戴若偉(復(fù)旦大學(xué) 文物與博物館學(xué)系, 上海 200433)
中國制瓷圖像,主要指描繪中國瓷器生產(chǎn)與運(yùn)銷的圖像,以展現(xiàn)取料、成型、燒造等制造環(huán)節(jié)為主,但并不局限于此,有時(shí)也包括運(yùn)輸以及買賣等環(huán)節(jié)在內(nèi)。中國本土最早的制瓷圖像出自宋應(yīng)星的《天工開物·陶埏篇》,圖像的大量出現(xiàn)則是在清代,其中既包括皇帝授意創(chuàng)作的《陶冶圖》,也有專為外銷市場(chǎng)制作的制瓷圖冊(cè)等。[1][2]113-142①目前有關(guān)中國制瓷圖像相對(duì)較全面的整理,可參考林業(yè)強(qiáng).中國制瓷圖連環(huán)畫研究[J].廣州藝術(shù)博物院院刊,2014(1):21-32;陳國棟.從陸上之路到海上之路——貿(mào)易畫所見的景德鎮(zhèn)瓷器之產(chǎn)銷[J].知識(shí)饗宴系列7.臺(tái)北:中央研究院,2011:113-142.18—19 世紀(jì),隨著茶葉、絲綢、陶瓷等產(chǎn)品的大量出口,相關(guān)的生產(chǎn)、貿(mào)易類圖像也獲得國外消費(fèi)者的青睞。制瓷圖像兼具藝術(shù)欣賞性與工藝流程的展示功能,它們?cè)跉W洲市場(chǎng)的成功,并非偶然。
18—19 世紀(jì),歐洲各國都熱衷于收集、仿制中國瓷器,對(duì)于中國制瓷技術(shù)的探求始終存在。法國雖不是第一個(gè)成功燒制真正瓷器的國家,但是卻較早開始了對(duì)中國瓷器制造技藝的調(diào)查,影響最為深遠(yuǎn)的當(dāng)屬法國耶穌會(huì)傳教士殷弘緒(Fran?ois-Xavier D'entrecolles)在1712 年及1722 年發(fā)回的兩封書信,其中介紹了大量有關(guān)景德鎮(zhèn)瓷器制造與生產(chǎn)的細(xì)節(jié)。兩封書信后被杜赫德(Jean-Baptiste du Halde)編入《耶穌會(huì)士中國書簡(jiǎn)集》,[3]成為歐洲極為重要的中國瓷器制造參考資料。法國本土的陶瓷生產(chǎn),以賽夫爾瓷廠(Manufacture de Sèvres)為代表,法國收藏、出版的中國制瓷圖像,不少都與該瓷廠有關(guān)??傮w來說,法國可以視作中國制瓷技術(shù)在歐洲傳播的主力與重點(diǎn)之一。
已有學(xué)者著力于法國有關(guān)中國制瓷技術(shù)的文本研究,[4-7]關(guān)于中國制瓷圖像在歐洲傳播之研究,有一些個(gè)案分析,[8-11]但尚未見較系統(tǒng)的梳理。本研究擬以法國藏中國制瓷圖像為例,包括書籍插圖、外銷畫冊(cè)以及壁紙等,探究此類圖像在18—19 世紀(jì)的法國如何傳播與改編,從而試圖理解中國制瓷圖像在域外的功能變遷,及其如何參與到了法國對(duì)于中國陶瓷技術(shù)的書寫之中。
根據(jù)作者目前的整理,法國收藏的中國制瓷圖像主要包含三大類:一類為書籍插圖,一類為專供外銷的畫冊(cè),還有一類是用于空間裝飾的壁紙。
明清時(shí)期,兩種最為重要的繪有制瓷圖像的書籍,當(dāng)為宋應(yīng)星的《天工開物》和藍(lán)浦主編的《景德鎮(zhèn)陶錄》,這兩種資料在18—19 世紀(jì)流傳到了法國,并由儒蓮(Stanislas Julien)部分摘取或者重現(xiàn)編選,翻譯為法文。法國國家圖書館收藏有兩種版本的《天工開物》,第一種于1637 年出版,目前被認(rèn)為是現(xiàn)存最早的《天工開物》版本,書中有“巴黎外方傳教會(huì)”字樣,[12]②書籍中標(biāo)有“Des Missions étrangères”。第二種可能于清初出版。[13]③參見米蓋拉(Michela Bussotti)的介紹。1742 年,傅爾蒙(étienne Fourmont)編寫的《中國官話》[14]中,已將這兩種版本納入(圖1),因而可以判斷它們流入法國的下限。書中重新標(biāo)注了羅馬數(shù)字頁碼,部分頁面還有法文手寫注釋痕跡。
圖1 《中國官話》中有關(guān)《天工開物》記錄
法國現(xiàn)藏中國外銷制瓷畫冊(cè),主要保存于雷恩美術(shù)館、賽夫爾陶瓷國家博物館以及法國國家圖書館,其中幾種圖像具有極高的相似性,可能參考了同一稿本,或出自同一畫師或畫室。筆者將在初步分類的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)介紹其中較具代表性的幾種制瓷圖冊(cè)。
(1)羅賓本
現(xiàn)藏雷恩美術(shù)館的一套制瓷水彩圖冊(cè)(圖2),原由保羅·羅賓(Paul-Christophe de Robien)侯爵收藏,共26 頁,很可能由其親屬皮耶羅·羅賓(le Chevalier Pierre-Louis Achille de Robien)贈(zèng)送,此人在1767 至1777 年間旅居廣州。該本未附說明性文字,畫法為西洋風(fēng)格的沒骨擦拭。法國國家博物館收藏的一本畫冊(cè)①Fabrication de la porcelaine.Bibliothèque nationale de France, PET FOL-OE-105, 據(jù)筆者整理,與此本相似的還有德阿騰堡本、隆德大學(xué)本和法圖OE-104 本,但后兩者都含50 幅圖頁,內(nèi)容更為詳盡。與羅賓本基本相同(圖3),但采用的是中國傳統(tǒng)的雙勾線條勾勒。[1]
圖2 羅賓本
圖3 法圖OF-105本
(2)賽夫爾本
賽夫爾陶瓷國家博物館現(xiàn)存有出自錢德明(Jean-Joseph-Marie Amiot)神父與小德金(De Guignes)的兩套畫冊(cè)。第一套由錢德明在18 世紀(jì)后半葉寄給法國國務(wù)大臣亨利·貝爾坦(Henri Bertin),題為《中國瓷器的歷史與制造(Histoire de la fabrication de la porcelaine à la Chine)》,該圖冊(cè)共22 頁,水粉彩本,包括一份并非錢德明字跡的文本。[9]
第二套原屬小德金,共24 頁,有中文題字為《瓷器建立》。②藏品編號(hào)p326。小德金(De Guignes)為法國外交官、漢學(xué)家,曾擔(dān)任荷蘭遣華使節(jié)團(tuán)正使蒂進(jìn)(Isaac Titsingh)的翻譯。1795 年,他隨蒂進(jìn)使節(jié)團(tuán)在北京覲見乾隆帝。[15]這套作品應(yīng)是他1801 年返回法國時(shí)所攜帶。目前尚未有確證圖像資料。
賽夫爾藏的兩本圖冊(cè),就現(xiàn)在公布的圖頁來看(圖4-5),部分構(gòu)圖與羅賓本、法圖本(圖6)布局構(gòu)圖極為相似。
圖4 錢德明贈(zèng)貝爾坦本(傳)
圖5 小德金本
圖6 法圖OE-105本③圖4 、圖5、圖6 為不同版本“修坯” 圖對(duì)比。
(3)拉萼尼本
法國國家圖書館還藏有兩套12 頁的制瓷圖冊(cè),題為《瓷業(yè)(Industrie de la Porcelaine)》,一套為墨彩線稿(圖7),一套為彩繪通草畫(圖8),內(nèi)容大致相似,但文字與人物細(xì)節(jié)存在一定差異,它們最初由拉萼尼(Marie Melchior Joseph Théodore de Lagrené)訂購。拉萼尼是法國政治家與外交家,1843 年,他與法國商業(yè)代表一同赴華,任務(wù)是收集中國的商業(yè)信息,以及工業(yè)的原材料和成品、工具和技能的樣本等。前述幾版外銷圖冊(cè),多可在歐洲各地見到相似的版本或圖頁,說明它們有著相似的稿本,經(jīng)不同畫家或畫室不斷復(fù)制,在市面上進(jìn)行銷售;而拉萼尼本只此一種,應(yīng)是拉萼尼授意中國畫家專門繪制的。拉萼尼本的作者是煜呱(Yoeequa),他是活躍于19 世紀(jì)上半葉的外銷畫家,在廣州和香港都有畫室,店號(hào)“怡興”。
圖7 做泥津樣,線稿本
圖8 做樽坯,彩繪本④圖7 、圖8 為拉萼尼本中插圖。
盧浮宮收藏有6 幅描繪中國瓷器、茶葉生產(chǎn)景象的壁紙(墻紙),其中有3 幅與瓷器的生產(chǎn)、運(yùn)輸和銷售有關(guān)(圖9),制作年代大約在1785—1800 年。不同畫幅不能完全拼合,似乎有佚失;現(xiàn)存畫面中,瓷器銷售占據(jù)了較大篇幅,畫中多娛神、游樂的場(chǎng)景。整體來說,這套壁紙未突出生產(chǎn)工藝流程,較具市井生活氣息。該套壁紙?jiān)赜诘聡诩埐┪镳^,1940 年代入藏盧浮宮。
圖9 盧浮宮藏制瓷場(chǎng)景壁紙OAR 494 F
自18 世紀(jì)初殷弘緒從景德鎮(zhèn)發(fā)回的書簡(jiǎn)后,歐洲很長(zhǎng)時(shí)間沒有刊發(fā)較具影響力的陶瓷研究文本,一直要到19 世紀(jì)中期,才開始出現(xiàn)一定量的有關(guān)陶瓷歷史、技藝以及鑒賞的書籍,其中,中國陶瓷始終是重要組成部分。伴隨書籍出現(xiàn)的,是以書籍插畫形式呈現(xiàn)的中國陶瓷制造圖像,這些圖像主要是對(duì)中國資料的復(fù)制、再編排。接下來,將重點(diǎn)介紹法國最早編輯出版的兩種制瓷圖像。
亞歷山大·布隆尼亞特(Alexandre Brongniart)于1844 年出版三卷本《陶瓷藝術(shù)論集:從歷史、實(shí)踐與理論的角度》(Traité des arts céramiques, ou, Des poteries, considerées dans leur histoire, leur pratique et leur théorie),[16]這應(yīng)是法國乃至歐洲第一本系統(tǒng)論述不同陶瓷類型的著作。布隆尼亞特于1800 年—1847 年,擔(dān)任賽夫爾瓷廠廠長(zhǎng),并創(chuàng)立了法國國家陶瓷博物館?!短沾伤囆g(shù)論集》內(nèi)容涵蓋了世界各地不同地區(qū)、不同類型的陶瓷及部分制作工藝,中國陶瓷只是其中一部分。在第三卷中,出現(xiàn)了4 頁中國制瓷圖,第一頁共10 張小圖,其中9 張翻刻自《天工開物》“陶埏”篇的圖像(圖10),作者對(duì)于這一部分知識(shí)的獲取受到了儒蓮的幫助;[17]①儒蓮可能使用的是18 世紀(jì)前期已被帶到法國的《天工開物》版本,傅爾蒙(étienne Fourmont)在其1742 年出版的中國書籍目錄中,已記載了法國藏的兩個(gè)版本。相關(guān)介紹見:https://heritage.bnf.fr/france-chine/fr/tiangong-kaiwu-article. [2021-06-06]。第10 張來自一封寄給植物學(xué)家朱西厄(Bernard de Jussieu)的信。[18]②筆者目前尚未找到這封信的具體所指。其他3 頁中國制瓷圖并沒有說明特別出處,僅說總第44 張圖參考了“中國書籍”,[19]從圖像內(nèi)容看,“中國書籍”當(dāng)指流行的各類中國制瓷圖冊(cè)?;蛟S是因?yàn)檫@類制瓷圖冊(cè)具有較高相似度,為當(dāng)時(shí)歐洲人所熟悉,故而作者并未對(duì)此進(jìn)行特別的出處說明。
圖10 《陶瓷藝術(shù)論集》第三卷 插圖17,該頁的圖像主要基于對(duì)《天工開物·陶埏》插圖的重新選匯
1856 年,法國漢學(xué)家儒蓮(Stanislas Julien)翻譯自《景德鎮(zhèn)陶錄》的《中國瓷器的制作和歷史》(Histoire et fabrication de la porcelaine chinoise) 出版。[20]儒蓮是法國重要的漢學(xué)家,他長(zhǎng)期掌握法蘭西學(xué)院行政權(quán),并自 1814 年主持開設(shè)“漢族和韃靼─滿族語言與文學(xué)”講座。他同時(shí)也兼任國立東方語言學(xué)院的教授和國立圖書館副館長(zhǎng)。[5]在翻譯《景德鎮(zhèn)陶錄》之前,他曾研讀、翻譯過《天工開物》,后受賽夫爾瓷廠請(qǐng)托,為向法國制瓷工匠提供可供參考的中國制瓷典籍,他開始翻譯《景德鎮(zhèn)陶錄》。[20]i-vi結(jié)合《天工開物》《陶說》以及殷弘緒書簡(jiǎn)等資料,《中國瓷器的制作和歷史》對(duì)《景德鎮(zhèn)陶錄》進(jìn)行了重新編排和整理,并由賽夫爾瓷廠的化學(xué)師塞爾維塔(Alphonse Salvétat) 進(jìn)行注釋,其中包括大量中法瓷器制造的對(duì)比分析。
全書最后一部分的內(nèi)容為14 幅制瓷圖像(圖11),主要模仿了《景德鎮(zhèn)陶錄》中的“陶成圖”,但與原書橫向雙開頁構(gòu)圖方式不同,本書為豎向單頁構(gòu)圖,部分內(nèi)容也參考了當(dāng)時(shí)外銷圖冊(cè)中的制瓷圖像。
圖11 《中國瓷器的制作和歷史》書影①左:仿《景德鎮(zhèn)陶錄》封面;右:“淘洗與提取高嶺土”(《陶錄》原圖題為“練泥”)。
中國制瓷圖像來到法國后,并沒有被原封不動(dòng)的接收、收藏,而是根據(jù)法國人的欣賞需求或書寫需要,重新裝飾、編排或再繪,因而,中國制瓷圖像在法國定制與接收中的改變值得關(guān)注。②至于各類制瓷圖像的中國繪制,其內(nèi)容是否準(zhǔn)確、存在何種訛誤,已有學(xué)者著墨于此,如林業(yè)強(qiáng)在《中國制瓷圖連環(huán)畫研究》已指出,“外銷畫繪制工匠都是廣州人,作坊又在廣州,對(duì)景德鎮(zhèn)制瓷的實(shí)際工序不可能熟悉。因此之故,這些外銷制瓷連環(huán)畫的上半部,即景德鎮(zhèn)部分中的工藝細(xì)節(jié)、工具配件,未免有誤解,甚至純出自臆測(cè)想象?!?這一問題仍待進(jìn)一步的考證,并非本文的著力點(diǎn),筆者將在博士論文中開展研究。
首先,一些中國制作的外銷畫冊(cè)的裝幀會(huì)被改造。據(jù)介紹,羅賓本的裝幀順序保留了原中式裝幀(圖12),[21]圖畫按照中式閱讀順序,從右向左排列,封面以中國織錦包裹。然而,出自同一稿本的法圖本進(jìn)行了重新裝裱,封面采用了裝點(diǎn)東方元素的“中國風(fēng)”織物,書脊處書有 “瓷器制造(fabfication de la porcelaine)”字樣(圖13),26 幅圖像獨(dú)頁出現(xiàn),并在右下頁腳處標(biāo)有羅馬數(shù)字頁碼。法國國家圖書館收藏的另外一套制茶圖,采用了相似的裝幀,③Bibliothèque nationale de France, RESERVE PET FOL-OE-79。當(dāng)出于同一收藏者。裝幀的改變,或許體現(xiàn)了這類畫冊(cè)在來到法國后,被視作異國格調(diào)的讀物,換以“中國風(fēng)”的外衣,予以保存、收藏和展示。
圖12 羅賓本封面
圖13 法圖本封面及書脊
其次,特殊定制的制瓷圖冊(cè)畫面內(nèi)容,與一般市面所見外銷圖冊(cè)有所區(qū)別,更加聚焦制瓷工匠及其生產(chǎn)活動(dòng),舍棄了山石、庭院等背景布置,可能反映了定制者了解具體制瓷活動(dòng)的需要。有趣的是,拉萼尼向煜呱定制的兩本制瓷圖冊(cè),彩繪本較線稿本,除了順序進(jìn)行了調(diào)整、更為接近常見制瓷工藝流程外,畫面人物表現(xiàn)也發(fā)生了變化:彩繪本中,一些人物的視線由關(guān)注手中活計(jì),變?yōu)橹币曈^者(圖14-15)。視線的變化帶來的是畫中人和觀者距離的拉進(jìn),他們并非視若無人地在制造瓷器,而是化身工藝的展示者。這一現(xiàn)象也出現(xiàn)在拉萼尼定制的《制紙圖》[22]《棉花圖》等各種工藝制造類圖冊(cè)當(dāng)中,并非偶然現(xiàn)象,表現(xiàn)方式或許受到了當(dāng)時(shí)外銷肖像畫制作的影響。目前并不知曉為何拉萼尼會(huì)訂購兩種版本的制瓷圖,④法國國家圖書館收藏的來自拉萼尼的其他制造類圖冊(cè),并非都存有線稿本和彩繪本兩種版本。但是并不排除彩繪本是經(jīng)拉萼尼對(duì)線稿本提出修改意見后,出現(xiàn)的最終定版。
圖14 拉萼尼藏《制瓷圖》線稿本
圖15 拉萼尼藏《制瓷圖》彩繪本
聚焦人物活動(dòng),弱化背景,凸顯工藝制作流程的做法,并不單單出現(xiàn)在法國人向中國定制的圖冊(cè)當(dāng)中。實(shí)際上,在法國人自己繪制的中國制瓷圖像中,這一需求被進(jìn)一步凸顯出來。
盡管布隆尼亞特和儒蓮編寫的陶瓷書籍都配備了中國制瓷圖像,但它們都不是法國人的原創(chuàng),而是直接參考了中國已有的制瓷圖像,如《天工開物》《景德鎮(zhèn)陶錄》以及各類外銷畫。同時(shí),他們并沒有全盤復(fù)制來自中國的素材,而是結(jié)合自己的理解和編排需要,截取原圖片段或重構(gòu)畫面。
首先,布隆尼亞特和儒蓮都對(duì)原畫面進(jìn)行了截選(圖10),將畫面中的人物活動(dòng)、制瓷用具和窯爐等放大展示,并將多種活動(dòng)集中于同一畫面;其次,儒蓮在引用《景德鎮(zhèn)陶錄》“陶成圖”時(shí),并非照搬原有構(gòu)圖,而是將原《陶錄》橫構(gòu)圖(圖16)改為豎構(gòu)圖(圖17),或者直接截取雙開頁的一半,形成豎構(gòu)圖。正如Ellen Huang 所說,儒蓮放大了人物活動(dòng)和工藝制作流程在畫面中的比重。[7]105更進(jìn)一步講,不同場(chǎng)景的節(jié)選與匯集、雙開頁橫向構(gòu)圖向單幅豎向構(gòu)圖的轉(zhuǎn)變,使得畫面內(nèi)容更為緊湊,人物活動(dòng)空間也更加集中于作坊內(nèi),這樣的閱讀體驗(yàn)似乎也更近歐洲人對(duì)于本土陶瓷廠生產(chǎn)場(chǎng)景的描繪方式(圖18):一方面,多個(gè)流程集中于同一畫面;另一方面,描繪重點(diǎn)在于工廠或作坊內(nèi)的人物活動(dòng)。
圖17 儒蓮對(duì)“蕩釉”的重新構(gòu)圖
圖18 制瓷廠,1870年代,Getty Image
盡管林業(yè)強(qiáng)、Ellen Huang 等人都關(guān)注到了儒蓮構(gòu)圖方式的轉(zhuǎn)變,但是他們并沒有進(jìn)一步考察儒蓮對(duì)于《陶錄》14 幅圖的重新編排,以及圖像與文字注解之間的關(guān)系。筆者認(rèn)為,知識(shí)在視覺語言中,存在有序的流動(dòng)和一定的展示規(guī)則,工藝流程圖尤其如此。作為書籍插圖,工藝流程圖并不總是附庸文字,而是有著自身的邏輯;作為圖像集合,它們并非無序的集合,而是強(qiáng)調(diào)事物發(fā)生的時(shí)空序列,因而與一般圖像集錄區(qū)別開來,筆者稱之為“圖像目錄”。
以儒蓮本為例(圖21),此本并未完全遵照《陶錄》“陶成圖”的順序與內(nèi)容(圖20),而是調(diào)整圖片順序,并在其中部分畫面插入了新的人物。各幅圖片的法文題注,更接近《陶說》中記載的“陶冶圖說”[23]①儒蓮在本書中也曾多次引用《陶說》。(圖19),而增補(bǔ)的畫面內(nèi)容很有可能是在《陶錄·陶成圖》基礎(chǔ)上,參考了賽夫爾藏的中國制瓷外銷畫冊(cè)[21]115②塞爾維塔在是書腳注中,曾經(jīng)提及圖像有多重參考。(圖23)。儒蓮本以“陶成圖”14 圖幅數(shù)量為限,順序參考《陶冶圖說》中的制瓷流程,重新編排“陶成圖”,并將原無題注的外銷圖像置入工藝說明中,由此形成了一套全新的圖像式制瓷目錄。
圖19 儒蓮版“陶成圖”圖像與題注的主要參考來源
圖21 儒蓮本“明爐暗爐”
圖22 《陶錄》“燒爐”局部
圖23 賽夫爾本制瓷圖冊(cè)“明爐”③圖21 、圖22、圖23 為儒蓮本及其圖像參考來源。
同樣的情況可能也出現(xiàn)在布隆尼亞特的《陶瓷藝術(shù)論集》中,其圖像編序來自作者對(duì)于中國陶瓷史的認(rèn)識(shí),在此基礎(chǔ)上,摘選多來源的陶瓷圖像,形成了一套以陶瓷制泥、成型與燒造工藝有關(guān)的“圖像目錄”(圖24)。不論是儒蓮本還是布隆尼亞特本,其圖像的“目錄性”不僅在于自有的編排順序與布局邏輯,還在于讀者可以通過圖像溯回、索引具體的書本內(nèi)容——儒蓮本14 張圖與書籍第五章“瓷器制造”的部分小節(jié)標(biāo)題完全一致;布隆尼亞特本則會(huì)在每張圖的具體解釋中標(biāo)注相關(guān)知識(shí)的頁碼。
圖24 布隆尼亞特本圖片內(nèi)容及可能出處
中國的制瓷知識(shí)在跨文化的語境中,依靠多種圖像得到了再度呈現(xiàn),盡管圖像的編排者并非來自中國,但并不代表他們重編的“圖像目錄”皆是片面理解或誤讀的結(jié)果。資深的漢學(xué)家儒蓮本身具備深度翻譯中文的能力,他在編譯《陶錄》的過程中,還得到了賽夫爾瓷廠化學(xué)師塞爾維塔的幫助,圖像的編寫也應(yīng)建立在法國陶瓷知識(shí)的前沿之上。通過以上分析,可知在法國陶瓷知識(shí)的書寫中,專業(yè)的中國制瓷書籍與欣賞性的外銷圖冊(cè),都擁有著自己的一席之地,被納入陶瓷制作流程的解讀與呈現(xiàn)中。那么,中國制瓷圖像的功能為何會(huì)在異域發(fā)生轉(zhuǎn)變呢?
來到歐洲的中國制瓷圖像,在不同時(shí)段被賦予不同的角色,它們最初主要存在于外銷圖冊(cè)中,用于欣賞與展示,隨著時(shí)間推演,不同媒介中的制瓷圖像為法國人所利用,再造為一種技術(shù)圖解,這一過程,大致包含了三個(gè)階段,接下來進(jìn)行簡(jiǎn)要分析。
流通海外的制瓷圖像,大宗是廣州制作的外銷圖冊(cè)。這類外銷畫最常見的功能是作為紀(jì)念冊(cè),由旅居廣州的商人或官員帶回歐洲,饋贈(zèng)親朋,羅賓本便屬于這種情況。它的購買者是保羅·羅賓的同輩表親——皮耶羅·羅賓,他曾在皇家海軍服役,后為追求財(cái)富,進(jìn)入法國東印度公司,成為公司在廣州的重要董事,期間曾參與過法國許多重要貿(mào)易事件的處理與決策。他在1777年返回法國時(shí),攜帶了兩箱“中國風(fēng)”商品,[24]羅賓本制瓷圖連同另一套同屬羅賓收藏的制茶圖,畫法風(fēng)格相近,當(dāng)屬同一批攜回的貨物。
同時(shí),歐洲人不只滿足于案頭欣賞,這類制瓷圖像也進(jìn)一步融到他們的空間裝飾中。中國壁紙從17世紀(jì)末期開始已出現(xiàn)在歐洲的室內(nèi)裝飾中,[25]描繪日常生活場(chǎng)景和生產(chǎn)場(chǎng)面的壁紙最早出現(xiàn)在何時(shí)尚未可知,但至18 世紀(jì)末期,已在歐洲傳播開來。馬戈?duì)柲幔℅eorge Macartney)在從中國返回英國后,曾于1794 年贈(zèng)予銀行家托馬斯·庫茨(Thomas Coutts)一套繪有茶葉、瓷器、大米及絲綢生產(chǎn)場(chǎng)景的壁紙,[26]與盧浮宮收藏的制瓷圖像壁紙一樣,這類壁紙的流行或許與當(dāng)時(shí)法國裝飾風(fēng)尚的改變有關(guān)。18世紀(jì)后半葉,描繪中國鄉(xiāng)村風(fēng)景以及陶瓷、絲綢、耕作場(chǎng)景的敘事性中國壁紙的傳播,伴隨著花鳥與瓶器圖案壁紙的衰落而出現(xiàn)。[27]靜立墻面的東方美人或花鳥植物,制瓷、制茶圖像更加具有敘事性,豐富了“中國風(fēng)”的空間表現(xiàn)。它們有時(shí)出現(xiàn)在客廳,有時(shí)則出現(xiàn)在臥室,或公開或私密,帶來游刃有余的感官體驗(yàn)。
裝飾藝術(shù)在某種程度上,比文字記錄更能促進(jìn)中國知識(shí)在歐洲的傳播,它們的影響范圍更為廣泛。[28]但描繪東方生產(chǎn)生活場(chǎng)景的壁紙,主要作用仍是裝飾空間與展示財(cái)富,初衷并不是為了知識(shí)的傳播。在歐洲觀眾眼中,它們同繪有花鳥的中國壁紙一般,表現(xiàn)了含混、迷情的異域風(fēng)情,至多感慨“如此富饒的中國和日本景象,讓我仿佛置身北京”。[26]①1772 年,Beauchamp Proctor 女士對(duì)所見中國壁紙的評(píng)價(jià)。對(duì)于法國皇室、貴族和商人來說,這類圖像也暗示著他們?cè)鴧⑴c東方探索或遠(yuǎn)東貿(mào)易。相比外銷圖冊(cè),壁紙當(dāng)中的畫面往往經(jīng)過了進(jìn)一步的刪減和拼貼,除了縱向上屬于同一類生產(chǎn)主題外,橫向空間上并不具備明確的順序性。[11]②茶葉和瓷器制造畫面可能在橫向上交替出現(xiàn)。正如柯律格所說:
與其說是對(duì)中國真實(shí)面貌的興趣,不如說是一個(gè)面臨自身工業(yè)革命壓力的國家,對(duì)于建立一個(gè)可供贊賞或譴責(zé)的幻想東方的興趣,這樣的東方可以被操縱以滿足其自身需求,而不論中國百姓如何實(shí)際生活與工作。[29]
18 世紀(jì)的歐洲尚不了解中國制瓷的全部秘密,對(duì)于畫面內(nèi)容無法全面了解、解讀,也在情理之中。但這并不代表,歐洲人沒有嘗試通過圖像來探尋制瓷的秘密。法國在當(dāng)時(shí)有哪些出于信息收集目的的制瓷圖像訂購行為呢?
在制瓷圖像作為案頭賞玩和裝飾元素流行歐洲時(shí),外交使節(jié)和傳教士們也在官方授意下,開始收集制瓷圖像,目的是搜集有關(guān)中國工藝制造的信息。
貝爾坦在擔(dān)任法國國務(wù)大臣期間,掌控著印度公司、棉花和瓷器生產(chǎn)、農(nóng)業(yè)、礦業(yè)、種馬場(chǎng)等。在北京法國傳教團(tuán)的神父?jìng)儾粩嘟o貝爾坦寄來各種從中文翻譯過來的文獻(xiàn)及他們所做的科學(xué)報(bào)告,并附帶寄來記錄畫冊(cè)、植物種子、礦藏樣品等,③參見中國國家圖書館與法國國家圖書館的聯(lián)合整理:亨利·貝爾坦(HENRIBERTIN,1720-1792)[2022-06-22]https://heritage.bnf.fr/france-chine/zh-hans/henri-bertin-article- chinois.錢德明發(fā)給貝爾坦的制瓷圖冊(cè),當(dāng)屬這類材料的一種。不過,僅搜集中國本土市面流通的外銷產(chǎn)品或書籍圖樣,似乎已無法滿足法國人探尋制瓷等技術(shù)工藝的需要,因而出現(xiàn)了拉萼尼使團(tuán)專門委托中國畫家,繪制中國工藝流程系列圖冊(cè)的行為。與拉萼尼的兩套制瓷圖冊(cè)同時(shí)返回法國的,還有制紙圖、制麻圖等等。法國赴華代表團(tuán)定期向法國發(fā)回的樣品或圖紙,一來為工業(yè)家或商人提供了參考,二來也會(huì)被記入《對(duì)外貿(mào)易年鑒(Les Annales du commerce extérieur)》。[30]
關(guān)于外銷畫冊(cè)在制瓷技術(shù)傳播中的作用,陳國棟認(rèn)為,這類圖像輸入歐洲未必與歐洲當(dāng)?shù)卮善髦圃斓陌l(fā)展有所關(guān)聯(lián),“但是歐洲人對(duì)中國人燒造瓷器的工法很感興趣則是不爭(zhēng)的事實(shí)。”[2]119筆者認(rèn)為,這些圖像是否與歐洲瓷器制造有所關(guān)聯(lián),或許可以再做思考。
盡管困難重重,歐洲人仍在通過各種努力了解中國的制瓷技藝,殷弘緒、錢德明等法國傳教士在推動(dòng)法國乃至歐洲制瓷業(yè)發(fā)展中起著重要作用。[10,31]此外,各種往來東西方之間的商人、外交官,也促使中國制瓷的文字記錄與圖像資料來到法國。[32]雷德侯在《萬物》一書中曾說道:
歐洲人訂購圖解瓷器生產(chǎn)環(huán)節(jié)的圖譜,殷弘緒神父親臨現(xiàn)場(chǎng)了解景德鎮(zhèn)的鏈鎖式生產(chǎn)線,說明他們必定已經(jīng)意識(shí)到了制瓷的秘訣就在中國的大規(guī)模生產(chǎn)方法中……對(duì)中國外銷的了解和殷弘緒神父等人所作的此類報(bào)道,究竟如何改變了歐洲陶瓷器的生產(chǎn),還需要進(jìn)行更為深入的調(diào)查研究。屆時(shí),我們會(huì)發(fā)現(xiàn)中國的范例對(duì)西方現(xiàn)代大規(guī)模生產(chǎn)技術(shù)的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)超乎世人的想象。[33]
這一段話帶來的提示,與筆者探究制瓷圖像的期待相謀和。那么,中國的制瓷圖像,究竟在法國制瓷業(yè)探索中承擔(dān)了怎樣的角色?
實(shí)際上,不論制瓷圖像的受贈(zèng)方貝爾坦,還是編纂制瓷書籍的布隆尼亞特、儒蓮和賽爾維塔等人,都與法國賽夫爾瓷廠有著密切關(guān)系。
18 世紀(jì)后半葉至19 世紀(jì),正值賽夫爾瓷廠努力探究制瓷技藝、尋找制瓷秘密的關(guān)鍵時(shí)期。貝爾坦擔(dān)任過賽夫爾瓷器廠廠長(zhǎng),并且十分關(guān)心法國的瓷器研制,他幫助法國尋找本地的高嶺土,推動(dòng)了賽夫爾的“硬質(zhì)瓷”生產(chǎn)。他任瓷廠廠長(zhǎng)期間,還邀請(qǐng)兩名中國人——高類思(Aloys Ko)和楊德望(Etienne Yang)參觀了賽夫爾瓷廠的生產(chǎn)流程,希望他們能比較中法制瓷工藝,寫成報(bào)告。這兩人還被要求在返回中國后,向法國寄送制瓷樣本。[34]
而在布隆尼亞特和儒蓮等人的努力下,中國制瓷圖像逐漸從“圖冊(cè)”向“圖解”變化,他們?cè)噲D用文字注解圖像、對(duì)圖像重新編排的努力,表明了法國人對(duì)于中國制瓷圖像理解的增加,盡管未必正確,但的確體現(xiàn)了這類圖像在法國制瓷技藝探索中的進(jìn)一步融合。
他們了解中國制瓷技術(shù)的努力可從三方面體現(xiàn)。其一,努力收集中國樣本。布隆尼亞特曾通過居住在景德鎮(zhèn)的李神父(Joseph Ly),向法國寄送土石、釉料、碎瓷片等制瓷標(biāo)本。[35]其二,進(jìn)行各類實(shí)驗(yàn),包括對(duì)中國樣本的分析。塞爾維塔任瓷廠首席化學(xué)師期間,進(jìn)行了大量瓷器成分分析,并在1852 年出版《中國瓷器制造與裝飾材料成分研究》。[36]其三,就是翻譯整理中國瓷器典籍。他們?cè)诜g中往往非常注重中西陶瓷技術(shù)的比較,例如,塞爾維塔作為《中國瓷器的制作和歷史》的校注者,在前言中專辟“比較”一節(jié),分析中法制瓷的異同,[37]①在儒蓮序言之后。尤其是技術(shù)層面的比較。[5]24
法國人對(duì)陶瓷知識(shí)的介紹,一方面與法國制瓷技術(shù)的探索密切相關(guān),另一方面也影響了歐洲其他地區(qū)對(duì)于遠(yuǎn)東陶瓷的了解。1876 年,主持策劃大英博物館東方瓷器收藏展的弗蘭克斯(Augustus Wollaston Franks)曾說道:
我們對(duì)遠(yuǎn)東制瓷業(yè)知之甚少的了解,來自18 世紀(jì)初殷弘緒神父的頗具啟發(fā)性的書信,布隆尼亞特的陶瓷論集,儒蓮翻譯的中國瓷器歷史,以及雅克馬爾(A.Jacquemart)和布朗特(E. Le Blant)②兩人都是著名的瓷器收藏家。撰寫的瓷器史。(大意)[38]
由是,來自中國的書信、制瓷樣本、書籍以及各類圖像,經(jīng)由往來東西的商人、傳教士、官員或一些散落歷史的“小人物”,被帶至歐洲,成為歐洲人了解中國制瓷技藝的一手材料,再經(jīng)由漢學(xué)家、科學(xué)家等之手,重新釋讀,成為了歷史書寫的一部分。
制瓷圖像從圖冊(cè)向圖解的功能轉(zhuǎn)變,體現(xiàn)了視覺材料在法國瓷器技術(shù)探索初期的價(jià)值與意義。19 世紀(jì)后期,法國的陶瓷史書寫發(fā)生轉(zhuǎn)向,由重視生產(chǎn)制作趨向更加重視技術(shù)與藝術(shù)表現(xiàn)的關(guān)聯(lián),[5]42越來越多的瓷器收藏家與鑒賞家加入書寫隊(duì)伍中。而相關(guān)書籍中使用的圖像也多為具體器物或瓷器裝飾,制瓷圖像似乎不再是表現(xiàn)的重點(diǎn)。
但不論怎樣,制瓷圖像在法國的傳播,或許可以引導(dǎo)我們進(jìn)一步思考“中國風(fēng)”?!爸袊L(fēng)”的概念是不斷變動(dòng)的,18 世紀(jì)至19 世紀(jì),“科學(xué)藝術(shù)”或“技術(shù)藝術(shù)”在其中的參與不應(yīng)被忽視。制瓷圖像正是技術(shù)藝術(shù)類材料的代表,它們?cè)谕怃N之中,最初用于賞心悅目,逐漸又演變出其他功用,并與歐洲的制瓷技術(shù)探索歷程結(jié)合起來?!爸袊L(fēng)”盡管是歐洲人的東方再造,在18 世紀(jì)充斥著迷情與想象,但是隨著時(shí)間推延,這一風(fēng)潮亦不乏對(duì)真實(shí)、科學(xué)的追求。制瓷圖像,或許可以引我們進(jìn)入一個(gè)更廣闊的天地。
南京藝術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(美術(shù)與設(shè)計(jì))2024年1期