吳麗楠 陰海燕
[摘 要]語(yǔ)言問(wèn)題是西方現(xiàn)代哲學(xué)面對(duì)的重要問(wèn)題,更是貫穿于20世紀(jì)整個(gè)英美分析哲學(xué)傳統(tǒng)的核心。金岳霖是近代中國(guó)運(yùn)用西方哲學(xué)方法、融會(huì)中國(guó)哲學(xué)精神的代表人物,他有關(guān)語(yǔ)言哲學(xué)的思考和研究是中國(guó)現(xiàn)代哲學(xué)在轉(zhuǎn)型時(shí)期進(jìn)行有益探索的一個(gè)時(shí)代縮影。他對(duì)語(yǔ)言與所與、語(yǔ)言與思想、語(yǔ)言與知識(shí)的關(guān)系的哲辨分析,對(duì)“意念”的摹狀與規(guī)律雙重作用的深入探析,對(duì)“譯意”和“譯味”翻譯理論的創(chuàng)見(jiàn)闡釋,都為探尋中國(guó)現(xiàn)代哲學(xué)的語(yǔ)言表達(dá)作出了不懈努力。盡管學(xué)界對(duì)這種探索的結(jié)果褒貶不一,但中國(guó)現(xiàn)代哲學(xué)對(duì)西方的語(yǔ)言哲學(xué)并不是全盤吸收,而是立足中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)做到了既批判又借鑒,對(duì)塑造中國(guó)現(xiàn)代哲學(xué)提供了有益借鑒。
[關(guān)鍵詞] 金岳霖;語(yǔ)言哲學(xué);語(yǔ)言研究;邏輯
[中圖分類號(hào)]B26[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A[文章編號(hào)]1672-1071(2024)03-0073-06
金岳霖(1895—1984)是中國(guó)近現(xiàn)代著名的哲學(xué)家和邏輯學(xué)家,他將西方哲學(xué)與中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)相結(jié)合,建立了獨(dú)特的哲學(xué)體系,對(duì)推進(jìn)中國(guó)現(xiàn)代哲學(xué)發(fā)展有重要貢獻(xiàn)。在西方哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向的影響下,金岳霖通過(guò)語(yǔ)言分析探討哲學(xué)問(wèn)題,在知識(shí)論、形而上學(xué)等領(lǐng)域貢獻(xiàn)顯著。他區(qū)分了語(yǔ)言成分中的“意義”與“意味”,提出“思議”與“想象”的概念,闡明了語(yǔ)言與思想的統(tǒng)一性。金岳霖還對(duì)休謨的因果理論進(jìn)行了辯護(hù)和超越,區(qū)分了普遍和特殊的因果關(guān)系,并強(qiáng)調(diào)了因果觀念的客觀必然性。他的語(yǔ)言哲學(xué)理論不僅在中國(guó)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,也對(duì)西方語(yǔ)言哲學(xué)理論的發(fā)展有所貢獻(xiàn),特別是為指稱意義理論和因果理論方面的研究提供了新的視角和解決方案。
一、 金岳霖語(yǔ)言哲學(xué)的思想來(lái)源
金岳霖早年留學(xué)美英之時(shí),適值20世紀(jì)初期西方哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向(Linguistic turn)之際,受到羅素和摩爾的“語(yǔ)言哲學(xué)”的影響,歸國(guó)后將所學(xué)與中國(guó)哲學(xué)文化相結(jié)合,通過(guò)語(yǔ)言分析探討哲學(xué)問(wèn)題,在知識(shí)論、形而上學(xué)等諸多領(lǐng)域貢獻(xiàn)卓越,被人稱為“中國(guó)的摩爾”。許國(guó)璋在《許國(guó)璋論語(yǔ)言·序》中稱“在當(dāng)代,金岳霖在《知識(shí)論》里申述了自己的語(yǔ)言哲學(xué)”,他對(duì)金岳霖的評(píng)價(jià)很高,稱其《知識(shí)論》“值得一切從事語(yǔ)言工作的人細(xì)細(xì)讀一讀……他的語(yǔ)言是哲學(xué)家的語(yǔ)言,初看不好懂,細(xì)讀非常明白。他不需要什么論點(diǎn)編碼,也不需要什么樹(shù)形分析,只用嚴(yán)密的一步不逾的散文來(lái)表達(dá),不需其他”[1]265。劉夢(mèng)溪在主編中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)經(jīng)典叢書的《總序》中慨稱,“很少有另外的人像他(金岳霖)那樣既有邏輯的頭腦又有建構(gòu)知識(shí)系統(tǒng)的能力”,“他(金岳霖)是現(xiàn)代中國(guó)為數(shù)很少的可以不借助人只借助符號(hào)寫作的哲學(xué)家”[2]39。
經(jīng)過(guò)畢因論、認(rèn)識(shí)論階段的古近代哲學(xué)的發(fā)展,1772年德國(guó)思想家赫爾德(Johann Gottfried Herder,1744—1803)的《論語(yǔ)言的起源》發(fā)表被視為語(yǔ)言哲學(xué)的誕生[3]6,西方哲學(xué)逐漸進(jìn)入語(yǔ)言轉(zhuǎn)向的現(xiàn)代哲學(xué)階段,由此哲學(xué)家們開(kāi)始研究知識(shí)體系和認(rèn)識(shí)內(nèi)容轉(zhuǎn)向認(rèn)識(shí)的表述,著手研究語(yǔ)言的邏輯形式和所表意義。20世紀(jì)初,國(guó)外哲學(xué)界的這種新思考傳遞到中國(guó)現(xiàn)代哲學(xué)領(lǐng)域,影響世人,并引起了一批國(guó)內(nèi)學(xué)者的深刻思考。對(duì)于“語(yǔ)言哲學(xué)”到底是屬于“哲學(xué)”范疇[4],還是“語(yǔ)言學(xué)”范疇[5],抑或是二者皆具[6]、等量齊觀之[7],不同學(xué)者、不同學(xué)派的觀點(diǎn)并不統(tǒng)一,莫衷一是。但無(wú)論如何,邏輯實(shí)證主義或是日常語(yǔ)言學(xué)派,又或者是后來(lái)頗負(fù)名氣的分析哲學(xué)家們都把語(yǔ)言哲學(xué)作為一個(gè)最主要的研究領(lǐng)域。陳嘉映認(rèn)為現(xiàn)在所說(shuō)的語(yǔ)言哲學(xué)“廣義指二十世紀(jì)以語(yǔ)言為主要課題的哲學(xué)研究,狹義指英美分析哲學(xué)傳統(tǒng)中的語(yǔ)言哲學(xué)”[4]2;涂紀(jì)亮認(rèn)為“語(yǔ)言哲學(xué)是從哲學(xué)角度研究語(yǔ)言的一般性質(zhì)和狀態(tài),研究語(yǔ)言的一般特征,研究名稱、意義、指稱、真理、言語(yǔ)行為、必然性和意向性等問(wèn)題”[5];吳根友認(rèn)為“對(duì)語(yǔ)言的哲學(xué)思考皆可以看作是語(yǔ)言哲學(xué)的思想”[8],如此等等,可見(jiàn)對(duì)語(yǔ)言哲學(xué)的看法范圍還是比較寬泛的。以至于潘文國(guó)在論述中言道:“20世紀(jì)以來(lái)的哲學(xué)研究都屬于語(yǔ)言哲學(xué),而哲學(xué)以外的人文社會(huì)學(xué)科研究都處在語(yǔ)言哲學(xué)籠罩之下?!保?]
盡管金岳霖受到過(guò)語(yǔ)言轉(zhuǎn)型時(shí)期西方哲學(xué)家的深刻影響,但他的論述并沒(méi)有陷入一味地對(duì)西方的崇拜之中,而是把西方哲學(xué)的知識(shí)和理性與中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)的思辨和求索充分地結(jié)合起來(lái),這無(wú)疑起到了發(fā)展中國(guó)現(xiàn)代哲學(xué)的重要作用。從中國(guó)哲學(xué)的發(fā)展演變來(lái)看,金岳霖的哲學(xué)思想是近代以來(lái)中西文化融合的必然結(jié)果,“包含了豐富的中國(guó)傳統(tǒng)文化的精神”[10]15。從其著述來(lái)看,金岳霖其對(duì)語(yǔ)言哲學(xué)的理解傾向于從哲學(xué)角度考辯語(yǔ)言及其相關(guān)問(wèn)題,如在《知識(shí)論》中多次言及的“在哲學(xué)上論語(yǔ)言”[11]。金岳霖以“語(yǔ)言”為“工具”,將其“視為收容和應(yīng)付所與底工具”,指出“在哲學(xué)上論語(yǔ)言的,總免不了要注重符號(hào)成分”“雖然它(結(jié)構(gòu))底簡(jiǎn)單或復(fù)雜程度很有高低不同,然而它之為語(yǔ)言底必要條件是一樣的”[11]。有學(xué)者指出學(xué)界對(duì)于金岳霖的語(yǔ)言哲學(xué)“較多關(guān)注‘語(yǔ)言底哲學(xué)而忽視其‘語(yǔ)言的哲學(xué)”[12],這里本文試圖借用廣義的語(yǔ)言哲學(xué)概念,對(duì)金岳霖關(guān)于語(yǔ)言的哲學(xué)思考進(jìn)行思想維度的探析。
二、 金岳霖語(yǔ)言哲學(xué)的主要內(nèi)容
金岳霖于20世紀(jì)20年代在清華大學(xué)創(chuàng)立哲學(xué)系,為中國(guó)培養(yǎng)了大量哲學(xué)和邏輯學(xué)人才,一生探索西方哲學(xué)與中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)的融合之道,著有《邏輯》《論道》與《知識(shí)論》等著述。正如馮友蘭稱其《論道》是“獨(dú)立研究形上學(xué)問(wèn)題的成果” [13]384,金岳霖在認(rèn)識(shí)論和形而上學(xué)上的思考意蘊(yùn)深厚。特別是在西方語(yǔ)言哲學(xué)思想的影響下,金岳霖將語(yǔ)言問(wèn)題納入自己的哲學(xué)研究視野,同時(shí)把思考的目光轉(zhuǎn)向中國(guó)古典,融通中西,形成了其獨(dú)特的語(yǔ)言哲學(xué)體系。具體而言,金岳霖語(yǔ)言哲學(xué)體系的內(nèi)容主要包括以下三個(gè)方面:
第一,構(gòu)建了中國(guó)語(yǔ)境下的邏輯思維方法與語(yǔ)言表達(dá)認(rèn)知。近代西方哲學(xué)對(duì)中國(guó)哲學(xué)的影響最重要的是“方法”,而不是“結(jié)論”,正如馮友蘭所言“邏輯分析法就是西方哲學(xué)家的手指頭,中國(guó)人要的是手指頭”[13]378。在某種程度上,金岳霖認(rèn)為“邏輯就是哲學(xué)的本質(zhì)”[14]450,“任何可以思議的世界既都是遵守邏輯的世界”[2]5。金岳霖的《知識(shí)論》“就是嫻熟地運(yùn)用邏輯分析的方法處理和解決知識(shí)理論問(wèn)題的典范”[15]246。針對(duì)羅素所言的“或者”“而且”“不”“如果—?jiǎng)t”等概念的邏輯常相,金岳霖批判其唯心哲學(xué)關(guān)于邏輯與語(yǔ)言的思想,反對(duì)把形式邏輯和客觀世界割裂開(kāi)來(lái),認(rèn)為這些概念“當(dāng)然是有客觀基礎(chǔ)的”[16]。以馬蹄子“∪”為例,金岳霖反對(duì)羅素以符號(hào)代替定義而導(dǎo)致符號(hào)和概念的脫節(jié),認(rèn)為“這不只是符號(hào)的問(wèn)題,同時(shí)也是語(yǔ)言文字的問(wèn)題。語(yǔ)言文字和符號(hào)的使用都有約定成分,所以有相同點(diǎn),但是約定的程度不大一樣,所以也有不同點(diǎn),如果一個(gè)人抓住相同點(diǎn),不顧不同點(diǎn),他會(huì)把使用符號(hào)上的某種程度的隨便性移置到語(yǔ)言文字上去,為歪曲語(yǔ)言文字準(zhǔn)備條件”[16]。在語(yǔ)言的運(yùn)思中,金岳霖認(rèn)為形式邏輯是認(rèn)識(shí)客觀世界和主觀世界的“工具”,掌握形式邏輯有助于提高“說(shuō)話與作文的準(zhǔn)確性、鮮明性與生動(dòng)性”[17]12。
“人類運(yùn)用語(yǔ)言把握世界如何可能”是金岳霖在《知識(shí)論》中提出的一個(gè)重要問(wèn)題。思想的表達(dá)固然取決于語(yǔ)言,但語(yǔ)言如何能夠體現(xiàn)思想、把握和認(rèn)識(shí)世界,離不開(kāi)邏輯的思維。他指出:“每一語(yǔ)言文字中底配合法都有預(yù)定俗稱的成分,不但字是約定俗成的,配合法也是……它有理性的根據(jù),它是可以理解的。它雖然是可以理解的,然而它不是必然的如邏輯,也不是固然的如自然律,也不是普通所謂‘本來(lái)就是那樣的,如所與中的形形色色這這那那,而是這里所謂的約定俗成的?!保?4]880這里說(shuō)的實(shí)際就是語(yǔ)言使用的邏輯意涵問(wèn)題。具體到概念與語(yǔ)言的關(guān)系,金岳霖指出概念是判斷、推理與論證的基礎(chǔ),概念是思維的起點(diǎn),“語(yǔ)詞是概念的語(yǔ)言形式,概念是語(yǔ)詞的思想內(nèi)容”[17]20,因而符合邏輯的真實(shí)概念能夠正確反映事物的特有屬性,是有外延的,而虛假概念由于客觀世界中不可存在相應(yīng)的事物,是沒(méi)有外延的。也就是說(shuō),語(yǔ)言是思維的憑借,思維是語(yǔ)言的概括的間接的表達(dá)。對(duì)于用語(yǔ)言不可言說(shuō)的形而上學(xué)世界如何加以言說(shuō),金岳霖提出“本然陳述”和“經(jīng)驗(yàn)陳述”命題、延伸出“元理”“非元理”之說(shuō)試圖加以解決,是“專門用來(lái)表達(dá)形而上學(xué)的一種非概念語(yǔ)言”[18],這為理解和闡釋中國(guó)哲學(xué)的“存在語(yǔ)言”探索了門徑。金岳霖把邏輯思維作為辨別意義和語(yǔ)言表達(dá)的基礎(chǔ),重視形式邏輯反映客觀世界的意義,反對(duì)一味地用符號(hào)代替符號(hào),為解決語(yǔ)言與世界的關(guān)系問(wèn)題提供了理論借鑒。
第二,主張以語(yǔ)言為收容與應(yīng)付所與之工具。正如金岳霖所言,他對(duì)語(yǔ)言的研究不是全方位的,而只是對(duì)語(yǔ)言與所與、語(yǔ)言與思想、語(yǔ)言與知識(shí)的關(guān)系等問(wèn)題作了探討,他在研究中特別強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言作為思想保留和表達(dá)的實(shí)際功用,將其視為“一非常之重要的收容與應(yīng)付底工具……有語(yǔ)言才有一官覺(jué)社會(huì)的經(jīng)驗(yàn)藏儲(chǔ),而有此共同的藏儲(chǔ)之后,收容與應(yīng)付將來(lái)的所與底能力當(dāng)然更大”[14]250251。有些學(xué)者也把金岳霖這種“工具性”的認(rèn)識(shí)視為“語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)思想”[19]看待。在金岳霖的語(yǔ)言觀中,語(yǔ)言更傾向于是“工具性”的,多從思維、認(rèn)知、表達(dá)、傳播、保留概念和命題的工具等視角認(rèn)識(shí)?!罢Z(yǔ)言是一官覺(jué)社會(huì)底總記憶底工具”“以語(yǔ)言補(bǔ)記憶底不足”[14]251,使得包括社會(huì)親得經(jīng)驗(yàn)和間接經(jīng)驗(yàn)的社會(huì)總經(jīng)驗(yàn)推廣到耳聞目見(jiàn)的范圍之外。他所申明的“工具”意指工具或趨勢(shì),并沒(méi)有合用分用的分別,強(qiáng)調(diào)認(rèn)識(shí)需要各工具的合作,“特別是把語(yǔ)言與客觀的所與聯(lián)系起來(lái),為知識(shí)的客觀性辯護(hù),這是金岳霖知識(shí)理論的一大特色”[20]212。比如,在他的著述中有意區(qū)分“底”“的”之別、“像”“相”之分、“普遍”“普通”之辨等,把考察哲學(xué)術(shù)語(yǔ)與日常用語(yǔ)結(jié)合起來(lái),同時(shí)又賦予其不同于日常意義的意義——金岳霖稱之為“非常的意義”,語(yǔ)言的“工具”意義充分顯現(xiàn)。
語(yǔ)言作為“工具”之重要在于其具有交通性,是某種意義上的“交通工具”[2]444,正如作者所言“我們底興趣差不多完全把語(yǔ)言文字視為表示意思或命題底工具”[14]886。金岳霖從“字”的意義去理解,它不只有意義,還有“蘊(yùn)藏”,即“情感上的寄托”,他指出:“有語(yǔ)言文字者不但有語(yǔ)言文字而已,也有歷史、環(huán)境、風(fēng)俗、習(xí)慣等等,而這些東西致使用語(yǔ)言文字者把情感寄托到語(yǔ)言文字上去。這種情感上的寄托,我們可以暫時(shí)分作三種:一種是哲意的,一種是詩(shī)意的,一種是普通的。”[14]873對(duì)于他來(lái)說(shuō),這種情感上的寄托“是一種原動(dòng)力或推動(dòng)力”,而有這種情感的人,“如果有這種情感動(dòng)于中,他們總難免不有形于外的行為或動(dòng)作,因而影響到生活底各方面”[14]874。
第三,開(kāi)創(chuàng)了“意”“味”深長(zhǎng)的翻譯理念。金岳霖學(xué)貫中西,語(yǔ)言功底扎實(shí),具有高深的翻譯造詣。他從哲學(xué)思辨角度關(guān)照翻譯理論,將語(yǔ)言、翻譯視為表示意義或工具的命題,把翻譯分為“譯意”和“譯味”兩種類型,指出前者只是求達(dá)求信地“把字句底意念上的意義”表示出來(lái),而后者則要盡顯“句子所有的各種情感上的意味”。金岳霖提出“譯意”和“譯味”,“大致確立了可說(shuō)的與不可說(shuō)的、言盡意與言不盡意、可譯的與不可譯的界限”[21],是在翻譯研究上的突出貢獻(xiàn)。他指出:“譯意底根據(jù)是同一的意念或概念意思或命題……盡管所引用的語(yǔ)言文字不同而所思是一樣的……單就思議底內(nèi)容說(shuō),或單就意念或概念意思或命題說(shuō),不同的語(yǔ)言文字不影響到思議底內(nèi)容?!保?4]889890當(dāng)然,“譯味”就相對(duì)困難得多,“我們不但要得到一種語(yǔ)言文字底味而且要得第二種語(yǔ)言文字底味才行。最簡(jiǎn)單的說(shuō)法也許是說(shuō),要譯味非習(xí)于雙方最豐富的生活不行。習(xí)于雙方最豐富生活的人也許不能譯味,能譯味的人一定是習(xí)于雙方非常豐富的生活的人”[14]890。甚至,金岳霖認(rèn)為“譯味不只是翻譯而已,因?yàn)橐谖斗矫媲筮_(dá)、求信起見(jiàn),譯者也許要重新創(chuàng)作”[14]891,即用新的表達(dá)方式表現(xiàn)原來(lái)的“意味”。而對(duì)于一些句子的翻譯,有時(shí)意味不能兼顧時(shí),他認(rèn)為要“習(xí)慣于把情感撇開(kāi)”“有些地方以譯意為宜,有些又以譯味為宜。詩(shī)歌也許要重味,普通所謂科學(xué)大都是要重意。重味則取味,重意則取意”[14]893。對(duì)于各學(xué)科上語(yǔ)言文字的翻譯,金岳霖認(rèn)為“文學(xué)是很難翻譯的”,“詩(shī)差不多不能翻譯”,因?yàn)椤拔丁笔遣蝗菀讉鬟_(dá)的,而“哲學(xué)文字有容易譯的有不容易譯的”[14]895。文學(xué)作品注重譯“味”,在翻譯中自然是難度較大,然而隨著譯者語(yǔ)言能力和翻譯技能的提升以及中西文化交流的發(fā)展,“文學(xué)翻譯的可譯性限度已不斷出現(xiàn)突破”[22]。盡管如此,金岳霖提出的“譯意譯味”說(shuō)仍然是為我們留下了一筆寶貴的理論財(cái)富,它突破傳統(tǒng)的“直譯意譯”二元對(duì)立論的限制,構(gòu)建了一種全新的翻譯思維觀,對(duì)于我們?cè)诜g中如何把握時(shí)代脈搏、感知社會(huì)痛癢、解決翻譯的核心問(wèn)題具有深刻的啟發(fā)意義。
三、 金岳霖語(yǔ)言哲學(xué)的理論意義
金岳霖的語(yǔ)言哲學(xué)理論不僅在中國(guó)哲學(xué)界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,而且對(duì)西方語(yǔ)言哲學(xué)理論的發(fā)展也有所貢獻(xiàn)??偟膩?lái)看,金岳霖的語(yǔ)言哲學(xué)體系為“指稱意義理論”和“因果理論”這兩個(gè)方面的研究提供了新的視角和解決方案:一方面,他對(duì)西方語(yǔ)言哲學(xué)中的指稱和意義理論進(jìn)行了深入研究,并提出了具有中國(guó)特色的理論闡釋。他強(qiáng)調(diào)意義的實(shí)現(xiàn)依賴于樣型,區(qū)分了語(yǔ)言中的“意義”與“意味”,并提出了“思議”與“想象”的概念,闡明了語(yǔ)言與思想的統(tǒng)一性問(wèn)題;另一方面,他還對(duì)休謨的因果理論進(jìn)行了辯護(hù)和超越,區(qū)分了普遍和特殊的因果關(guān)系,并強(qiáng)調(diào)了因果觀念的客觀必然性。他的“理雖有固然而勢(shì)無(wú)必至”命題為因果問(wèn)題的解決提供了新的思考路徑,其哲學(xué)思想對(duì)中西方哲學(xué)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
第一,對(duì)指稱和意義理論的演繹發(fā)展。指稱和意義問(wèn)題是西方語(yǔ)言哲學(xué)家探討的核心問(wèn)題,這在金岳霖當(dāng)時(shí)的著述中已經(jīng)有不同程度的體現(xiàn)和發(fā)展。金岳霖認(rèn)為“有意義的不是或不直接地是憑借而是樣型……意思是說(shuō),只是官能呈現(xiàn)中的不能有意義,是樣型的憑借才有意義”[14]883884。他還指出:“字和句子底必要條件之一是有意義,可是從有意義這一方面著想,它底必要條件之一是樣型?!保?4]884這里“意義”“憑借”“樣型”的表述受到了近代西方語(yǔ)言哲學(xué)指稱理論的影響,是當(dāng)時(shí)這種理論傳入后的中國(guó)式表達(dá)。金岳霖認(rèn)為摹狀不是具體的而是抽象的,而這種抽象活動(dòng)中有摹狀和規(guī)律兩種作用。摹狀與規(guī)律是金岳霖哲學(xué)“最富于創(chuàng)造性的部分,也是最具有合理性的部分”[10]278。“所謂摹狀,是把所與之所呈現(xiàn),符號(hào)化地安排于意念圖案中,使此所與呈現(xiàn)的得以保存或傳達(dá)。”[14]391金岳霖提出:“就意念本身說(shuō),就是摹狀與規(guī)律并重。意念不摹狀,則與所與脫節(jié),不規(guī)律,則不能還治所與。意念本來(lái)就是二者合一的,本來(lái)就是得自所與而又能還治所與的。”[14]423也就是說(shuō),金岳霖認(rèn)為“意念” 是“得自所與而還治所與”,既摹狀所與又規(guī)律所與,對(duì)“所與”有“摹狀與規(guī)律”的雙重作用。這種觀念后經(jīng)其弟子馮契進(jìn)一步豐富和發(fā)展并稱為“金岳霖—馮契論題”,對(duì)于解決當(dāng)代語(yǔ)言哲學(xué)指稱理論發(fā)展中的疑難雜癥和流派爭(zhēng)端具有重要啟發(fā)價(jià)值與解題功能,被有些學(xué)者稱為“探索走出理論困境之‘第三條道路的‘半描述論”[23]。
金岳霖的概念論要解決的就是思維如何通過(guò)概念去把握客觀世界的問(wèn)題,他專門區(qū)分出語(yǔ)言成分中的“意義”與“意味”,將思維的過(guò)程分“思”與“想”以區(qū)別,稱“思”為“思議”(它的內(nèi)容是“意念”或“概念”)、叫“想”為“想象”(它的內(nèi)容是“象”或“想象”)[2]518。他并沒(méi)有照搬休謨承認(rèn)意象而不承認(rèn)意念的觀點(diǎn),而是提出“想不能離思”“思不能離想”[2]524525,實(shí)際上闡明了語(yǔ)言與思想的統(tǒng)一性問(wèn)題。金岳霖把同一、排中、矛盾三原則稱為“思議三原則”,認(rèn)為“它們是規(guī)律的規(guī)律”,其中同一原則是“意義的可能底最基本的條件”,“排中律是一種思議上的剪刀,它一剪兩斷,它是思議上最根本的推論”,而矛盾原則則是“最基本的排除原則”[14]456457,這種思辨的討論對(duì)于相關(guān)問(wèn)題的解決頗具意義。在金岳霖看來(lái),想象是不必要語(yǔ)言文字的幫助的,而“單從語(yǔ)言文字著想,我們似乎可以說(shuō)某種語(yǔ)言文字支配想象,因?yàn)樗湟庀蟮滓馕?,而意象底意味和意象是相干的”?4]904。而思議和語(yǔ)言的關(guān)系與想象和語(yǔ)言的關(guān)系不一樣,“想象也許受某種語(yǔ)言文字底支配,思議不受某種語(yǔ)言文字底支配;它也許不能離開(kāi)一種語(yǔ)言文字,而它應(yīng)該是可以離開(kāi)某種語(yǔ)言文字的” [14]906。金岳霖認(rèn)為語(yǔ)言是抽象的,沒(méi)有抽象的成分不但語(yǔ)言不可能、傳達(dá)不可能、意念不可能、知識(shí)也不可能,指出“字是有意義的,字底意義是意念。意念當(dāng)然是抽象的。每一個(gè)字都有這兩層抽象的成分”[2]456。
第二,對(duì)休謨因果理論的辯護(hù)和超越。在中國(guó),金岳霖較早對(duì)休謨的因果理論考辯,這比克里普克解決指稱問(wèn)題的因果歷史鏈條的提出要早許多年。我們知道,克里普克提出的因果歷史理論的主要概念就是從一個(gè)人到另一個(gè)人的指稱傳遞概念,然而并非任意這樣的傳遞都是成功的。金岳霖把“因果”作為接受總則之一,區(qū)分普遍的因果關(guān)聯(lián)和特殊的因果關(guān)系,前者具有可靠性,后者具有或然性。與休謨否定因果關(guān)系的必然性不同,金岳霖主張“甲因必有乙果”“一切都各有其因果關(guān)系”[14]701703,承認(rèn)因果關(guān)系的必然性。康德雖然也承認(rèn)因果的必然性,但卻認(rèn)為它是一種先天的綜合能力,并不具備客觀性。金岳霖把普遍的因果關(guān)聯(lián)分為“共相的關(guān)聯(lián)”(即“理”)和“殊相的生滅”(即“勢(shì)”),這即所謂“理雖有固然而勢(shì)無(wú)必至”[14]751,強(qiáng)調(diào)因果觀念的客觀必然性,“普遍的共相關(guān)聯(lián)才有用處”[14]707。從金岳霖因果理論看,“休謨對(duì)因果關(guān)系的分析主要局限于因果的‘勢(shì)無(wú)必至,并由‘勢(shì)無(wú)必至進(jìn)一步否定因果關(guān)聯(lián)的固然性”[24]。金岳霖還討論了因果的時(shí)間和空間問(wèn)題并將其稱之為居間問(wèn)題,指出因果關(guān)聯(lián)是普遍的因而就沒(méi)有時(shí)空間隔問(wèn)題,而因果關(guān)系是特殊的,在特殊的時(shí)空中又有無(wú)間說(shuō)和有間說(shuō)兩種情形??傊鹪懒亍袄黼m有固然而勢(shì)無(wú)必至”命題的提出,特別是對(duì)理(共相關(guān)聯(lián))的理解“突破了實(shí)證論的休謨主義的眼界”[25]124,著實(shí)對(duì)于因果問(wèn)題的解決提供了新的思考理路。
四、 結(jié)語(yǔ)
金岳霖既有深厚的國(guó)學(xué)積淀,又有現(xiàn)代的科學(xué)的理論方法,雖然我們習(xí)慣稱他為哲學(xué)家、邏輯學(xué)家,但在他的著述中不乏對(duì)語(yǔ)言的哲理思辨和理性拷問(wèn),他提供的探討語(yǔ)言和思維問(wèn)題的視角及方法,對(duì)后世語(yǔ)言學(xué)和哲學(xué)者影響深遠(yuǎn)。他構(gòu)建了中國(guó)語(yǔ)境下的邏輯思維方法與語(yǔ)言表達(dá)認(rèn)知,把邏輯思維作為辨別意義和語(yǔ)言表達(dá)的基礎(chǔ),為解決語(yǔ)言與世界的關(guān)系問(wèn)題提供了理論借鑒;他主張以語(yǔ)言為收容與應(yīng)付所與之工具,使語(yǔ)言的“工具”意義充分顯現(xiàn);他開(kāi)創(chuàng)了“意”“味”深長(zhǎng)的翻譯理念,提出的“譯意譯味”構(gòu)建了一種全新的翻譯思維觀;他對(duì)指稱和意義理論的演繹發(fā)展,闡明了語(yǔ)言與思想的統(tǒng)一性問(wèn)題;他對(duì)休謨因果理論的辯護(hù)和超越,為因果問(wèn)題的解決提供了新的思考路徑。
從以上的討論中我們可以看出,金岳霖的語(yǔ)言哲學(xué)思想有兩個(gè)鮮明的特點(diǎn):其一,傾向于將語(yǔ)言看作一種非常重要的收容與應(yīng)付的工具,更加注重其在語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用上的意義。金岳霖論語(yǔ)言時(shí)注重的是語(yǔ)言的工具性,強(qiáng)調(diào)的是意念、概念、命題,也就是把語(yǔ)言文字視為表示意思或命題的工具。其二,創(chuàng)造性地提出“意念”和“意味”、“思議”和“想象”等一系列概念,闡述“意念”對(duì)“所與”“摹狀與規(guī)律”的雙重作用。他還批判和發(fā)展了因果理論、提出了“譯意”和“譯味”的翻譯觀等,這些對(duì)于解決現(xiàn)當(dāng)代語(yǔ)言哲學(xué)指稱和意義理論發(fā)展中的難題提供了新的思路和有益探索。金岳霖為探尋中國(guó)現(xiàn)代哲學(xué)的語(yǔ)言表達(dá)作出的不懈努力,體現(xiàn)了中西結(jié)合的哲學(xué)視野,為中國(guó)語(yǔ)言、翻譯等領(lǐng)域提供了一套全新的思維模式,是我國(guó)現(xiàn)代哲學(xué)的重要財(cái)富,也對(duì)西方語(yǔ)言哲學(xué)理論的發(fā)展作出了貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]許國(guó)璋.許國(guó)璋文集[M].北京:商務(wù)印書館,1997.
[2]劉夢(mèng)溪.中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)經(jīng)典·金岳霖卷[M].石家莊:河北教育出版社,1996.
[3]龐文薇.人與語(yǔ)言——赫爾德語(yǔ)言哲學(xué)思想研究[D].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)博士學(xué)位論文,2013.
[4]陳嘉映.語(yǔ)言哲學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[5]涂紀(jì)亮.關(guān)于語(yǔ)言和邏輯——讀金岳霖先生的《批判唯心哲學(xué)關(guān)于邏輯與語(yǔ)言的思想》有感[C]// 金岳霖學(xué)術(shù)思想研究——金岳霖學(xué)術(shù)思想研討會(huì)論文,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)研究所.1985:193-206.
[6]潘文國(guó).語(yǔ)言哲學(xué)與哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)[J].華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2004(03):96-102.
[7]王寅.語(yǔ)言哲學(xué)研究:21世紀(jì)中國(guó)后語(yǔ)言哲學(xué)沉思錄[M].北京:北京大學(xué)出版社,2014.
[8]吳根友.《易傳》中的語(yǔ)言哲學(xué)思想探論——兼論儒、道、《易》的語(yǔ)言哲學(xué)思想之異同[J].周易研究,2003(1):53-60.
[9]潘文國(guó).從哲學(xué)研究的語(yǔ)言轉(zhuǎn)向到語(yǔ)言研究的哲學(xué)轉(zhuǎn)向[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2008(2):17-21.
[10]喬清舉.金岳霖新儒學(xué)體系研究[M].濟(jì)南:齊魯書社,1999.
[11]許國(guó)璋.金岳霖論“語(yǔ)言”[J].外語(yǔ)教育與研究,1986(3):1-11.
[12]劉梁劍.有“思”有“想”的語(yǔ)言——金岳霖的語(yǔ)言哲學(xué)及其當(dāng)代意義[J].哲學(xué)動(dòng)態(tài),2018(04):59-65.
[13]馮友蘭.中國(guó)哲學(xué)簡(jiǎn)史[M].涂又光,譯.北京:北京大學(xué)出版社,1985.
[14]金岳霖.金岳霖全集:第1-6卷[M].北京:人民出版社,2013.
[15]胡軍.分析哲學(xué)在中國(guó)[M].北京:首都師范大學(xué)出版社,2007.
[16]金岳霖.批判唯心哲學(xué)關(guān)于邏輯與語(yǔ)言的思想——對(duì)羅素的批判之一[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),1956(1):27-38.
[17]金岳霖.形式邏輯[M].北京:人民出版社,1979.
[18]胡偉希.論“存在語(yǔ)言”:本然陳述與經(jīng)驗(yàn)陳述——從金岳霖的《勢(shì)至原則》一文說(shuō)起[J].哲學(xué)研究,2005增刊:41-45.
[19]關(guān)興麗.試論金岳霖的語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)思想[J].哲學(xué)研究,2005增刊:116-120.
[20]袁彩云.經(jīng)驗(yàn)·理性·語(yǔ)言——金岳霖知識(shí)論研究[M].北京:人民出版社,2007.
[21]陳大亮.從知識(shí)論的視角解讀金岳霖的翻譯思想[J].外國(guó)語(yǔ),2017(1):83-90.
[22]辛紅娟,劉園晨.金岳霖“譯意”“譯味”觀再解讀[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),2020(1):41-46.
[23]張建軍.摹狀、規(guī)范與半描述論——“金岳霖—馮契論題”與當(dāng)代指稱理論的“第三條道路”[J].清華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2016(1):158-164.
[24]崔治忠.金岳霖因果理論的分析與辯護(hù)[J].青海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2014(5):23-27.
[25]楊國(guó)榮.從嚴(yán)復(fù)到金岳霖:實(shí)證論與中國(guó)近代哲學(xué)[M].北京:高等教育出版社,1996.
(責(zé)任編輯:玉 勝)
(校? 對(duì):木 子)