楊宇潔
(復(fù)旦大學(xué) 古籍整理研究所,上海 200000)
《史記·屈原賈生列傳》(以下簡稱《屈原傳》)是現(xiàn)存最早的屈原傳記,但是有敘述不通的弊病。姜亮夫認(rèn)為《屈原傳》存在“古人文法未甚縝密之處”[1]24,湯炳正《〈屈原列傳〉理惑》曾提到:“今本《史記·屈原列傳》卻存在不少問題,致使屈原事跡前后矛盾,首尾錯亂?!盵2]9
《屈原傳》的敘事矛盾歸結(jié)起來有兩點:第一,若“王怒而疏屈平”是指陳屈原被楚王疏遠(yuǎn),而不是被流放,則與后文“作《離騷》”一語相沖突。因為《離騷》中有“陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行”等暗示屈原已被流放的信息。第二,若“王怒而疏屈平”是指屈原被懷王流放,則又與后文“使于齊”“頃襄王怒而遷之”等話相齟齬,因為在被流放狀態(tài)下的屈原不僅不可能出使齊國,更不可能被頃襄王再次遠(yuǎn)遷,故其言邏輯不通、文義不暢。清人王懋竑在《白田雜著》亦指斥這一現(xiàn)象:“《史》謂懷王時見疏,不復(fù)在位,至襄王時乃遷江南,……又《史》云屈平‘雖放流,系心懷王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改,然終無可奈何,卒以此見懷王之終不悟’,則原在懷王時已放流矣。一篇之中,自相違戾,其不足據(jù)明甚?!盵3]686近人胡適也曾提出質(zhì)疑:“《屈原傳》敘事不明?!仁枇?既‘不復(fù)在位’了,又‘諫’重大的事,一大可疑。前面并不曾說‘放流’,出使于齊的人,又能諫大事的人,自然不曾被‘放流’。而下面忽說‘雖放流’,忽說‘遷之’,二大可疑?!盵4]168雖然胡適由此得出“屈原非實在人物”的結(jié)論有待商榷,但因此可知,《屈原傳》確實存在明顯的裂痕和間隙,囫圇吞棗地掃讀或許不妨理解,可一旦細(xì)審?fù)魄?其文脈不明的敘事缺陷便暴露無遺,令人生怪。
前人圍繞著《屈原傳》敘事的抵牾之處,試圖從以下三條路徑尋求解決。首先,質(zhì)疑《屈原傳》存在衍文、錯簡或脫落。早在清代,顧炎武、于慎行及梁玉繩等人便已經(jīng)發(fā)現(xiàn)《屈原傳》不通之病,因而質(zhì)疑其內(nèi)容次序顛倒錯亂、衍文蔓生。顧炎武最早提出《屈原傳》存在次序失當(dāng)問題,并認(rèn)為可能是司馬遷信筆書寫導(dǎo)致的。而清代于慎行則主張問題在于衍文:“《史記·屈原傳》為文章家所稱,顧其詞旨錯綜,非敘事之正體,中間疑有衍文?!背艘酝?于慎行曾在《讀史漫錄》批評了為司馬遷牽強辯護的人:“世之好奇者,求其故而不得,則以為文章之妙,變化不測。何其迂乎?”[5]17后來以湯炳正、劉永濟為首的一批學(xué)者繼承其說,認(rèn)為《屈原傳》之所以前后矛盾,是因為摻雜糅合了劉安《離騷傳》的序文內(nèi)容,因而今本前后矛盾的屈原傳記并非其原貌。湯炳正《〈屈原列傳〉理惑》[3]13中提出淮南王劉安《離騷傳》中的兩段序文內(nèi)容被后人誤添加到《屈原傳》中,它們分別是“離騷者”到“雖與日月可爭光也”,“雖流放”到“豈足福哉”,將這兩段文字刪去,文義便得以自然順暢。另外,劉永濟、廖化津等人雖然贊同湯炳正所言兩段文字非《屈原傳》本身所有,但覺得這些文字并非后人竄亂,而是司馬遷本人所添。劉永濟說:“史遷此傳,多采錄淮南王之文。”[6]186而廖化津也言:“將劉安《離騷傳》插入《屈原列傳》初稿的人,當(dāng)是太史公自己?!盵7]22因此,探討這一問題的學(xué)者,對《屈原傳》采用《離騷傳》文字達成了共識,卻在《離騷傳》為司馬遷本人所錄,還是后人所加的問題上產(chǎn)生了分歧??偟膩碚f,他們把《屈原傳》的前后抵牾歸咎于文本流傳中的刪改錯簡,而非司馬遷本人之失。
再者,否定屈原其人的存在。有學(xué)者將《屈原傳》文本的混亂歸咎于屈原其人不存。廖平最早在《楚辭新解》中舉《屈原傳》敘事混亂的話語例子,證屈原其人之不存,他主張正是因為屈原其人不存,所以后人無所根據(jù),因而所寫傳記才出現(xiàn)了較大矛盾。后來胡適傳其“衣缽”,進一步認(rèn)為屈原為人們虛構(gòu)而來的人物,并非歷史真實存在,他主要是基于《屈原傳》內(nèi)容提出了“五條疑問”,而這些疑問的矛盾性便是他論點的一大例證。后來因此觀點太過標(biāo)新立異,進而演變?yōu)椤扒穸ㄕ摗辈⒁l(fā)學(xué)術(shù)界對屈原其人是否存在的大爭論。然而否定其觀點的學(xué)者也不少,包括郭沫若、聞一多、趙逵夫等人。其中郭沫若對胡適的質(zhì)疑逐條批駁,最后得出屈原存在之結(jié)論,對屈原英雄式的崇高性作以進一步的強調(diào)。而趙逵夫繼郭沫若之后,對屈原否定論進行進一步的駁斥。他在《屈原和他的時代》一書中,通過梳理屈原世襲、考證屈原早期任職等嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)方式來證明屈原這一愛國偉人的存在。雖然他并沒有基于《屈原傳》文本進行探討,但是在對其他先秦秦漢文獻的耙疏中,打通了與《屈原傳》的界限,豐富了《屈原傳》的真實性和可靠性。
最后,改換字詞理解。湯炳正[2]17認(rèn)為屈原被“疏”已經(jīng)包含了屈原被罷黜的含義。因此懷王時期,屈原被疏遠(yuǎn)的同時被罷官,處于“外居待放”的狀態(tài)?!兑舱摗辞袀鳌狄砂浮穂8]3-4中提到“疏”“流”以及“放”“方”兩組文字的錯亂導(dǎo)致了文本理解的矛盾。如果是“放疏”為“雖當(dāng)被疏遠(yuǎn)”之義,則確認(rèn)懷王時期屈原還未被流放,似乎可以解決與前“(懷)王怒而疏屈平”的抵牾?!肚瓊鳌非昂笪目趶诫m然一致,但這和屈原《離騷》中所言流放和對子蘭子椒依然相悖逆,難以通達。謝天鵬[9]47-52在《屈原傳竄入<離騷傳>辨》一文中也對詞語的改換提出自己的意見,他認(rèn)為改換字眼依然無法消除文中的相互矛盾,故而不贊成文字改換這一觀點。
《屈原傳》所著敘述存在瑕疵已是前人學(xué)者的共識,但很少有學(xué)者研究后人如何化解《屈原傳》所存在“細(xì)玩文勢,終不甚順”的問題。為此,筆者緊扣文本改編這一命題,以班固、劉向、王逸以及洪興祖等人為例,探究他們在屈原故事書寫和改編的難度提升的情況下,如何廓清和圓說司馬遷《屈原傳》故事本身的抵牾和矛盾,進而一窺其背后的創(chuàng)作理念。
司馬遷《屈原傳》之后,劉向贊美屈原高潔的人身品質(zhì),將其列入《新序·節(jié)士》。作為屈原生平故事的重要來源之一的《屈原傳》,成為劉向?qū)懬瓊饔浀闹匾牧蟻碓?。他在《新序》中增加了三處?xì)節(jié)以詳善和豐滿故事內(nèi)容,一定程度上修補了《屈原傳》敘事中的邏輯漏洞,從而解決了原本敘事矛盾的問題。
劉向增加的第一個細(xì)節(jié)是:“秦欲吞滅諸侯,幷兼天下。屈原為楚東使于齊,以結(jié)強黨?!盵10]304屈原在被懷王疏遠(yuǎn)流放時就已經(jīng)得以重視并且出使齊國。而《屈原傳》只是交代了屈原出眾的政治能力:“屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強志,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應(yīng)對諸侯。王甚任之?!盵11]3009《屈原傳》對屈原的描摹泛化,缺乏對應(yīng)的事實支撐。而劉向則增加了“(屈原)為楚東使于齊”這一具體事件,一方面突出了屈原在政治上的強大能力,另一方面與后來被疏遠(yuǎn)流放形成鮮明對比,有效地將屈原后期轉(zhuǎn)向悲憤郁悶的心理動態(tài)合理化。
第二個細(xì)節(jié)是劉向?qū)⒃尽肚瓊鳌分泻笃诔霈F(xiàn)的人物張儀、靳尚、鄭袖“移花接木”至故事前期,把屈原“見疏”歸結(jié)于張儀等人的挑撥離間。而這一細(xì)節(jié)將原本《屈原傳》內(nèi)部的矛盾變成外顯的沖突,將臣子之間的權(quán)力攻捍擴大為國家之間的霸業(yè)爭奪。以下分別是《新序》和《屈原傳》對屈原疏遠(yuǎn)一事的交代:
秦國患之,使張儀之楚,貨楚貴臣上官大夫靳尚之屬,上及令子闌,司馬子椒;內(nèi)賂夫人鄭袖,共譖屈原。屈原遂放于外,乃作離騷。[10]304
上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草槀未定。上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知,每一令出,平伐其功,曰以為‘非我莫能為’也?!蓖跖枨?。[11]3009
相比于《屈原傳》所提出上官大夫因嫉妒而構(gòu)陷屈原這一理由的單薄,以及上官大夫一句話便讓懷王“怒而疏”屈原這一情節(jié)的孱弱,劉向所增加的秦國從外插足破壞盟約而誣陷屈原的理由則顯得合情合理,并且與前文屈原出使齊國的情節(jié)相互呼應(yīng)。除此以外,劉向為了解決《屈原傳》原文本與《離騷》內(nèi)容無所照應(yīng)的弊端,不僅將《屈原傳》“王怒而疏屈平”改編為“屈原遂放于外”,與《離騷》中的流放信息相扣合,而且增加了子蘭、子椒等構(gòu)陷屈原的同伙,與《離騷》中所提到“余以蘭為可恃兮,羌無實而容長。委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。椒專佞以慢慆兮,椒又欲充夫佩幃。既干進而務(wù)入兮,又何芳之能祗”言行不一、敗絮其中的群小形象相一致。另外,這樣的處理使得原本朝堂內(nèi)部的權(quán)力爭斗擴展為兩國政治上波詭云譎的角力,突出了戰(zhàn)國政治大環(huán)境的爾虞我詐,側(cè)面表現(xiàn)了屈原憂慮楚國和懷王的拳拳真心??傊?劉向增添的這個細(xì)節(jié)打通了《屈原傳》原文本存在的難纏癥結(jié),使得原文難以解釋清楚的地方得以暢達流利。
劉向增加的第三個細(xì)節(jié)是“復(fù)用屈原,屈原使齊”,即屈原被復(fù)用并二次出使齊國的情節(jié),《屈原傳》與《新序》的敘事對比見表1。
表1 《屈原傳》與《新序》的敘事對比
《屈原傳》中的巨大漏洞就在于屈原無法在被放逐的狀態(tài)下出使齊國,也不可能出現(xiàn)向楚懷王進諫的情況。而劉向通過增加“復(fù)用屈原”的細(xì)節(jié),將屈原被放逐后依然能出使齊國的行為合理化。雖然屈原先前被楚懷王流放,但后來懷王在張儀一次次的欺騙中幡然醒悟,悔恨“不用屈原之策”,便讓屈原復(fù)位,而復(fù)位后的屈原為促成齊楚聯(lián)盟則再次奔赴齊國。與前文劉向所提到屈原出使齊國、卻因為秦國干涉而擱淺的未竟事業(yè)相互呼應(yīng)??傊?劉向依靠“復(fù)用屈原,屈原使齊”一處增筆讓勸諫懷王“何不殺張儀”之事變得順理成章。
劉向為了將《屈原傳》原本雜亂無章的內(nèi)容變得條理分明、敘述通暢,便對屈原生平故事作以補充和增色。但因為其增設(shè)的一些細(xì)節(jié)并沒有可靠的史書來源,所以一定程度上削弱了屈原生平行事的真實性。因此,劉向的做法也受到了不小的爭議。漢代班固并未將《新序》作為史書納入《春秋》一條之后,而是將其歸為“諸子略”的《儒家類》,可見班固并未將其當(dāng)做實錄性強的記史文本,而是作為傳播儒學(xué)思想的教化文本。唐代劉知己也猛烈抨擊劉向《新序》故事的真實性,“自造《洪范》《五行》,及《新序》《說苑》《列女》《神仙》諸傳,而皆廣陳虛事,多構(gòu)偽辭。非其識不周而才不足,蓋以世人多可欺故也?!盵12]378站在史家劉知己的實錄立場來看,劉向《新序》的真實性確實無法立住腳。
但劉向也并非不尊重歷史真實性,全無憑據(jù)地去虛構(gòu)和增新屈原生平情節(jié)。他結(jié)合了戰(zhàn)國的歷史概況,依照一定的歷史邏輯來編排內(nèi)容:例如增加的屈原出使齊國的背景,是為了抵抗日益壯大的秦國,這與戰(zhàn)國時秦國的實力膨脹和虎視眈眈的情況相合;他還提出了屈原被放逐其實是受張儀離間齊楚的政治陰謀所牽連,而這與當(dāng)時秦國所采用的合縱之術(shù)相類。這些吻合歷史背景的細(xì)節(jié)豐盈生動了文章背景,使得原文本中所記載的屈原出使齊國之事舒暢合理。
繼劉向《新序》之后,班固也對屈原生平故事進行改寫,并將其收入《離騷贊序》中。班固《離騷贊序》[13]88-89是縮略版的《屈原傳》,其敘述語言同司馬遷《屈原傳》高度一致。例如“王怒而疏屈原”“憂愁幽思而作《離騷》”是對《屈原傳》話語的照搬。還有許多句子是直接化用《屈原傳》而來,如“甚見信任”一短語化用了“王甚任之”;“同列上官大夫妨害其寵,讒之王”一句是對“上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。……因讒之”的濃縮凝練等等。
另外,《離騷贊序》文章整體脈絡(luò)也基本參照《屈原傳》。兩者均是以屈原身見信任、擔(dān)當(dāng)重任為開頭;緊接著,兩文都交代了屈原被楚懷王“疏”并作《離騷》之事;再后來,兩文都穿插了介紹“離騷”的含義及評論《離騷》內(nèi)容的文字;最后,兩文又都將筆觸轉(zhuǎn)移至懷王客死、屈原被逐、屈原沉江以及楚被秦滅等身后事。兩個文本情節(jié)安排的敘事對比見表2。
通過表2可知,班固《離騷贊序》與司馬遷《屈原傳》具有前后因承的關(guān)系,兩文本在行文安排、遣詞造句上幾乎完全一致,但仍存在細(xì)微的差別。班固《離騷傳序》中刪去了《屈原傳》所提到的屈原質(zhì)問懷王“何不殺張儀”的情節(jié),因為“何不殺張儀”這段故事與前文“懷王怒而疏屈原”存在明顯矛盾和抵牾,前文提到屈原被楚懷王罷官流放,所以屈原不可能還在懷王身邊建言獻策,班固選擇刪除這段故事讓屈原的事情變得模糊,規(guī)避了《屈原傳》較為明顯的矛盾。但是班固刪減情節(jié)只解決了一處問題而已,沒有從根本上解決矛盾,所以原文本中的許多瑕疵依然存在,例如屈原在《離騷》中提到了群小子蘭、子椒等人,但是《離騷贊序》中依然沒有照應(yīng)。除此以外,班固刪節(jié)的做法限制阻礙了屈原人物的立體化發(fā)展,因為他所刪掉的如屈原諫殺張儀情節(jié),集中表現(xiàn)了屈原敏銳的洞察力和清醒的判斷力,而這一情節(jié)的缺失大大削弱了屈原形象的鮮明性和生動性。因此,班固文章所呈現(xiàn)的屈原形象流于單一,僅僅展示出屈原被國君誤解和疏遠(yuǎn)后心中的憂愁悲憤和抑郁不平之氣。
總之,班固采取了與劉向相反的改編理念——刪除式改編,即他對《屈原傳》中的故事矛盾采取了“避而不取”的態(tài)度。而這一處理方法利弊皆存:一方面,通過刪減其中一部分情節(jié)的方式盡量規(guī)避行文上的明顯沖突,雖然存在小的瑕疵,但解決了《屈原傳》原文本的硬傷,所以在渾而不辨地閱讀時不易察覺班固敘事邏輯上的缺失之處。這樣的處理方式雖然不及劉向圓融和恰切,但也解決了一定的敘事麻煩;另一方面,“何不殺張儀”的故事作為文本敘述的重要情節(jié)和屈原的生平故事,是重要節(jié)點之一。班固采用直接刪去的方法讓原本完整的屈原故事缺少了關(guān)鍵情節(jié),不利于豐滿鮮活的屈原形象塑造,但這也是班固在權(quán)衡利弊之后所做出的最大讓步。
表2 《屈原傳》與《離騷贊序》的敘事對比
從班固《離騷贊序》的改編可以看到其背后的創(chuàng)作原則。雖然這篇文本并不是真正意義上的史傳,但是其不論是對材料的選擇還是刪編,都暗含了班固的“實錄”理念。首先,在選材上,班固選擇了史實更為可靠的《屈原傳》,而對存在虛構(gòu)成分的劉向《新序》內(nèi)容一概不錄,這很大程度上取決于他理念中“確實”的史學(xué)精神。班固曾贊美司馬遷“其事核,不虛美,不隱惡”的史實精神,而這正印證了他的心曲。深受司馬遷這一精神影響的班固,在材料的取舍上則更為審慎。在編寫材料時,班固在文章邏輯不通順和情節(jié)真實的夾縫中,還是選擇保留原文的真實性。他拒絕妄造虛構(gòu),為情節(jié)所能作出的最大改動就是刪除有所爭議的部分。所以他所書寫的簡潔凝練的屈原生平故事處處透露了“二者擇其一”的減法式態(tài)度。雖然他和司馬遷一般看重史實、尊重文本原貌,但他處理不可信的材料的方式卻不盡相同。相比于司馬遷的“存而不論”“以疑傳疑”,班固更傾向回避,兩者盡留其一。班固對待文本的冷靜、警惕和謹(jǐn)慎,其實也是對“實錄”精神的照應(yīng),成為班固史學(xué)上的重要特色之一。
綜上所述,班固對《屈原傳》的文本改編提供了與劉向完全不同的新方式和新角度,對屈原生平故事的文從字順作出了一份貢獻。劉向雖然對原文本的矛盾處理達到了爐火純青的地步,但是也對故事原貌進行了較大的改動。所以相對于劉向,班固選擇更加謹(jǐn)慎的處理材料方式,在保持文本原貌的基礎(chǔ)上刪去矛盾情節(jié),不僅最大限度內(nèi)保存了《屈原傳》的原汁原味,而且一定程度上規(guī)避了原文本敘事中的破綻罅漏之處。
司馬遷、劉向、班固之后,屈原成為文人墨客競相書寫的對象,其故事內(nèi)容大致不變,但個中細(xì)節(jié)卻幾經(jīng)更迭。班固之后緊接著改編《屈原傳》的人是王逸,他以班固《離騷贊序》文本為基礎(chǔ),其屈原生平敘事脈絡(luò)向班固靠攏,而且大部分語句都遵循了班固的《離騷傳序》。如“故上述唐、虞、三后之制,下序桀、紂、羿、澆之?dāng)?冀君覺悟,反于正道而還己也”[13]1一句并非王逸獨創(chuàng),而是對班固《離騷贊序》“上陳堯、舜、禹、湯、文王之法,下言羿、澆、桀、紂之失,以風(fēng)懷王”的化用。另外結(jié)尾處,王逸交代屈原被襄王流放和作《九章》“其子襄王,復(fù)用讒言,遷屈原于江南。屈原放在草野,復(fù)作《九章》,援天引圣,以自證明,終不見省。不忍以清白久居濁世,遂赴汨淵自沉而死”[13]1-2之事是對班固所寫“至于襄王,復(fù)用讒言,逐屈原。在野又作《九章》賦以風(fēng)諫,卒不見納。不忍濁世,自投汨羅”屈原故事的直接摹擬。
王逸雖以班固的文本為基礎(chǔ)進行改編,但他還綜合考慮了司馬遷、劉向兩人的說法,對班固所刪去的情節(jié)有所補充。如王逸在敘述的開頭便融合了司馬遷《屈原傳》文本內(nèi)容的細(xì)節(jié),一方面將班固“《離騷經(jīng)》者,屈原之所作也”一語納入文本,改寫為“《離騷》者,屈原之所作也”,另一方面又把司馬遷《屈原傳》中話語“入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應(yīng)對諸侯。王甚任之”雜糅入文章,參照其句勢而作“入則與王圖議政事,決定嫌疑;出則監(jiān)察群下,應(yīng)對諸侯。謀行職修,王甚珍之”。除此以外,他還依據(jù)《屈原傳》補上張儀詐使楚國一事,“是時,秦昭王使張儀譎詐懷王,令絕齊交”,彌補了班固文本情節(jié)的弊病。
除了參考司馬遷的《屈原傳》,王逸也參照了劉向的《新序》,采取了其中他認(rèn)為比較可靠的部分細(xì)節(jié)。當(dāng)他敘述屈原被靳尚陷害一事時,將班固的“同列上官大夫妨害其寵,讒之王,王怒而疏屈原”和劉向“秦國患之,使張儀之楚,貨楚貴臣上官大夫靳尚之屬,上及令子闌,司馬子椒;內(nèi)賂夫人鄭袖,共譖屈原”相互融合,最后得出“同列大夫上官靳尚妨害其能,共譖毀之。王乃疏屈原”的說法。由此可見,他一邊采用了班固所言內(nèi)部矛盾,上官大夫爭寵嫉妒而害屈原。另一邊他又采納劉向所言“靳尚”及其同伙等群小共害屈原的說法,將班、劉二人說法融匯一爐。
總之,王逸的創(chuàng)作理念比較靈活,因為他不拘于“存疑保真”的原則,而是遵從文章的要求,為通順文章邏輯服務(wù)。所以,他的做法與完全摒棄劉向《新序》的班固不同,其改編融會貫通,從每個文本中拿到所需要的部分進行解釋和補充。但這也并未解決《屈原傳》本身的抵牾問題,因為他在行文中的基本思路和班固相似,對于抵牾的情節(jié)完全不加以采錄,盡管有所提及但還是一筆帶過,不加解釋修正。最后文章總體面貌與班固類同,并未對《屈原傳》的書寫推進產(chǎn)生影響。
王逸之后,宋代洪興祖是屈原生平故事的集大成者,他參考綜合過去所有屈原傳記寫出一篇屈原小故事,記錄于《楚辭補注》中:
從“按《楚世家》《屈原傳》《六國世表》劉向《新序》云”可知,洪興祖的屈原小故事是根據(jù)這幾個文本改編而成。因《六國年表》中并沒有闡述屈原生平經(jīng)歷之語,故而只將《屈原賈生列傳》與《楚世家》《新序》放在一起對照,辨別內(nèi)容異同以探尋其文本構(gòu)建來源和屈原生平故事的流變過程。根據(jù)前述《屈原傳》的分析可知,該文本的敘述存在一定問題,割裂和矛盾之處不少。并且,洪興祖面對的是三種完全不同的敘述版本,文本與文本之間還存在矛盾抵牾和亟待解決的問題,詳情見表3。
表3 《楚世家》《屈原傳》和《新序》的話語細(xì)節(jié)對比
洪興祖最終梳理出邏輯通暢的屈原小傳。經(jīng)對比后可知,他將劉向《新序》作為第一參照對象,再向《史記》尋拾細(xì)節(jié)以作綴補。他兼收前人故事之長處,摒棄舊有故事之漏洞,將故事線索較為流暢的《新序》作為骨架,把《屈原賈生列傳》的內(nèi)容作為填充物,將屈原“何不殺張儀”的諫言背景交代完滿,搭建起凝練通順、明快暢達的人物小故事。
針對洪興祖?zhèn)€人博采各家說法的習(xí)慣,陳振孫在《直齋書錄解題》中說明了他在書寫《楚辭補注》時對尋取眾說時用力之工:“興祖少時,從柳展如得東坡手校十卷,凡諸本異同,皆兩出之。后又得洪玉父而下本十四五家參校,遂為定本,始補王逸《章句》之未備者。成書,又得姚庭輝本,作《考異》,附古本釋文之后。又得歐陽永叔、孫莘老、蘇子容本于關(guān)子?xùn)|、葉少協(xié),校正以補《考異》之遺。”并且洪興祖寫屈原小傳時也廣泛征引各家之說,從他自己所下按語便知“按《楚世家》《屈原傳》《六國世表》劉向《新序》云”。但是洪興祖面對如此浩繁駁雜的材料時,他對文獻的處理也隨之不同。與司馬遷、班固嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶徤鲬B(tài)度相異,他不拘于史學(xué)理念“疑以傳疑”的實錄原則,面對復(fù)雜多樣的文本,他通過自己的理解加工文本,使之?dāng)⑹鐾ㄟ_明暢。所以在傳寫屈原生平故事時,他看重的是故事本身邏輯的通順性和連貫性,以及文學(xué)敘事的流暢性和圓滿性。相較于取材敘述稍顯混亂的《屈原賈生列傳》,洪興祖更偏重于取材敘述周祥平穩(wěn)的《新序》。如“秦欲吞滅諸侯,屈原為楚東使于齊,以結(jié)強黨。秦國患之,使張儀之楚,貨貴臣上官大夫靳尚之屬,及令尹子蘭、司馬子椒,內(nèi)賂夫人鄭袖,共譖屈原,屈原遂放于外,乃作離騷”一句,基本是對劉向所寫的屈原故事的照搬與抄錄。
另外,洪興祖寫屈原故事的目的與劉向不同,他們對待材料的態(tài)度也不完全一樣。劉向是為宣傳教化目的而作屈原故事,所以在處理文字時兼顧義理的闡發(fā)和故事的通暢,而洪興祖所作《楚辭補注》的目的是為了考證《離騷》“至今九年而不復(fù)”一句的歷史背景,證實其與屈原作品《卜居》“屈原既放三年不得復(fù)見”說法的可信性,以此來疏通《離騷》章句,因此,洪興祖須著述完備周祥的屈原故事以便訓(xùn)釋。故而,盡管洪興祖亦發(fā)現(xiàn)了司馬遷《史記》和劉向《新序》中文本脫節(jié)和矛盾,但他在面對三個記錄時間線索和脈絡(luò)完全混亂的異質(zhì)文本時,必須進行合理甄別和整理,形成一個連貫通順的屈原生平故事。
司馬遷編寫《史記》時參考了不少文獻,“太史令司馬遷采《左氏》《國語》,刪《世本》《戰(zhàn)國策》,據(jù)楚、漢列國時事?!盵15]723但是針對屈原生平事跡材料本身的缺失,以及民間傳說中對屈原生平種種說法之間的齟齬,司馬遷秉承“疑則傳疑,蓋其慎也”的觀念,以犧牲文本敘事之暢通,選擇最大程度上保留各種材料的說法,而這卻使《史記》中屈原生平故事呈現(xiàn)出混亂無序的面貌。后世的劉向、班固、王逸和洪興祖在《史記》傳記文本改編所遇到的挫折和困境時,則采用了不同的處理方式。
具有深厚詩學(xué)素養(yǎng)和強烈史學(xué)責(zé)任的班固在面對《屈原傳》文本內(nèi)部相互攻訐、雜亂的敘事材料時,對文本的通順作以讓步,僅僅刪減了文本矛盾之處,以保證在最大程度上保留文章原貌。也正因為班固處理材料時所秉持的“實錄”理念及其謹(jǐn)慎小心的態(tài)度,其關(guān)于屈原的生平行事敘述依然存在許多游移與難解之處。
劉向、王逸、洪興祖三人則不同,他們在采用《史記》文本核心內(nèi)容的同時,以故事敘事邏輯通順為重心。不同于班固“落筆為實”的嚴(yán)格要求,他們力求故事敘事完整、邏輯嚴(yán)密,通過文本之間相互的借鑒和更改來彌合敘事間隔,將原來的《屈原傳》改造為邏輯通暢的小故事,從而縮小文本裂痕。但這一構(gòu)造故事的做法有失嚴(yán)謹(jǐn),因為它不是在事實基礎(chǔ)上編寫史料,而是在敘事邏輯的統(tǒng)攝中構(gòu)筑故事,所以他們所書寫出的屈原生平故事文學(xué)性、虛構(gòu)性更強。
綜上,屈原生平故事演變背后其實反映的是多樣的創(chuàng)作理念。正是由于不同作家的創(chuàng)作理念不同,對待材料的態(tài)度和處理方式也不盡相同,因而最后形成了“改編版”屈原故事的多元化格局。