在社會經(jīng)濟飛速發(fā)展的時代背景下,國際文化交往日益頻繁,英語作為國際交往的重要語言,正在起到橋梁般的作用。高校是為社會培養(yǎng)高素質(zhì)人才的重要平臺,英語作為高校人才培養(yǎng)工作中的一門重要學(xué)科,其教育價值和實踐價值不能忽視,做好高校英語翻譯教學(xué)的重要性也在不斷凸顯。新時期高校英語翻譯教學(xué)必須與時俱進(jìn),打破傳統(tǒng)教育模式限制,從高校大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的基本規(guī)律著手,對翻譯教學(xué)提出更高要求,以趣味性教學(xué)手段不斷強化學(xué)生對英語知識的理解和掌握,為提高學(xué)生翻譯能力、促進(jìn)學(xué)生語言素養(yǎng)全面提升奠定基礎(chǔ)。本文就新時期高校英語翻譯教學(xué)的常見問題展開分析,提出了新時期高校英語翻譯教學(xué)的有效措施。
在我國教育事業(yè)飛速發(fā)展的時代背景下,英語教學(xué)工作面臨著新的機遇與挑戰(zhàn),高校英語教學(xué)必須重視翻譯教學(xué)的重要性,將中英互譯作為基本教學(xué)內(nèi)容,促進(jìn)學(xué)生對英語知識的全面理解和掌握。新時期高校英語翻譯教學(xué)必須與時代發(fā)展需求相結(jié)合,在中外文化分析對比的基礎(chǔ)上,幫助學(xué)生正確感知傳統(tǒng)文化的獨特魅力,在幫助學(xué)生樹立文化自信的同時,強化學(xué)生對英語知識的理解和掌握?,F(xiàn)階段高校英語翻譯教學(xué)仍然面臨諸多問題,主要體現(xiàn)在教師隊伍建設(shè)有待完善,教育資源整合拓展缺乏全面性,教學(xué)實施方式創(chuàng)新不足,翻譯教學(xué)實踐未能落到實處,以及教學(xué)評價機制有待完善?;诖?,高校必須推進(jìn)英語翻譯教學(xué)機制的優(yōu)化建構(gòu),在人才培養(yǎng)工作中提出更高要求,基于行之有效的翻譯教學(xué)設(shè)計管理促進(jìn)學(xué)生對英語知識的全面掌握,在強化學(xué)生英語翻譯能力的同時,真正促進(jìn)學(xué)生人文素質(zhì)全面提升。
1 新時期高校英語翻譯教學(xué)的常見問題
1.1 教師隊伍建設(shè)有待完善
教師是高校英語翻譯教學(xué)活動的組織者,同時也是學(xué)生英語學(xué)習(xí)生涯的引路人,在推進(jìn)高校英語翻譯教學(xué)改革的過程中,許多教師表現(xiàn)出的教學(xué)能力和綜合素質(zhì)有待提升,這是影響高校英語翻譯教學(xué)實施效果的重要原因。對于高校大學(xué)生來說,教師在他們心目中有著絕對權(quán)威的地位,從某種程度上來看,教師教育組織能力與高校大學(xué)生英語翻譯學(xué)習(xí)狀況息息相關(guān)。目前,高校英語翻譯教師隊伍建設(shè)的整體投入仍然較為有限,主要表現(xiàn)在人才引進(jìn)工作投入不足、教師培訓(xùn)管理不夠全面。在教師人才引進(jìn)工作中,許多高校的整體投入相對有限,對相關(guān)教師隊伍建設(shè)的機制建構(gòu)不夠全面,沒有真正考慮到人才引進(jìn)工作的多元化特點,過分強調(diào)學(xué)歷而忽略了教師表現(xiàn)出的實踐教學(xué)能力素養(yǎng)。在教師培訓(xùn)管理方面,許多高校對英語教師的培訓(xùn)機制建構(gòu)不夠成熟,沒有真正考慮到教師專業(yè)能力發(fā)展的具體需求,對培訓(xùn)活動的設(shè)計組織缺乏科學(xué)優(yōu)化,這也導(dǎo)致教師隊伍建設(shè)的實際效果受到較大影響。
1.2 教育資源缺乏整合拓展
英語作為一門重要的語言學(xué)科,其教育實施效果與教育資源是否充分開發(fā)息息相關(guān),目前高校英語翻譯教學(xué)中教育素材的整合開發(fā)不夠全面,單獨強調(diào)教師對教材內(nèi)容的解讀分析,圍繞教材中體現(xiàn)的英語文本對學(xué)生提出要求,而忽略了學(xué)生在實際學(xué)習(xí)過程中的行為體驗以及實際特點,這就導(dǎo)致學(xué)生在英語翻譯的專業(yè)知識探索中體驗不夠深刻。實際上教師大多從自身的角度出發(fā),開展對學(xué)生的英語教育指導(dǎo),而忽略了學(xué)生在看待問題時的相關(guān)表現(xiàn)及特點,對活動設(shè)計組織缺乏科學(xué)判斷,對學(xué)生個性發(fā)展缺乏有效關(guān)注,極大影響了學(xué)生學(xué)習(xí)能力的全面提升。實際上許多教師只是從教材中找尋靈感,在開展教育活動時圍繞教材基本要求對學(xué)生進(jìn)行指導(dǎo),而忽略了學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中的具體表現(xiàn)及反饋,對教育資源的開發(fā)利用缺乏生活氣息,這也導(dǎo)致學(xué)生對英語知識的認(rèn)知理解不夠深入。
1.3 教學(xué)實施方式創(chuàng)新不足
新時期高校英語翻譯教學(xué)活動大多強調(diào)教師對學(xué)生的管理,在教育過程中,學(xué)生通常被動聽從教師安排而缺乏主動探究的積極性,這在一定程度上影響了學(xué)生學(xué)習(xí)能力的全面發(fā)展。對于高校大學(xué)生來說,教師開展的教學(xué)活動方式與學(xué)生學(xué)習(xí)能力特點息息相關(guān),在圍繞英語翻譯相關(guān)技巧開展教育指導(dǎo)的過程中,教師大多只是從自身的角度著手對學(xué)生進(jìn)行管理,而忽略了活動組織的優(yōu)化設(shè)計,對學(xué)生個性發(fā)展需求缺乏關(guān)注,這也導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)能力受到較大影響。面對高校大學(xué)生英語學(xué)習(xí)中的相關(guān)特點,許多教師缺乏科學(xué)判斷,仍然按照預(yù)先設(shè)計的流程對學(xué)生進(jìn)行指導(dǎo),忽略了英語翻譯教學(xué)中師生之間的協(xié)同互動,長此以往,學(xué)生學(xué)習(xí)積極性容易受到打擊,在英語知識探索中認(rèn)知與體驗不夠全面,使得教學(xué)活動實施效果欠佳。
1.4 翻譯教學(xué)實踐未能落實
高校英語翻譯教學(xué)的設(shè)計組織大多強調(diào)教師對學(xué)生的指導(dǎo)管理,而沒有結(jié)合學(xué)生在實踐中的實際表現(xiàn),對理論與實踐之間的結(jié)合不夠緊密,導(dǎo)致學(xué)生對翻譯技巧和相關(guān)專業(yè)知識的掌握不夠全面。教師大多強調(diào)基本的教育理論和相關(guān)活動要求,在教學(xué)設(shè)計方面忽略了學(xué)生對翻譯實踐的掌握情況,在教學(xué)流程設(shè)計和組織管理中沒有考慮到學(xué)生的個性特點,對實踐流程的設(shè)計缺乏科學(xué)優(yōu)化,沒有考慮到學(xué)生的個性發(fā)展需求,這也導(dǎo)致理論與實踐之間的銜接不夠緊密,高校英語翻譯教學(xué)中學(xué)生實踐能力和綜合素質(zhì)容易受到影響。高校大學(xué)生本身處在英語學(xué)習(xí)的關(guān)鍵時期,他們對英語知識的理解與掌握情況與翻譯實踐能力息息相關(guān),面對理論與實踐脫節(jié)的情況,高校英語翻譯教學(xué)的整體效果容易受到影響。
1.5 教學(xué)評價機制有待完善
教學(xué)評價是高校英語翻譯教學(xué)中的一個重要環(huán)節(jié),對于高校大學(xué)生來說,教師的評價標(biāo)準(zhǔn)與評價方式?jīng)Q定了自身的認(rèn)知情況。目前高校英語翻譯教學(xué)評價組織管理大多強調(diào)結(jié)果導(dǎo)向,將學(xué)生在英語翻譯中的學(xué)習(xí)成果作為評價依據(jù),而忽略了學(xué)生的專業(yè)發(fā)展需求和學(xué)習(xí)特點,這是影響翻譯教學(xué)整體效果的重要原因。實際上,許多教師只是將高校英語翻譯教學(xué)作為一項常規(guī)性的活動,對翻譯教育的相關(guān)評價標(biāo)準(zhǔn)建構(gòu)缺乏科學(xué)性,在評價實施方面大多強調(diào)教師對學(xué)生的要求,而忽略了學(xué)生的自我反思,這也導(dǎo)致教學(xué)評價的實際效果和預(yù)期目標(biāo)存在較大差距。面對高校英語翻譯教學(xué)的具體情況及相關(guān)特點,學(xué)生在專業(yè)學(xué)習(xí)和探索中很難保持較高的專注度和持久的學(xué)習(xí)熱情,最終導(dǎo)致高校英語翻譯教學(xué)的活動實施難以滿足預(yù)期目標(biāo)。
2 新時期優(yōu)化高校英語翻譯教學(xué)的有效措施
2.1 加強師資建設(shè),提高教師專業(yè)能力素質(zhì)
(1)加大人才引進(jìn),持續(xù)完善教師隊伍結(jié)構(gòu)
隨著高校英語教學(xué)改革的持續(xù)深化,在高校英語翻譯教學(xué)師資隊伍建設(shè)方面也需要做出相應(yīng)調(diào)整,加大人才引進(jìn)力度才能不斷滿足教師隊伍建設(shè)的相關(guān)需求,在為教師隊伍建設(shè)注入新鮮血液的情況下,真正推動教師工作能力的全面提升,以高質(zhì)量人才引進(jìn)為基本導(dǎo)向,促進(jìn)教師隊伍建設(shè)的整體優(yōu)化。師資隊伍建設(shè)必須重視人才引進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)的建立,既要關(guān)注學(xué)歷和工作經(jīng)驗,同時也要在翻譯教學(xué)實踐組織能力以及教學(xué)理論方面有著較高要求,在適當(dāng)提高準(zhǔn)入門檻的情況下,確保高校英語翻譯教師隊伍具有更強的專業(yè)能力素養(yǎng),能夠在英語教學(xué)中成為學(xué)生的良好榜樣。此外,關(guān)于人才引進(jìn)工作的組織管理,還應(yīng)重視高校間的合作,在關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生動向的基礎(chǔ)上,做好高校內(nèi)部畢業(yè)生的消化,全面加強師資隊伍建設(shè),推動教師隊伍結(jié)構(gòu)和質(zhì)量的改善與提高,真正實現(xiàn)全方位的組織管理。
(2)完善培訓(xùn)機制,提高教師翻譯教學(xué)能力
建立科學(xué)完善的培訓(xùn)管理機制,是有效促進(jìn)高校英語翻譯教學(xué)教師隊伍建設(shè)整體發(fā)展的關(guān)鍵。為此,高校應(yīng)當(dāng)在培訓(xùn)機制建構(gòu)方面提出更高要求,重視對教師翻譯教學(xué)能力的培養(yǎng),通過不同類型的教研活動以及專家講座,促進(jìn)教師對翻譯教學(xué)能力的全面掌握,在教師隊伍建設(shè)發(fā)揮應(yīng)有作用的情況下,真正實現(xiàn)英語翻譯教學(xué)水平的整體提高。對教師的培訓(xùn)機制應(yīng)當(dāng)具有較強的育人導(dǎo)向作用,在體現(xiàn)出翻譯教學(xué)核心價值要求的情況下,尊重學(xué)生語言能力發(fā)展規(guī)律,在新時期對教師培訓(xùn)做出持續(xù)優(yōu)化,讓學(xué)生英語學(xué)習(xí)能力得到進(jìn)一步提升。
(3)加強考核管理,調(diào)動教師教學(xué)改革熱情
全面加強對教師的考核管理是提高教師推進(jìn)英語翻譯教學(xué)改革的重要動力。為此高校應(yīng)當(dāng)對教師隊伍建設(shè)提出更高要求,對教師的考核管理必須落到實處,真正突出教師專業(yè)教學(xué)能力和實際教學(xué)表現(xiàn),在有效加強教師考核的情況下,讓教師能夠樹立正確教育觀念。高校對教師的考核評價機制應(yīng)當(dāng)與時俱進(jìn),既要關(guān)注教育過程中對教師教學(xué)能力的評估,同時也要廣泛聽取學(xué)生的意見和反饋,真正從多個角度著手做好對教師的考核管理,確保教師能夠在實際工作中總結(jié)經(jīng)驗,將先進(jìn)教育理論轉(zhuǎn)化為實踐教學(xué)策略。
2.2 整合教育資源,開發(fā)翻譯教學(xué)文本素材
(1)從經(jīng)典名著中汲取營養(yǎng)
英語翻譯教學(xué)素材資源的充分整合,必須從經(jīng)典名著中汲取營養(yǎng),將經(jīng)典名著作為重要的教學(xué)依據(jù),通過英語經(jīng)典作品幫助學(xué)生強化對英語知識的理解,并且鼓勵學(xué)生結(jié)合自身的學(xué)習(xí)情況,對英語翻譯提出更高要求,真正豐富學(xué)生的認(rèn)知與感悟,促進(jìn)學(xué)生翻譯能力的全面提升。對教育資源的整合開發(fā)應(yīng)當(dāng)與時俱進(jìn),將學(xué)生感興趣的事物和英語翻譯教學(xué)有機結(jié)合,充分發(fā)揮中外名著價值,對相關(guān)作品做好挖掘利用。在多元化翻譯教學(xué)資源的影響下,促進(jìn)學(xué)生對翻譯專業(yè)技巧的掌握,進(jìn)一步增強學(xué)生的認(rèn)知與理解,推動學(xué)生學(xué)習(xí)能力和綜合素質(zhì)的持續(xù)提升。
(2)做好校本教材資源開發(fā)
全面整合與開發(fā)校本教材是強化學(xué)生認(rèn)知與體驗的關(guān)鍵,在實際成長過程中,教師應(yīng)當(dāng)重視對校本資源的有效開發(fā)利用,結(jié)合高校英語教學(xué)的實際特點和相關(guān)要求,對英語教育做好科學(xué)設(shè)計和規(guī)劃,根據(jù)學(xué)生真實學(xué)習(xí)狀況和實際學(xué)習(xí)表現(xiàn),對學(xué)生學(xué)習(xí)能力提出更高要求,以此為基礎(chǔ),凸顯校本教育資源的有效整合與利用,從學(xué)生的實際認(rèn)知反饋著手,對教育機制提出更高要求。對于高校大學(xué)生來說,英語翻譯教學(xué)活動本身具有很強的趣味性,對英語教育的相關(guān)資源整合開發(fā)必須關(guān)注校本教材的利用,將獨具人才培養(yǎng)特色的校本資源作為翻譯教學(xué)的素材,使高校英語翻譯教學(xué)針對性得到進(jìn)一步提升。
(3)結(jié)合專業(yè)特點選擇素材
在不同專業(yè)成長背景下,學(xué)生對英語知識的學(xué)習(xí)需求不同,在高校英語翻譯教學(xué)中,同樣需要關(guān)注學(xué)生的專業(yè)特色,結(jié)合學(xué)生所需掌握的基本專業(yè)知識,對專業(yè)術(shù)語做好有效利用,在凸顯學(xué)生專業(yè)發(fā)展特色的情況下,增強高校英語翻譯教學(xué)的針對性。教師自身應(yīng)當(dāng)具備較為豐富的知識儲備,能夠在實際教育管理中對學(xué)生英語學(xué)習(xí)情況以及專業(yè)學(xué)習(xí)需求做好細(xì)致地整理,能夠考慮到學(xué)生本身的專業(yè)特色,并且在翻譯教學(xué)的資源開發(fā)和利用上加大投入,進(jìn)一步增強學(xué)生的認(rèn)知與體驗。
2.3 創(chuàng)新教學(xué)方法,興趣導(dǎo)向提高教學(xué)實效
(1)采用信息化教學(xué)手段構(gòu)建翻轉(zhuǎn)課堂
信息化教學(xué)是幫助學(xué)生強化英語翻譯學(xué)習(xí)體驗的關(guān)鍵,教師應(yīng)當(dāng)重視信息技術(shù)的有效運用,借助多媒體課件以及微課等形式,推動學(xué)生進(jìn)行深刻的思考,以構(gòu)建翻轉(zhuǎn)課堂為核心導(dǎo)向,強化學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力。面對不同成長環(huán)境下學(xué)生表現(xiàn)出的專業(yè)素質(zhì)不同,教師對學(xué)生學(xué)習(xí)狀況也需要做好有效評估,能夠利用信息技術(shù)開發(fā)微課材料,并且通過任務(wù)驅(qū)動的方式對學(xué)生提出明確要求,強化翻轉(zhuǎn)課堂帶來的學(xué)習(xí)體驗,推動高校英語翻譯教學(xué)課堂內(nèi)外的深刻聯(lián)動,讓學(xué)生能夠在自主學(xué)習(xí)的同時奠定良好基礎(chǔ),在主動積極解決問題的同時實現(xiàn)深刻思考。
(2)通過情境化教學(xué)聯(lián)系現(xiàn)實生活經(jīng)驗
采用情境化的教學(xué)手段是幫助學(xué)生強化英語認(rèn)知與體驗的關(guān)鍵,在高校英語翻譯教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)重視對情境化教學(xué)的優(yōu)化設(shè)計,結(jié)合學(xué)生現(xiàn)實生活經(jīng)驗和成長特點,選擇恰當(dāng)?shù)墓芾矸绞?,在突出英語教學(xué)實際價值和作用的情況下,引發(fā)學(xué)生的生活聯(lián)想和思考,真正關(guān)注學(xué)生的個性特點和成長需求。對英語教學(xué)的情境創(chuàng)設(shè)做好保障,以多媒體課件為載體,呈現(xiàn)圖片和視頻等形式的材料,在幫助學(xué)生加深認(rèn)知與體驗的同時,促進(jìn)學(xué)生的個性成長,以此為基礎(chǔ),保障學(xué)生對英語知識的全面理解,在生活情境中促進(jìn)學(xué)生翻譯能力的全面提升。
(3)開展項目化教學(xué)推動學(xué)生自主探究
項目化教學(xué)是對傳統(tǒng)英語教育的一次大膽突破,在關(guān)注學(xué)生英語學(xué)習(xí)情況的同時,教師應(yīng)當(dāng)重視對項目教學(xué)管理的持續(xù)優(yōu)化,以特定項目為基礎(chǔ)引發(fā)學(xué)生的深刻聯(lián)想和思考,在關(guān)注學(xué)生實際學(xué)習(xí)需求的同時給予學(xué)生充分的支持和幫助,讓英語教育成為學(xué)生綜合能力提升的動力。面對學(xué)生英語學(xué)習(xí)的具體情況及表現(xiàn),教師對項目化教學(xué)的設(shè)計組織也需要做出相應(yīng)調(diào)整,在已有認(rèn)知的情況下推動學(xué)生對英語的深層次理解,通過英語教學(xué)的科學(xué)設(shè)計和規(guī)劃,全面強化學(xué)生認(rèn)知與感悟,在項目化教學(xué)的積極影響下,讓學(xué)生英語學(xué)習(xí)能力得到進(jìn)一步提升。
2.4 開展多元實踐,強化學(xué)生翻譯實戰(zhàn)能力
(1)優(yōu)化作業(yè)設(shè)計強化翻譯能力
全面優(yōu)化作業(yè)設(shè)計是強化學(xué)生英語學(xué)習(xí)能力的關(guān)鍵,在高校英語翻譯教學(xué)的過程中,教師應(yīng)當(dāng)重視對作業(yè)的優(yōu)化管理,從學(xué)生專業(yè)發(fā)展需求著手選擇菜單的指導(dǎo)方式,在強化學(xué)生認(rèn)知與體驗的同時,滿足學(xué)生個性化發(fā)展需求。教師應(yīng)當(dāng)重視對作業(yè)實踐價值的深入挖掘,在考慮到學(xué)生現(xiàn)實生活經(jīng)驗和實際成長規(guī)律的同時,對翻譯作業(yè)設(shè)計提出更高要求,除了傳統(tǒng)的書面作業(yè)之外,還應(yīng)鼓勵學(xué)生通過口語訓(xùn)練等多種方式進(jìn)行自主表達(dá),并且在體現(xiàn)出學(xué)生翻譯專業(yè)能力素養(yǎng)的同時,給予學(xué)生充分的支持,讓實踐活動發(fā)揮應(yīng)有的作用。
(2)組織翻譯競賽鞏固教學(xué)成果
積極開展英語翻譯競賽活動是鞏固教學(xué)成果的重要途徑,高校英語翻譯教學(xué)應(yīng)當(dāng)格外重視對翻譯競賽活動的科學(xué)組織,能夠借助翻譯競賽活動搭建的平臺促進(jìn)學(xué)生對專業(yè)知識的理解和掌握,在幫助學(xué)生強化問題理解能力、促進(jìn)學(xué)生專業(yè)素質(zhì)發(fā)展的同時,建構(gòu)適合學(xué)生的良好環(huán)境,確保翻譯競賽的各項活動設(shè)計管理取得預(yù)期效果。結(jié)合學(xué)生專業(yè)發(fā)展規(guī)律和實際認(rèn)知表現(xiàn),教師對學(xué)生專業(yè)特點必須做好平衡,根據(jù)學(xué)生在英語翻譯競賽中的具體表現(xiàn)作出進(jìn)一步的指導(dǎo),提高學(xué)生的翻譯能力。
(3)做好社團管理加強課后服務(wù)
社團活動是豐富學(xué)生課余生活的重要途徑,在新時代背景下,高校英語翻譯教學(xué)必須重視對社團管理的優(yōu)化調(diào)整,在發(fā)揮課后服務(wù)價值的情況下,給予學(xué)生充分的支持。關(guān)于社團活動的組織管理應(yīng)當(dāng)具有較強的育人價值導(dǎo)向作用,借助社團將志同道合的學(xué)生召集在一起,通過社團活動帶來的積極體驗,促進(jìn)學(xué)生專業(yè)素質(zhì)的進(jìn)一步強化,以不同類型的社團服務(wù)管理為基礎(chǔ),讓學(xué)生在課余生活中能夠積極參與英語翻譯的實踐活動。
2.5 完善評價機制,基于過程導(dǎo)向?qū)嵤┰u價
(1)圍繞翻譯能力制定評價標(biāo)準(zhǔn)
充分關(guān)注學(xué)生翻譯能力表現(xiàn)是優(yōu)化教學(xué)評價機制的關(guān)鍵。教師應(yīng)當(dāng)重視對評價標(biāo)準(zhǔn)的建構(gòu),真正考慮到學(xué)生專業(yè)學(xué)習(xí)的具體情況,以及學(xué)生在翻譯能力中的整體特點,從多角度著手實現(xiàn)評價活動的優(yōu)化調(diào)整,在基于過程導(dǎo)向的情況下對評價機制提出更高要求。面對不同專業(yè)背景下學(xué)生所表現(xiàn)出的真實情況,對評價活動的組織管理也需要做出適當(dāng)調(diào)整,將翻譯能力作為評價的重要依據(jù),并且基于過程導(dǎo)向,對評價標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行系統(tǒng)化的建立,進(jìn)一步幫助學(xué)生明確學(xué)習(xí)方向。
(2)基于過程導(dǎo)向創(chuàng)新評價方法
全面優(yōu)化評價實施方法是提高高效英語翻譯教學(xué)評價實施效果的關(guān)鍵,為此高校應(yīng)當(dāng)在人才培養(yǎng)工作中給予學(xué)生充分的支持,從學(xué)生個性化認(rèn)知規(guī)律著手,選擇適當(dāng)?shù)闹笇?dǎo)方式,既要考慮到翻譯教學(xué)的優(yōu)化設(shè)計,同時也要重視過程導(dǎo)向的特點,在體現(xiàn)出高效英語翻譯教學(xué)育人功能的情況下,對評價活動的組織實施提出更高要求。結(jié)合不同專業(yè)背景下學(xué)生表現(xiàn)出的能力素養(yǎng)和價值體現(xiàn),教師對活動設(shè)計組織也需要作出相應(yīng)調(diào)整,在評價中能夠采用適當(dāng)和贊美的語言對學(xué)生進(jìn)行評價,充分肯定學(xué)生取得的學(xué)習(xí)成果,并且開展相對應(yīng)的管理與統(tǒng)籌學(xué)習(xí)和探索的同時不斷提高認(rèn)知水平。
(3)師生協(xié)作建構(gòu)多元評價主體
全面深化師生協(xié)作是促進(jìn)高校英語翻譯教學(xué)評價主體多元拓展的重要前提。為此,高校應(yīng)當(dāng)在人才培養(yǎng)工作中重視評價活動主體的多元建構(gòu),強調(diào)學(xué)生的自我評價以及學(xué)生的自我管理,從多角度出發(fā)推動學(xué)生自我認(rèn)知的不斷成熟,確保評價活動發(fā)揮應(yīng)有的教育價值。除了教師對學(xué)生進(jìn)行評價之外,還應(yīng)重視學(xué)生在成長過程中的自我評價和自我反思,以評價活動為核心要求,鼓勵學(xué)生對自身在英語翻譯方面的具體情況及表現(xiàn)作出有效判斷,并且及時發(fā)現(xiàn)自身存在的不足,為優(yōu)化學(xué)習(xí)方法、強化學(xué)習(xí)能力提供支持。
3 總結(jié)
綜上所述,基于新時期背景推動高校英語翻譯教學(xué)機制優(yōu)化建構(gòu)是促進(jìn)高校大學(xué)生英語翻譯能力全面提升的關(guān)鍵,高校應(yīng)當(dāng)加強教師隊伍建設(shè)做好對教師的培訓(xùn)管理,教師則應(yīng)重視翻譯教學(xué)活動組織形式的優(yōu)化創(chuàng)新,開展不同類型的實踐活動,以科學(xué)研究的評價機制為導(dǎo)向,促進(jìn)學(xué)生專業(yè)素質(zhì)的全面提升,確保翻譯教學(xué)取得預(yù)期效果,為學(xué)生個性化發(fā)展奠定基礎(chǔ)。
(作者單位:西安外國語大學(xué))