【摘要】美國漢學(xué)家比爾·波特的《黃河之旅》記錄了他從黃河入??谒菰?,探尋中華文明發(fā)源地的旅行。游記中記載的中國傳統(tǒng)文化俯拾皆是,體現(xiàn)了黃河文化的歷史厚重感。波特途經(jīng)河南的開封、鄭州、登封、洛陽和三門峽五個文化名地,描述的歷史文化印記標識了河南的黃河文化元素?!饵S河之旅》的跨文化視角有助于河南黃河文化的國際傳播,比爾·波特的河南經(jīng)歷也為河南黃河文化的國際傳播提供了可資借鑒的寶貴經(jīng)驗。
【關(guān)鍵詞】比爾·波特;《黃河之旅》;河南黃河文化;國際傳播
美國著名作家、翻譯家、漢學(xué)家比爾·波特,又名赤松,從1972年起,他一直生活在臺灣和香港地區(qū),經(jīng)常在中國旅行,已出版8部探尋中國文化的著作。他撰寫了大量介紹中國風(fēng)土文物的書籍和游記,并因此曾在歐美各國掀起了一股學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化的熱潮?!饵S河之旅》記錄了他于1991年春歷時兩個月,從黃河入??谝恢弊叩皆搭^,所了解到的成就了中華文明的事件、人物和景觀。他自己評價道:翻開這本書,可以感受一番永遠奔流不息的黃河之水,永遠綿延不絕的中華文明。沿途數(shù)不盡的中國傳統(tǒng)文化元素,使這本游記充滿中華文化和歷史厚重感。河南地處黃河流域腹地,豐富的黃河歷史文化給波特留下了難忘的印象。2023年6月,比爾·波特獲得中國國家新聞出版署頒發(fā)的中華圖書特殊貢獻獎,該獎項是中國出版界最高涉外獎,授予那些在介紹中國、翻譯和出版中國圖書、促進中外文化交流等方面作出重大貢獻的外國翻譯家、作家和出版家。比爾·波特曾說:“中華傳統(tǒng)文化就像一座寶藏,我希望將自己找到的珍貴內(nèi)容分享給更多的西方人?!焙翢o疑問,比爾·波特的黃河之行為河南黃河文化國際傳播提供了可資借鑒的寶貴經(jīng)驗。
一、《黃河之旅》中的河南文化標識
比爾·波特的黃河河南旅程依次途經(jīng)河南的開封、鄭州、登封、洛陽和三門峽五個文化名地,其河南文化書寫也是對河南的黃河歷史文化印記的一種標識。
(一)開封
在游記中,波特描繪了北宋時期迎來黃金年代的開封,是當時世界上最大、最富庶的城市。在開封博物館中,波特羨慕《清明上河圖》(復(fù)制品)描繪的開封人民的幸福生活,驚嘆于火藥和活字印刷術(shù)的發(fā)明至今依然影響著全世界。開封城市低于黃河25米,毛主席稱黃河為“懸河”。黃河決堤最頻繁的“柳園口”,見證了黃河次次決堤的場景和洪水巨大的破壞力。黃河鯉魚已成為開封人生活的一部分。著名的鐵“犀?!?,被人們賦予了防洪的寓意,理由是牛性屬坤,而坤屬土,土可以克水。體現(xiàn)了《周易》水土相克的思想。[1]開封有中國最高的琉璃塔鐵塔及內(nèi)墻上刻著《金剛經(jīng)》的繁塔,它們都體現(xiàn)了佛教文化的國際交流。開封的猶太人社區(qū)是古代絲綢貿(mào)易的產(chǎn)物。中山路兩側(cè)的仿古建筑仿佛讓人置身北宋的街道。禹王臺是大禹治水時生活過的地方,比爾·波特贊賞了大禹疏浚河道的治水策略。
(二)鄭州
鄭州交通便利,是一座歷史名城。黃河博物館是中國唯一一座以黃河為主線的博物館,它有著豐富的黃河資料,波特對它很感興趣。邙山與嘉應(yīng)觀南北呼應(yīng),從青藏高原流過來的黃河,到了邙山,開始甩掉峽谷和高山的束縛,變得不老實了。因此,洪災(zāi)多發(fā)生在鄭州和開封之間,黃河也有了“苦難之河”的名稱。[2]1938年,蔣介石為了阻止日軍西進,炸毀了花園口黃河堤壩,阻止日軍西進的同時,也造成了近100萬國民喪生,1200萬國民失去家園。從1938年到1947年,黃河是從膠東半島的南邊而不是北邊流入大海,黃河改道見證了中原動蕩的歷史,也為黃河文化增添了厚重的歷史和人文印記。
(三)登封
漢墓石雕上制作豆腐的畫面,推翻了過去的正統(tǒng)認為豆腐的制作起源于宋代,說明在漢朝,豆腐已廣受重視。山岳在中國文化中有重要作用,象征著尊崇,嵩山腳下的中岳廟如同泰山的岱廟一樣,是皇家祭祀的場所。比爾·波特提道,“任何一個像我這樣對中國歷史感興趣的人都不會錯過嵩山這個好地方”。[3]建于公元五世紀的嵩陽書院,最初是佛寺,但它最重要的歷史角色是儒家學(xué)說的講習(xí)中心,公元11世紀,程氏兄弟在此講授理學(xué)。老君祠不僅供奉著道家始祖老子的塑像,還有中國古代著名的旅行家徐霞客的塑像,他們穿越時空的相見讓波特感到驚喜,徐霞客是中國旅行愛好者心中的英雄,尤其是那些山岳游記迷心中的英雄。周公測景臺和郭守敬設(shè)計、修建的觀星臺,體現(xiàn)了古代中國人探索天文的智慧。
另外,探尋中國隱士的足跡是比爾·波特此行的一個興趣點。在中國,自古有很多人選擇山岳隱居度過一生,以尋求精神的本源,被稱為隱士。莊子記載,隱士許由不慕名利,拒絕了堯帝的王位禪讓隱居箕山,過著平淡的生活,波特敬佩中國的隱士。嵩山少林寺是一座佛寺,是中國功夫(或稱武術(shù))的搖籃,設(shè)有武術(shù)培訓(xùn)中心,為游客和外國人提供武術(shù)培訓(xùn)課程,聞名中外,吸引了大量游客。少林寺也是禪的發(fā)祥地,是冥想和通向內(nèi)心靜養(yǎng)的場所,少林寺體現(xiàn)了印度佛教在中國的傳播。
(四)洛陽
洛陽的龍門石窟是中國最大的藝術(shù)寶庫之一,公元5世紀到8世紀,伊河岸邊的懸崖峭壁上鑿刻了逾十萬尊佛像,令比爾·波特非常震驚。龍門東山的白居易墓,引發(fā)了比爾·波特對白居易《長恨歌》的嘆息,東山栽植的日本贈送的櫻花樹,讓他聯(lián)想到白詩對日本小說《源氏物語》的影響。白馬寺是印度高僧居住譯經(jīng)的地方,它象征著佛教在中國最早的傳播。洛陽自唐朝起就被封為牡丹之都,近年來一年一度的洛陽牡丹節(jié)標志著洛陽旅游高峰的到來。光武帝劉秀在位時期,他的童年伙伴嚴子陵拒絕了劉秀入朝為官的邀請,成為一名隱士,很多中國人都贊賞光武帝的大度,但比爾·波特卻唯獨贊賞嚴子陵高尚不仕的態(tài)度,這便是不同文化背景所致。
(五)三門峽
仰韶文化遺址位于三門峽仰韶村,比爾·波特認為屬于母系社會的仰韶文化過渡到男性主導(dǎo)的龍山文化,其主要因素就是戰(zhàn)爭突出了男性的作用。三門峽大壩是黃河歷史上第一座大壩。坐船行在水庫中,令人難以忘懷的是船員融通中西方的歌聲,表明三門峽景觀的國際吸引力,也體現(xiàn)了黃河文化的國際魅力。三門峽曾是黃河最恐怖的河段,但也是古代連接都城西安和中原的唯一運糧通道,勞動人民在峭壁上修鑿棧道,纖夫用繩子把運糧的駁船拖向上游,波特把峭壁上棧道的洞眼和木樁比作象形文字,詮釋著中國曾經(jīng)的輝煌,也贊賞了勞動人民的智慧和力量。[4]這正是中華民族艱苦奮斗精神的寫照。在中國古代,函谷關(guān)是來往洛陽和長安的必經(jīng)之路,無論古今都有重要的軍事意義。然而函谷關(guān)還有深遠的文化意義,兩千年前,它立關(guān)未久,就迎來了中國歷史上聲譽僅次于孔子的偉大思想家、道家學(xué)派創(chuàng)始人老子?!袄献映鲫P(guān)”的故事便發(fā)生于此,老子辭去洛陽那邊的官職,騎著青牛到此,關(guān)令尹喜向老子請教“道”,老子的千古奇書《道德經(jīng)》便來自于其口述的五千言。
很顯然,河南沿黃的傳統(tǒng)文化并不僅限于比爾·波特游記中所寫的,還有眾多城市的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化他未涉足領(lǐng)略。但行走在黃河沿岸的河南各地,依然能讀懂中國黃河文化的大概樣貌。
二、《黃河之旅》對河南文化國際傳播的貢獻
中國讀者不關(guān)心比爾·波特如何把中國經(jīng)書翻譯成英文,在意的是他怎么闡釋它們。比爾·波特基于中國文化資源的解釋又不同于中國人的解釋,根源在于他的教育體系讓他的讀者樂于接受不同的觀點,而中國人更受限于歷史上的闡釋。
(一)有助于提高黃河文化的跨文化傳播
《黃河之旅》最初是用英文寫作,名為“YellowRiverOdyssey”,意為黃河的長途而冒險的行程,“Odyssey”則是古希臘最重要的兩部史詩之一《奧德賽》的英文名稱,作品描寫了主人公奧德修斯,通過十年海上歷險重返故鄉(xiāng)的艱辛旅程?!包S河之旅”是探尋黃河源頭的冒險旅程,“Odyssey”被稱為歐洲文學(xué)史上最早的文學(xué)作品之一,書名把黃河與西方文化語境相聯(lián)系,跨文化的語境更容易為西方讀者所接受。事實上,黃河之旅的過程充滿艱辛與危險。黃河曾經(jīng)歷多次泛濫、決堤與改道,從喀拉昆侖山到黃土高原、到入??冢徘啬c,流域地勢嚴峻,自然環(huán)境惡劣,險象環(huán)生,比爾·波特多次生病,尤其是在高原寒冷、缺氧環(huán)境中前行,克服了種種困難才看到黃河源頭的真面目。這與神話《奧德賽》中主人公的遭遇異曲同工,訴說了黃河之旅的驚險與艱難。在黃河河南沿岸地區(qū),比爾·波特運用敘事的方式在現(xiàn)代游記和古代文化之間穿梭,講述了在河南的所見所聞,介紹宋代開封火藥和活字印刷術(shù)的發(fā)明、“懸河”的由來、鄭州的黃河博物館、炸毀花園口的歷史故事、嵩山少林寺、三門峽大壩等河南的黃河文化元素,通俗易懂,也讓人感受到河南黃河文化的歷史厚重與豐富多元。無論從《黃河之旅》名稱上還是旅途故事,都有利于擴大黃河文化的國際知名度。
(二)有助于彰顯世界古文明的魅力
中華文明是世界四大古文明之一,且是唯一未曾中斷的文明。黃河流域正是中華文明的起源地,有文字記載的歷史約5000年,對中國乃至東亞地區(qū)的文化和科學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了深遠影響。比爾·波特對黃河的喜愛,源于他對中國佛、道經(jīng)典的深刻感悟,黃河文化中蘊含著人與自然和諧共生,道家鼻祖老子的《道德經(jīng)》便產(chǎn)生于中原大地。為了解中國文化的起源,他親身探尋并順利抵達黃河源頭,這無論在國際還是國內(nèi)都是一項壯舉,體現(xiàn)了黃河文化源遠流長、不斷推陳出新的獨特魅力。他真實地向世人展現(xiàn)了黃河流域這個古老文明的整體樣貌,也展現(xiàn)了中國人民對傳統(tǒng)文化的珍視、保護與傳承。登封少林寺的武術(shù)吸引國外友人慕名而來,觀星臺象征著中國古人的智慧,洛陽的歷史文物訴說著古代中國與世界交流互鑒的輝煌。《黃河之旅》展現(xiàn)了賡續(xù)中華文明的強勁活力,增強了河南黃河故事的國際表達,進一步豐富了河南黃河文化故事的內(nèi)容。
(三)有助于傳播中華民族偉大復(fù)興的成果
比爾·波特一直想充當溝通東西方的橋梁,國外對比爾·波特的報道稱,他在中國是一個暢銷書的作家,并且已經(jīng)翻譯了十本詩歌和宗教書籍。然而,令人詫異的是,《黃河之旅》出版后,對它興趣濃厚的不是西方人,而是中國讀者。因為它提供了一個中國人了解自己文化的新視角。當一位美國人完成這一壯舉,人們的期待視野便聚焦于他是如何看待中國黃河文化的。比爾·波特游記中呈現(xiàn)的中國古代文化精髓俯拾皆是,但也存在著一些問題,比如遭遇小偷,有些地方對文物保護不力,體現(xiàn)了當時中國貧困的一面。在2014年的一次訪談中,被問及中國發(fā)展飛速,23年前的旅行所記是否已經(jīng)過時,比爾·波特答道,他感興趣的是中國的過去,過去不會改變。對于過去的人和事,中國以墳?zāi)购图o念碑作為標記,顯示對歷史的尊重。這個提問表明波特關(guān)注到了黃河文化的本質(zhì),注重古文明的傳承,也提出了古文明的保護與傳承之于黃河文化國際傳播的重要性。盡管如此,若此時有《黃河之旅》的讀者進行一場黃河之旅,定能震驚于中國脫貧攻堅戰(zhàn)所帶來的成效,河南乃至整個黃河流域都能彰顯出我們對賡續(xù)中華文明、推動傳承發(fā)展上所作出的努力。河南黃河文化的現(xiàn)代呈現(xiàn)也定能成為世人關(guān)注的熱點。
了解不同文明背景的人對中國文化的認識,是中國文化國際傳播的重要基礎(chǔ),比爾·波特對中國傳統(tǒng)文化的喜愛,也表明我們更應(yīng)該堅定文化自信,為世界傳播優(yōu)秀文化作出貢獻。
三、河南黃河文化國際傳播的策略
黃河文化是中華民族的根和魂。河南在賡續(xù)中華文明、推動傳承發(fā)展上承擔(dān)著重要使命。基于比爾·波特《黃河之旅》中的河南文化描寫,河南黃河文化的國際傳播應(yīng)優(yōu)化其實現(xiàn)路徑。
(一)擦亮文化地標,建構(gòu)河南黃河文化超級IP矩陣
媒介及其傳播方式的革新,其人類學(xué)本質(zhì)在于讓人的交流、信息存儲乃至思考更加“輕盈”,媒介的發(fā)展以符號化為其文化發(fā)展向度的突出體現(xiàn)。[5]打造河南黃河文化IP,就是要讓黃河文化的國際傳播更加便利。索緒爾(Ferdinandde Saussure)認為,任何語言符號都是由“能指”和“所指”構(gòu)成。“能指”指語言的聲音形象,“所指”指語言所反映的事物的概念。現(xiàn)已推出的黃河標志和黃河吉祥物六“河寶”,囊括了黃河流域最具代表性的自然生態(tài)、文化遺產(chǎn)和精神標識,六種吉祥物元素都與河南黃河文化息息相關(guān)。黃河標志和吉祥物代表著語言符號,聚焦黃河形魂之美,是黃河文化的載體。但更重要的是其“所指”蘊含的意義。把河南黃河文化的“能指”與“所指”結(jié)合起來,就是要打造真正反映河南黃河文化的IP。
黃河之于比爾·波特,指的是中華五千多年文明的源頭,而目前河南致力于提煉的河南黃河文化地標,整體來說,就是要借助“行走河南·讀懂中國”文旅品牌的塑造,加快建設(shè)黃河國家文化公園、鄭汴洛國際文化旅游目的地,推出黃河文化研學(xué)之旅(參見文旅發(fā)展大會),實現(xiàn)其“能指”與“所指”的融合?!饵S河之旅》以其黃河溯源、奇遇、探險吸引著讀者,但游記中最具魅力的還是黃河沿線城市深厚的歷史文化和中國智慧。河南是黃河文化的核心區(qū),要講好河南的黃河故事,把河南黃河文化的傳承、弘揚與河南文旅文創(chuàng)融合起來,實現(xiàn)傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化,這是實現(xiàn)文化自信的重要舉措,也是河南黃河文化國際傳播的堅實基礎(chǔ)。
(二)打造國際文化交流平臺,拓展河南黃河文化外延
比爾·波特的《黃河之旅》以及黃河溯源的故事拓寬了黃河文化的國際講述,是中國文化國際傳播的重要范例。但黃河文化的海外傳播單靠個例是不夠的。一是必須打造鄭州國際論壇的優(yōu)勢平臺,實現(xiàn)文化傳播方式的多元化。如2023年9月,世界大河文明論壇在鄭州舉辦,是首次就世界大河流域文明起源發(fā)展等進行交流研討的國際論壇,成為河南打造世界大河流域文明交流互鑒的重要紐帶,擴大了海外媒體對河南文化的發(fā)布次數(shù)。二是強化此類以全球調(diào)研交流為手段的國際論壇,提升河南黃河文化國際傳播的精準度。如2023年9月,中國(鄭州)國際旅游城市市長論壇召開,全球26個國家43個國外旅游城市市長和市長代表,以及59個國內(nèi)旅游城市市長和市長代表,國內(nèi)外文旅專家以及旅游企業(yè)代表等齊聚鄭州,研討旅游城市發(fā)展面臨的共同問題和挑戰(zhàn),深化國際旅游城市之間的合作,推動國際旅游城市可持續(xù)發(fā)展。三是實現(xiàn)論壇舉辦的持續(xù)性,以優(yōu)化國際合作機制為目標,加強黃河文化國際傳播參與度。2023年6月,第五屆“第三只眼看中國”國際短視頻大賽在鄭州舉行,共商“國際視野下的中國故事講述”,為講好鄭州故事、傳播河南聲音搭建國際舞臺。這些國際活動在鄭州舉行,都表明河南打造世界文化旅游勝地的決心。如果能持續(xù)舉辦此類國際性論壇和比賽,在交流互鑒的同時加強優(yōu)質(zhì)內(nèi)容推介翻譯,必將能做強河南黃河文化全球的知名度??傊浞掷煤幽系膮^(qū)位和交通優(yōu)勢,進一步推動黃河文化相關(guān)國際論壇永久落戶鄭州,多方位擴大河南黃河文化的影響力。
(三)呼喚新的黃河之旅,拍攝黃河文化主題影視作品
比爾·波特的黃河之旅發(fā)生在1991年,根據(jù)他的游記描述,那時中國黃河一帶的鄉(xiāng)村、交通都比較落后,對歷史文物的保護也不夠重視。然而,黃河流域生態(tài)保護和高質(zhì)發(fā)展重大國家戰(zhàn)略的提出,通過黃河文化、生態(tài)治理和鄉(xiāng)村振興的協(xié)同推進,為黃河沿岸地區(qū)的鄉(xiāng)村轉(zhuǎn)型發(fā)展提供了支撐,中國的面貌已經(jīng)煥然一新,國外很多人對中國的刻板印象亟待更新??梢韵蛉蚵眯袗酆谜吆椭袊幕瘣酆谜甙l(fā)布邀請,組織河南黃河之旅的短途旅行,了解河南黃河文化。
當然,也可以邀請國內(nèi)外影星拍攝黃河之旅的影視作品。由于地理空間的阻隔,大多數(shù)外國人不能親身到中國,他們對中國文化了解甚少,然而很多人卻對中國功夫明星耳熟能詳,比如李連杰、成龍等進軍過好萊塢的功夫巨星。因此,可以邀請他們與好萊塢影星合作拍攝關(guān)于河南黃河主題的大制作電影,融合中原歷史文化和黃河文化,打造世界了解河南黃河面貌和黃河文化的快速通道。比爾·波特的《黃河之旅》和探險故事令人著迷,如果能拍成電影或者紀錄片,讓讀者、觀眾從屏幕中領(lǐng)略黃河真實面貌,將是另一番視覺盛宴。開封、鄭州、登封少林寺、洛陽龍門石窟、三門峽大壩等諸多黃河元素及悠久歷史文化則為影視作品提供了豐富的內(nèi)容和歷史資料。
四、結(jié)語
比爾·波特的《黃河之旅》最初是在香港地區(qū)一家電臺播出的240期的黃河旅行節(jié)目,此節(jié)目成功播出后,隨后又改寫成書。他的游記是對河南黃河文化的細致觀察,體悟的禪道文化和隱士生活使他深深感悟到中國傳統(tǒng)文化對自我心靈的解救功能。還有助于在跨文化交流中,求同存異,尋求共識,不斷提升中國文化國際傳播的能力[6],是河南黃河文化“走出去”的重要路徑,也印證了對傳統(tǒng)文化的保護與傳承是其國際傳播的基礎(chǔ)。外文出版社德文專家、中國翻譯協(xié)會“翻譯中國外籍翻譯家”榮譽稱號獲得者李博瀚表示,歐洲大眾媒體對黃河的詳細報道并不多,報道中負面內(nèi)容居多。如果河南努力填補國際傳播領(lǐng)域的空間,河南黃河文化海外傳播及生態(tài)旅游海外推廣的前景將非常廣闊,不僅可以吸引大量外國游客,還有助于樹立立體、全面的中國形象。因此,做好河南黃河文化的國際傳播具有重要意義。
參考文獻:
[1]比爾·波特.黃河之旅[M].曾少立,譯.??冢耗虾3霭婀荆?012:84.
[2]比爾·波特.黃河之旅[M].曾少立,譯.??冢耗虾3霭婀?,2012:99.
[3]比爾·波特.黃河之旅[M].曾少立,譯.海口:南海出版公司,2012:105.
[4]比爾·波特.黃河之旅[M].曾少立,譯.??冢耗虾3霭婀?,2012:131.
[5]楊柏嶺,張泉泉.文化與傳播十五講[M].合肥:中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2022:136.
[6]樊寶英.中國傳統(tǒng)文化域外傳播方式的探究:以美國漢學(xué)家比爾·波特為例[J].中華文化與傳播研究,2019(1):216-224.
作者簡介:劉源,首都師范大學(xué)文學(xué)院比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè)博士生(北京 100089)。
編校:張紅玲