【摘 要】本研究通過(guò)生態(tài)語(yǔ)言學(xué)視角,深入探討了涼山彝族自治州雷波縣語(yǔ)言景觀的特征與功能。通過(guò)前期的調(diào)查分析,揭示了當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言景觀的多維特征,并分析了這些特征在維系和發(fā)展當(dāng)?shù)孛褡逦幕?、?jīng)濟(jì)和社會(huì)中的功能。研究發(fā)現(xiàn),該地區(qū)的語(yǔ)言景觀呈現(xiàn)出漢彝語(yǔ)言活力并存、民族文化特色鮮明、官方與私人語(yǔ)言差異顯著以及多模態(tài)表達(dá)形式等特點(diǎn)。漢語(yǔ)在信息傳遞中扮演主導(dǎo)角色,而彝語(yǔ)則在象征性和景觀性方面具有獨(dú)特價(jià)值。此外,本研究還針對(duì)非生態(tài)現(xiàn)象提出了合理化建議,以期促進(jìn)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言生態(tài)的健康發(fā)展,并為民族地區(qū)的雙語(yǔ)教育提供參考依據(jù)。
【關(guān)鍵詞】雷波縣;語(yǔ)言景觀;語(yǔ)言生態(tài)
【中圖分類號(hào)】H136 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1007—4198(2024)23—206—04
引言
二十世紀(jì)七十年代,國(guó)外已經(jīng)有學(xué)者對(duì)語(yǔ)言景觀相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行調(diào)查研究,以了解特定國(guó)家或地區(qū)的語(yǔ)言使用情況。但語(yǔ)言景觀概念是由LandryBourhis在1997年提出的,將其界定為“出現(xiàn)在公共路牌、廣告牌、街名、地名、商鋪招牌以及樓宇的公共標(biāo)牌之上的語(yǔ)言共同構(gòu)成某個(gè)屬地、地區(qū)或城市群的語(yǔ)言景觀”,并指出了語(yǔ)言景觀的信息功能和象征功能。隨著研究的逐漸深入,有學(xué)者從不同的角度進(jìn)行分析,將語(yǔ)言景觀分為官方語(yǔ)言景觀和私人語(yǔ)言景觀、典型語(yǔ)言景觀和非典型語(yǔ)言景觀、現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言景觀和虛擬語(yǔ)言景觀、靜態(tài)語(yǔ)言景觀和動(dòng)態(tài)語(yǔ)言景觀等。語(yǔ)言景觀的研究范圍、研究對(duì)象得到擴(kuò)展和延伸。
近年來(lái),國(guó)內(nèi)語(yǔ)言景觀相關(guān)的實(shí)證性研究大量出現(xiàn),但主要集中于城市語(yǔ)言景觀,對(duì)于比較有特色的邊境地區(qū)、雜居地區(qū)、鄉(xiāng)村地區(qū)、少數(shù)民族地區(qū)研究相對(duì)較少。雷波縣作為四川省涼山彝族自治州的彝族聚居縣,保留了豐富的語(yǔ)言文化資源,考察當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言景觀特征與功能、非生態(tài)現(xiàn)象與建議對(duì)策,可以展現(xiàn)當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言生態(tài)、語(yǔ)言地位和語(yǔ)言活力,為民族地區(qū)雙語(yǔ)教育的開(kāi)展以及文化傳承、社會(huì)發(fā)展和經(jīng)濟(jì)建設(shè)具有重要意義。
一、雷波縣語(yǔ)言景觀特征
通過(guò)前期調(diào)查和統(tǒng)計(jì)分析,可以歸納出雷波縣語(yǔ)言景觀的總體特征。
(一)漢語(yǔ)和彝語(yǔ)語(yǔ)言活力較強(qiáng)
通過(guò)前期調(diào)查分析,我們發(fā)現(xiàn)雷波縣漢語(yǔ)和彝語(yǔ)具有較強(qiáng)的凸顯性。漢語(yǔ)作為國(guó)家通用語(yǔ)言,是中華語(yǔ)言文化和國(guó)家凝聚力的象征,隨著民族接觸與融合,普通話的大力推廣普及,毋庸置疑占有優(yōu)勢(shì)地位、主導(dǎo)地位,是強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言。雷波縣是彝族聚居縣,彝語(yǔ)作為本民族的語(yǔ)言,更能彰顯地域特色以及民族特色、民族文化和民族自信,在當(dāng)?shù)厝跃哂兄匾匚?。雷波縣語(yǔ)言景觀反映了民族自治區(qū)域的雙語(yǔ)或多語(yǔ)共存現(xiàn)象,彰顯民族多樣性、語(yǔ)言多樣性、文化多樣性和民族語(yǔ)言活力,也展現(xiàn)了國(guó)家通用語(yǔ)言文字與少數(shù)民族語(yǔ)言文字和諧共生的語(yǔ)言生態(tài)。
(二)濃厚的民族文化特色
語(yǔ)言是文化的載體,彝語(yǔ)作為彝族的語(yǔ)言,是彝族歷史文化、社會(huì)地位、風(fēng)土民情的直接體現(xiàn)。當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言景觀是民族語(yǔ)言意識(shí)和社會(huì)身份意識(shí)的集中體現(xiàn)。彝語(yǔ)在語(yǔ)言景觀中的大量使用,承載著彝族的歷史,也繼承和發(fā)揚(yáng)了彝族的語(yǔ)言文字和民族文化。在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),多處墻體刻有彝族傳說(shuō)、故事或彝族符號(hào)元素圖案等。
語(yǔ)言景觀地域色彩鮮明,很多標(biāo)牌創(chuàng)設(shè)者喜歡使用與當(dāng)?shù)氐赜蛴嘘P(guān)的地名、山川、河流等詞語(yǔ),如“大涼山臘肉香腸”,“大涼山”位于涼山彝族自治州境內(nèi),是橫斷山脈—大雪山的支脈,是全國(guó)最大的彝族聚居區(qū);“金沙江大酒店”中的“金沙江”是中國(guó)長(zhǎng)江的上游,雷波縣位于涼山州東部,在金沙江下游北岸形成聚落,成為“彝區(qū)門戶、川滇咽喉”;“嘎?tīng)柲?yáng)光優(yōu)選1號(hào)店”,“雷波”意為通天接地,彝語(yǔ)名為“嘎?tīng)柲ā保弧懊拦靡惋L(fēng)”中“美姑”即為美姑縣,隸屬?zèng)錾揭妥遄灾沃?,東鄰雷波縣;“瓦崗索盛”“瓦崗包谷酒”中的“瓦崗”為雷波縣下轄的“瓦崗鎮(zhèn)”。
與民族相關(guān)的詞語(yǔ),如當(dāng)?shù)靥禺a(chǎn)、服飾等,能彰顯民族特色和文化,如“彝風(fēng)土雞店”,涼山特產(chǎn)土雞,巖鷹雞是涼山地區(qū)獨(dú)有的優(yōu)良地方雞種;“彝族蕎粑羊肉”,苦蕎粑粑是寧蒗小涼山彝族地區(qū)的一種菜品,苦蕎粑粑成為當(dāng)?shù)氐囊坏里L(fēng)味食品,會(huì)東黑山羊是涼山彝族自治州會(huì)東縣特產(chǎn),全國(guó)農(nóng)產(chǎn)品地理標(biāo)志;“彝家山菜餐飲加工店”“土彝味”,彝族菜傳承了最原始的彝族文化,在麻辣鮮香之余更有淳樸之味,有人說(shuō)這是“大自然的恩賜,人世間的珍品”,當(dāng)?shù)胤浅A餍谐砸安撕途?;“涼山古夷彝秀服飾雷波店”是彝族服飾專賣店,彝族的服飾,多姿多彩,風(fēng)格獨(dú)具,形態(tài)有近百種。
(三)官私語(yǔ)言景觀差異顯著
由于不同的建設(shè)主體和目的用途,官方語(yǔ)言景觀與私人語(yǔ)言景觀之間在一定程度上存在統(tǒng)一性與差異性共存的特征。在漢語(yǔ)的使用上,官方語(yǔ)言景觀與私人語(yǔ)言景觀基本一致,漢語(yǔ)都是凸顯語(yǔ)言、強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,這與歷史文化和整個(gè)社會(huì)環(huán)境是分不開(kāi)的。而彝語(yǔ)的凸顯性存在明顯差異,私人語(yǔ)言景觀中彝語(yǔ)出現(xiàn)率較高,高達(dá)64.5%,官方語(yǔ)言景觀相對(duì)較低,為42.4%。在語(yǔ)碼種類的使用上,官方標(biāo)牌語(yǔ)碼種類有漢語(yǔ)、彝語(yǔ)和英語(yǔ),而私人標(biāo)牌比官方標(biāo)牌語(yǔ)碼多出泰語(yǔ)和維吾爾語(yǔ)等,此外還常出現(xiàn)拉丁字母、數(shù)字和商標(biāo)符號(hào)等多模態(tài)語(yǔ)言景觀。在語(yǔ)言景觀的表現(xiàn)形式上,官方標(biāo)牌的呈現(xiàn)方式較為一致,是官方語(yǔ)言文字政策的體現(xiàn),私人標(biāo)牌呈現(xiàn)較多樣,體現(xiàn)了創(chuàng)設(shè)者的意愿、喜好和需求。在雙語(yǔ)或多語(yǔ)信息安排上,官方標(biāo)牌具有“分隔多語(yǔ)制”特點(diǎn),不同語(yǔ)碼內(nèi)容基本一致;私人標(biāo)牌多為“混合多語(yǔ)制”,語(yǔ)碼信息不對(duì)等。除此之外,漢彝雙語(yǔ)的官方標(biāo)牌與私人標(biāo)牌相比較,彝語(yǔ)的優(yōu)勢(shì)地位存在明顯差異,在官方的漢彝雙語(yǔ)標(biāo)牌中,彝語(yǔ)處于優(yōu)勢(shì)地位,而私人的漢彝雙語(yǔ)標(biāo)牌中,漢語(yǔ)處于優(yōu)勢(shì)地位,彝語(yǔ)次之。官方和私人語(yǔ)言景觀的差異與不同的設(shè)立主體、目的、用途等因素是相吻合的。
(四)多模態(tài)的表達(dá)形式
在雷波縣語(yǔ)言景觀中,單模態(tài)和多模態(tài)(主要是圖文形式)景觀都占有一定比例。名稱類標(biāo)牌,特別是店鋪或機(jī)構(gòu)招牌,以單模態(tài)文字為主,因其作用主要是表明身份、傳遞信息。而少數(shù)店鋪招牌中也常出現(xiàn)商標(biāo)或機(jī)構(gòu)標(biāo)識(shí)等圖形符號(hào)。廣告類、科普類等標(biāo)牌多以圖文并茂的多模態(tài)形式展現(xiàn)出來(lái),通過(guò)設(shè)計(jì)具有藝術(shù)感的字體、適當(dāng)?shù)念伾蛨D片搭配,將語(yǔ)言景觀“景觀化”,增加其美感和觀賞性的同時(shí),也體現(xiàn)了其獨(dú)特特征,實(shí)現(xiàn)視覺(jué)效果的最大化,以吸引讀者、留下深刻印象、實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)效益,是語(yǔ)言價(jià)值、社會(huì)價(jià)值和經(jīng)濟(jì)價(jià)值的具體體現(xiàn)。
二、雷波縣語(yǔ)言景觀功能
信息功能和象征功能是語(yǔ)言景觀的最主要的兩大功能。信息功能是語(yǔ)言的最基礎(chǔ)、最外層、最原始功能,而語(yǔ)言景觀的象征功能是深層次的內(nèi)在功能。此外,語(yǔ)言景觀還具有工具性,服務(wù)于社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展,體現(xiàn)了服務(wù)功能。
(一)信息功能
語(yǔ)言是用來(lái)交際、傳達(dá)信息的工具,信息功能是語(yǔ)言的最主要功能。然而,隨著經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展,物質(zhì)生活質(zhì)量逐漸提升,人們更加注重對(duì)精神文明以及美的追求。語(yǔ)言文字由固有的工具性衍生出美學(xué)符號(hào)特征、歷史文化特征和政治政策特征等。
在雷波縣語(yǔ)言景觀中,漢語(yǔ)是國(guó)家通用語(yǔ)言,被各民族人們所使用,主要承載著信息的引導(dǎo)功能、警示功能、宣傳功能、介紹功能、指稱功能。彝語(yǔ)雖然大量出現(xiàn)在語(yǔ)言景觀中,但是其信息功能并不顯著,只有對(duì)少量懂得彝文的本民族人傳達(dá)信息。通過(guò)調(diào)查可以發(fā)現(xiàn),彝漢雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀占絕大多數(shù),但是在私人標(biāo)牌中彝語(yǔ)字號(hào)較小、位置較偏,凸顯性不強(qiáng),信息功能較弱,主要起著適應(yīng)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言政策、體現(xiàn)民族文化特性、景觀裝飾等作用。
究其原因,雷波縣民族成分復(fù)雜,隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展、交通改善、旅游業(yè)興起,大量外來(lái)外族人口涌入;在國(guó)家的鼓勵(lì)和支持下,保護(hù)和傳承民族語(yǔ)言文字被越來(lái)越多人重視起來(lái),當(dāng)?shù)貙W(xué)校也實(shí)行漢彝雙語(yǔ)教育,既促進(jìn)國(guó)家通用語(yǔ)言文字的推廣,又保護(hù)和傳承了彝族語(yǔ)言文化。
(二)象征功能
語(yǔ)言景觀不僅能夠傳遞信息,體現(xiàn)語(yǔ)言符號(hào)的表層工具特性,還可以體現(xiàn)出語(yǔ)言權(quán)勢(shì)地位、歷史文化、民族認(rèn)同等深層的內(nèi)涵。
雷波縣彝族居民大多會(huì)說(shuō)彝語(yǔ),平時(shí)也多用彝語(yǔ)進(jìn)行交流,但是彝文字的使用率較低,多數(shù)彝族人不會(huì)彝文字。雖然語(yǔ)言景觀多以漢彝雙語(yǔ)呈現(xiàn),但彝語(yǔ)更具象征功能,漢語(yǔ)才是信息傳遞的主體。彝語(yǔ)在語(yǔ)言景觀中的出現(xiàn),大多是因?yàn)楫?dāng)?shù)卣Z(yǔ)言政策的要求。也有少部分是彝族人經(jīng)營(yíng)的關(guān)于彝族餐飲、服飾、生活用品等的店鋪,經(jīng)營(yíng)者想突出彝族特色、彝族文化而主動(dòng)使用彝語(yǔ)。除此之外,服務(wù)當(dāng)?shù)刂粫?huì)彝語(yǔ)的老年人,凸顯地域特色、吸引顧客等也是彝語(yǔ)在語(yǔ)言景觀中大量出現(xiàn)的原因。
(三)服務(wù)功能
語(yǔ)言服務(wù)作為一種產(chǎn)業(yè),不僅具有工具性,更關(guān)系著民族文化的傳承、發(fā)展,國(guó)際經(jīng)貿(mào)的交流合作。語(yǔ)言景觀體現(xiàn)一個(gè)地區(qū)、一個(gè)城市的語(yǔ)言服務(wù)能力。語(yǔ)言本身既是一種資源,又是資源再創(chuàng)造的媒介。語(yǔ)言的服務(wù)功能不僅體現(xiàn)在其作為語(yǔ)言景觀的創(chuàng)設(shè)者與服務(wù)對(duì)象的信息傳達(dá)、產(chǎn)品介紹、提示警示以及其背后所蘊(yùn)藏的文化傳承、價(jià)值觀念、交流合作等方面,同時(shí)其本身也作為一種景觀服務(wù)于整個(gè)城市建設(shè)和參觀者。
雷波縣語(yǔ)言景觀具有以上特征與功能,主要與當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言政策、規(guī)劃和人口組成結(jié)構(gòu)等因素有關(guān)。
三、雷波縣語(yǔ)言景觀存在的非生態(tài)問(wèn)題及建議
(一)存在的非生態(tài)問(wèn)題
1.雙語(yǔ)和多語(yǔ)翻譯有誤
從收集的標(biāo)牌可以發(fā)現(xiàn),漢彝雙語(yǔ)標(biāo)牌占比較高,但存在著大量翻譯不一致現(xiàn)象,同樣的漢語(yǔ)標(biāo)牌有多種不同的彝語(yǔ)譯文。這與不同語(yǔ)言系統(tǒng)之間的差異性有一定關(guān)系,漢語(yǔ)詞匯較為豐富,有些漢語(yǔ)詞語(yǔ)在彝語(yǔ)中找不到相對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)去表達(dá),只能另辟蹊徑用相近的詞語(yǔ)或語(yǔ)句去解釋說(shuō)明,從而造成彝語(yǔ)翻譯不一致現(xiàn)象。除此之外,由于彝族文字使用及普及率較低,很多標(biāo)牌制作者缺乏基本的彝文常識(shí),使用的彝文并不規(guī)范。漢彝英多語(yǔ)標(biāo)牌,漢語(yǔ)是信息傳達(dá)的主體,意義相對(duì)完整,彝語(yǔ)多居于上方,字體較小,翻譯多樣,英語(yǔ)只是作為輔助性語(yǔ)言,大多并不是對(duì)漢語(yǔ)的完整翻譯,只翻譯了個(gè)別詞語(yǔ),如品牌名稱等,省簡(jiǎn)寫英文字母也大量運(yùn)用。漢英互譯大多是采用義譯或音譯,而英文翻譯存在不規(guī)范現(xiàn)象,如“有點(diǎn)意思”翻譯成“I Little Interesting”(我不太感興趣),應(yīng)譯為“That’s interesting”或“Kind of interesting”等;“花先生”譯為“Mr.floal”,應(yīng)譯為“Mr. Hua”或“Mr.flower”。
2.書寫錯(cuò)誤或不規(guī)范
在調(diào)查分析中發(fā)現(xiàn),私人店鋪招牌多用漢語(yǔ)拼音,然而,拼音的拼寫錯(cuò)誤屢見(jiàn)不鮮。受四川方言語(yǔ)音系統(tǒng)的影響,前后鼻音拼寫錯(cuò)誤問(wèn)題較多,如“品位”拼寫為“Ping Wei”,應(yīng)為“Pin Wei”;“尚品咖啡”拼寫為“Shangping Coffee”,應(yīng)改為“Shangpin Coffee”;“金沙印象”拼寫成“Jinshayingxiang”,應(yīng)為“Jinsha Yinxiang”。拼音的大小寫、連寫與分寫以及拼音與英語(yǔ)混淆等問(wèn)題尤為突出。漢字書寫錯(cuò)誤也很常見(jiàn),如“甲溝炎”寫為“甲溝淡”,“橋梁”寫成“橋粱”等。繁簡(jiǎn)字、異體字、生僻字等不規(guī)范現(xiàn)象也較多。此外,英文拼寫錯(cuò)誤也隨處可見(jiàn),如“中國(guó)福利彩票”拼寫成“China Welfare Lotteruy”,應(yīng)改為“China Welfare Lottery”;“Coffee”常被寫成“Coffe”或“Coppee”等。
3.維護(hù)管理不及時(shí)
由于自然等因素造成的標(biāo)牌老舊或損壞、字跡脫落等現(xiàn)象時(shí)有發(fā)現(xiàn)。標(biāo)牌創(chuàng)設(shè)者或相關(guān)管理人員并未及時(shí)進(jìn)行維護(hù)、更新或拆除替換,而是放置不管。這不僅影響城市的形象面貌,也造成閱讀者的閱讀障礙和信息的傳達(dá),不利于語(yǔ)言生態(tài)和良好文明城市的健康發(fā)展。在語(yǔ)言景觀的調(diào)查中,還可以看到不合時(shí)宜地張貼或書寫廣告、私人信息、虛假內(nèi)容等不良信息現(xiàn)象,造成語(yǔ)言污染,不僅影響市容市貌,還對(duì)語(yǔ)言生態(tài)的健康發(fā)展和生態(tài)文明建設(shè)產(chǎn)生不良影響。
(二)構(gòu)建語(yǔ)言生態(tài)的建議
1.推進(jìn)語(yǔ)言文字的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程
推進(jìn)語(yǔ)言文字的規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化是提高國(guó)民素質(zhì)、促進(jìn)社會(huì)文明進(jìn)步的重要任務(wù)。針對(duì)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言景觀中存在的錯(cuò)誤書寫、翻譯不當(dāng)以及語(yǔ)碼字體字號(hào)、排列順序等不規(guī)范現(xiàn)象,可根據(jù)相關(guān)條例的規(guī)定進(jìn)行修改、規(guī)范,對(duì)違反規(guī)定的行為進(jìn)行處罰。例如,彝文用字應(yīng)該規(guī)范、工整、易于辨認(rèn);彝文翻譯須準(zhǔn)確;彝漢文字大小相當(dāng),字體協(xié)調(diào)美觀;橫寫彝文在上,漢文在下;豎寫彝文在右,漢文在左;環(huán)寫彝文在外環(huán),漢文在內(nèi)環(huán)或者彝文在左半環(huán),漢文在右半環(huán)。相關(guān)部門應(yīng)當(dāng)建立健全語(yǔ)言文字規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化的長(zhǎng)效機(jī)制,確保各項(xiàng)工作的持續(xù)推進(jìn)和落實(shí)。
2.提高語(yǔ)言能力和語(yǔ)言生態(tài)素養(yǎng)
由于標(biāo)牌創(chuàng)設(shè)者或制作人員缺乏語(yǔ)言文字能力和素養(yǎng),造成大量漢語(yǔ)和漢語(yǔ)拼音書寫錯(cuò)誤、不規(guī)范以及漢彝、漢英翻譯錯(cuò)誤等問(wèn)題。首先,各相關(guān)部門應(yīng)該重視和加強(qiáng)彝族語(yǔ)言文字專業(yè)人才的管理和培養(yǎng)力度,做好彝文翻譯等專業(yè)人員的培養(yǎng)培訓(xùn)工作,提高彝族語(yǔ)言文字專業(yè)隊(duì)伍的素質(zhì);加強(qiáng)教育引導(dǎo),從小學(xué)到大學(xué),各級(jí)教育部門應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生語(yǔ)言文字規(guī)范使用的教育引導(dǎo),培養(yǎng)學(xué)生良好的語(yǔ)言文字習(xí)慣;各類媒體應(yīng)當(dāng)承擔(dān)起宣傳和引導(dǎo)語(yǔ)言文字規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化的責(zé)任,通過(guò)新聞報(bào)道、廣告宣傳等方式,普及正確的語(yǔ)言文字使用方法。其次,語(yǔ)言景觀標(biāo)牌的制作單位應(yīng)該培養(yǎng)或聘請(qǐng)具有一定彝語(yǔ)基礎(chǔ)的翻譯工作人員,能夠在標(biāo)牌制作過(guò)程中避免不規(guī)范等問(wèn)題的發(fā)生。再次,標(biāo)牌的創(chuàng)設(shè)主體也要提高語(yǔ)言意識(shí)和語(yǔ)言素養(yǎng),自覺(jué)貫徹語(yǔ)言政策法規(guī)的要求,使用規(guī)范的語(yǔ)言文字??傊?,語(yǔ)言能力及語(yǔ)言生態(tài)素養(yǎng)的養(yǎng)成需要語(yǔ)言政策的指導(dǎo)支持,也需要人們提高語(yǔ)言意識(shí)、加強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)和宣傳。
四、結(jié)語(yǔ)
四川省涼山彝族自治州雷波縣公共空間的語(yǔ)言景觀具有漢彝語(yǔ)言活力較強(qiáng)、民族文化特色濃厚、官私語(yǔ)言景觀差異顯著和多模態(tài)的表達(dá)形式等特點(diǎn)。漢語(yǔ)承載著主要的信息功能,彝語(yǔ)信息功能較弱,具有一定的象征性、景觀性,具有服務(wù)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展和人們生產(chǎn)生活的作用。整體來(lái)看,當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言景觀在很大程度上展現(xiàn)了國(guó)家通用語(yǔ)言文字和少數(shù)民族語(yǔ)言文字以及外來(lái)語(yǔ)言文字互相補(bǔ)充的和諧狀態(tài),但在景觀的創(chuàng)制和使用過(guò)程中,存在一些非生態(tài)現(xiàn)象,需要有關(guān)部門、標(biāo)牌創(chuàng)設(shè)者和市民增強(qiáng)語(yǔ)言意識(shí),共同創(chuàng)造一個(gè)更加健康、美好、和諧、文明的社會(huì)語(yǔ)言生態(tài)環(huán)境。
參考文獻(xiàn):
[1]尚國(guó)文,趙守輝.語(yǔ)言景觀研究的視角、理論與方法[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2014(2).
[2]Spolsky Bernard,Cooper Robert L.The Languages of Jerusalem,Oxford Studies in Language Contact[M]. Oxford University Press,1991.
[3]Landry R,Bourhis R Y. Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study[J]. Journal of Lanauge and Social Psychology,1997.
作者簡(jiǎn)介:劉建權(quán)(1987—),男,漢族,成都文理學(xué)院文法學(xué)院,講師,研究方向?yàn)樯鷳B(tài)語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言景觀。