海外受眾對中國科幻電影和中國技術(shù)的發(fā)展刮目相看;在內(nèi)容寓意上,向世界傳遞了中國積極構(gòu)建“人類命運(yùn)共同體”的精神內(nèi)涵,不僅有利于促進(jìn)文化共生,還為塑造中國新形象作出了積極貢獻(xiàn)。
融入“他者”,有助于中華文化與影視“出?!蹦繕?biāo)國文化快速實(shí)現(xiàn)共生。融入“他者”視角、身份與形象,是助力中國影視作品走出國門的東風(fēng)。第一,影視作品創(chuàng)作融入“他者”視角,容易被海外受眾接受??梢詮膰H友人體驗(yàn)中國本土文化的視角,展現(xiàn)中國新面貌,比如,紀(jì)錄片《做客中國——遇見美好生活》以外籍人在中國的親身體驗(yàn),解讀我國精準(zhǔn)扶貧的成果,有效避免了對抗性解讀。第二,“他者”身份參與拍攝,能夠增強(qiáng)影視作品的傳播效果??梢栽谥鲃?chuàng)人員中選擇外國人,借助他國影視技術(shù)與影視呈現(xiàn)特點(diǎn)達(dá)到快速傳播的目的,比如,抗疫紀(jì)錄片《好久不見,武漢》由日本導(dǎo)演竹內(nèi)亮執(zhí)導(dǎo)拍攝,以客觀的鏡頭記錄了10個(gè)普通家庭的現(xiàn)狀,呈現(xiàn)了武漢當(dāng)時(shí)的真實(shí)狀態(tài),消除了人們對武漢的隔閡,并不斷在國際網(wǎng)站播出,使海外受眾進(jìn)一步了解了中國。第三,影視人物塑造融入“他者”形象,有助于影視作品的在地化建設(shè)。在塑造影視人物時(shí),可以基于影視“出?!蹦繕?biāo)國受眾的心理需求,融入“他者”形象,從而拉近與海外受眾之間的距離。比如,“媽祖”作為中國海洋文化的杰出符號,其海神形象融入了東南亞等地受眾的理想形象元素,深受當(dāng)?shù)鼐用駳g迎。
共通情感、人文精神和文化互鑒,是中華文化與影視“出?!蹦繕?biāo)國文化實(shí)現(xiàn)互構(gòu)的深層基礎(chǔ)。影視作品“出?!钡膬?nèi)核層面應(yīng)以共通情感連接不同文化主體;應(yīng)在不同文化體系中尋求最大公約數(shù),達(dá)成文化共識;還應(yīng)在交流互鑒的基礎(chǔ)上形成文化的升級迭代,助力影視作品“走進(jìn)去”。
共通情感是連接不同文化主體的橋梁,是引發(fā)海外受眾共鳴的基礎(chǔ)。情感認(rèn)同是使海外受眾產(chǎn)生認(rèn)同的有效方式,情感同頻共振是中華影視文化在海外實(shí)現(xiàn)有效傳播的捷徑。中國影視作品應(yīng)以共通情感為切入點(diǎn)進(jìn)行國際傳播,突破武術(shù)、熊貓等淺層次文化符號,潛移默化地向海外輸出深層次的中華文化。比如,紀(jì)錄片《舌尖上的中國》不僅呈現(xiàn)了我國的飲食文化,還傳遞出家庭層面溫馨相處、社會層面真誠相待以及關(guān)懷小人物命運(yùn)等人文精神,使海外受眾產(chǎn)生了情感共鳴。片中飲食等淺層次文化符號的輸出,滿足了海外受眾對中國人日常生活的好奇;情感的共鳴讓海外受眾進(jìn)一步了解到中國“真誠”“和睦”等深層次文化。
文化最大公約數(shù)是中國影視“走進(jìn)”海外市場的通行證。以自由、平等、團(tuán)結(jié)為代表的全球通用價(jià)值觀,是打通不同文化屏障的利刃?;诘鼐壖拔幕尘耙蛩?,我國影視作品出口主要集中在漢文化圈或亞洲國家,歐洲、非洲占比較少。尋找不同文化體系之間的最大公約數(shù),是成功實(shí)現(xiàn)影視作品轉(zhuǎn)文化傳播的關(guān)鍵。因此,中國影視作品在凸顯中華文化獨(dú)特性時(shí)也要強(qiáng)調(diào)不同文化的共性,在影視表達(dá)中尋求符合文化最大公約數(shù)的主題內(nèi)容,傳遞放之四海而皆準(zhǔn)的人文精神。比如,在北美市場排名第二的外語片《一代宗師》以中國獨(dú)有的武俠禪宗美學(xué)、詩意美感,傳遞出中國謙虛做事、大道至簡等文化內(nèi)涵,在凸顯中國忠、孝、義價(jià)值觀的同時(shí),也融入了不畏犧牲、勇于擔(dān)當(dāng)?shù)缺泵朗鼙娬J(rèn)可的價(jià)值觀,實(shí)現(xiàn)了中華文化與當(dāng)?shù)匚幕幕?gòu)。
中華文化與影視“出?!蹦繕?biāo)國文化交流互鑒,是中國影視作品實(shí)現(xiàn)在地化建設(shè)的中流砥柱。影視作品“走進(jìn)去”應(yīng)以構(gòu)筑人類命運(yùn)共同體為敘事核心,讓不同文化在平等對話與合作的基礎(chǔ)上,進(jìn)行多向度的交流互鑒,從而使影視作品實(shí)現(xiàn)有效傳播,使不同文化主體通過跨文化溝通,形成從“近—經(jīng)驗(yàn)”到“遠(yuǎn)—經(jīng)驗(yàn)”的理解和體驗(yàn)[4],進(jìn)而產(chǎn)生文化的自我超越與升級迭代。比如,中國和老撾在共同文化圈的熏染與多年歷史淵源的默契下,達(dá)成了中老影視的深度互融[5],促進(jìn)了文化交流。
隨著全球化的發(fā)展和傳播技術(shù)的更新,中國影視作品“出?!钡霓D(zhuǎn)型之路勢在必行。多元化產(chǎn)業(yè)文化、差異化傳播與數(shù)字化“出?!?,是中國影視作品“走更遠(yuǎn)”的動(dòng)力之源。
影視產(chǎn)業(yè)文化轉(zhuǎn)型主要表現(xiàn)在生產(chǎn)方式和營銷手段兩個(gè)方面。第一,生產(chǎn)方式多元化有助于影視作品創(chuàng)作打破單一文化圈,順利進(jìn)入多元文化圈。首先,影視作品創(chuàng)作要從導(dǎo)演中心制轉(zhuǎn)變?yōu)橹破酥行闹?,讓商業(yè)理性制約藝術(shù)感性?!锻剖帧分阅茉诿绹螳@成功,導(dǎo)演李安在回憶錄中提到最重要的一個(gè)原因,是得益于制片人特德的良好職業(yè)規(guī)范。其次,嘗試中外合拍等國際合作方式,讓來自多元文化群體的主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)跨越不同文化的障礙,創(chuàng)作出各文化團(tuán)體都滿意的作品。第二,注重市場營銷與影視后期開發(fā)。在海外市場空間有限的情況下,利用長尾效應(yīng)充分開發(fā)衍生品,可擴(kuò)大影視作品的影響力,使中國影視“出?!碑a(chǎn)業(yè)價(jià)值鏈實(shí)現(xiàn)增值。
中國影視作品“出?!币⒅厝嵝詳⑹虏⑦M(jìn)行差異化傳播,即關(guān)注受眾需求,暢通信息反饋渠道,針對不同國家進(jìn)行差異化供給和傳播,并及時(shí)、有效地進(jìn)行反饋。第一,針對不同文化主體,在調(diào)研受眾文化的基礎(chǔ)上,采取“差異化供給”影視產(chǎn)品的方式,提升轉(zhuǎn)文化傳播的效果[6]。第二,依據(jù)不同國家的文化背景進(jìn)行分眾傳播與“定制化”營銷,根據(jù)影視進(jìn)口國消費(fèi)者的文化和需求制定“一國一策”的傳播方案,使影視作品“出?!比缁⑻硪?。比如,電視劇《瑯琊榜》的“出?!眰鞑ィ罁?jù)作品所涉及的內(nèi)容、服裝、化妝、道具等優(yōu)勢,結(jié)合國別文化和受眾特點(diǎn),選擇了匹配度較高的韓國作為出口國之一,并針對韓國受眾的審美特點(diǎn),突出該劇的精細(xì)制作,IP化的內(nèi)容創(chuàng)作以及華美的視聽盛宴,最終吸引了大批韓國粉絲,形成了“瑯琊榜熱效應(yīng)”。
數(shù)字化“出?!庇兄谟耙曌髌吠黄茣r(shí)間和空間的限制,實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)文化傳播。影視文化產(chǎn)品由官方媒體或自媒體通過國際社交平臺、短視頻平臺,全方位地輻射海外受眾,影響力實(shí)現(xiàn)了“擴(kuò)群”;影視客戶端也利用大數(shù)據(jù)和算法技術(shù)實(shí)現(xiàn)了精準(zhǔn)化推薦。但是,目前海外網(wǎng)絡(luò)平臺(如流媒體Netflix)能搜索到的中國影片仍然鳳毛麟角,已有的中國影視作品在海外的輻射面也較窄。由此可見,中國影視作品“出海”應(yīng)積極拓寬海外網(wǎng)絡(luò)發(fā)行渠道,增強(qiáng)融媒體矩陣的傳播效應(yīng);同時(shí),要在“一帶一路”政策扶持下,積極參與影視“出?!蹦繕?biāo)國的網(wǎng)絡(luò)建設(shè),提高網(wǎng)絡(luò)的在場率和觸達(dá)率,在“一帶一路”沿線國家搭建電影觀影巨幕,有效提升中國影視作品的“出?!边M(jìn)程。比如,2020年,我國“云?游中國”項(xiàng)目組借助網(wǎng)絡(luò)和海外社交媒體,開展了旅游圖片暨視頻展播活動(dòng)、中國抗疫主題短片、太極網(wǎng)課以及線上漢語教學(xué)等活動(dòng),不僅讓海外受眾領(lǐng)略到了中國的自然風(fēng)光,還感受到了中華文化的魅力。
與跨文化傳播不同,轉(zhuǎn)文化傳播注重文化多樣性,強(qiáng)調(diào)以人類命運(yùn)共同體為核心的文明交流互鑒,具有更柔和的傳播力量。在影視傳播過程中,使用文化共生、文化互構(gòu)、文化轉(zhuǎn)型等轉(zhuǎn)文化傳播策略,有助于構(gòu)建中國的良好形象,團(tuán)結(jié)不同區(qū)域、不同主體。