Abstract "Objective:To translate the 16?item of European Health Literacy Survey Questionnaire(HLS?EU?Q16)"into Chinese,and to test its reliability and validity.Methods:According to the Brislin translation principle,the Chinese version of HLS?EU?Q16 was formed.A total of 192 respondents were selected for the questionnaire survey to test its reliability and validity.Results:The Chinese version of HLS?EU?Q16 included 3 dimensions and 16 items.The item?level content validity index(I?CVI)"were 1.000,and the scale?level content validity index(S?CVI)"was 1.000.The Cronbach's α"coefficient was 0.923,and the retest reliability was 0.918.The Pearson correlation coefficient between the score of the Chinese version of HLS?EU?Q16 and the score of the Chinese version of Brief Health Literacy Screen was 0.631.Conclusions:The Chinese version of HLS?EU?Q16 has good reliability and validity,and it can be used to measure the level of adult health literacy in China.
Keywords""health literacy;"evaluation tools;"scale;"reliability;"validity
摘要""目的:將簡化版歐洲健康素養(yǎng)調(diào)查問卷(the 16?item of European Health Literacy Survey Questionnaire,HLS?EU?Q16)進行漢化,并檢驗其信效度。方法:遵循Brislin翻譯原則對HLS?EU?Q16問卷進行翻譯及回譯,形成中文版HLS?EU?Q16問卷。選取192名調(diào)查對象進行問卷調(diào)查,以驗證量表的信效度。結(jié)果:中文版HLS?EU?Q16包括3個維度、16個條目。量表條目水平的內(nèi)容效度指數(shù)(I?CVI)均為1.000,量表水平的內(nèi)容效度指數(shù)(S?CVI)為1.000,Cronbach's α系數(shù)為0.923,重測信度為"0.918。中文版HLS?EU?Q16得分與健康素養(yǎng)簡要篩查問卷得分的"Pearson 相關(guān)系數(shù)為0.631。結(jié)論:中文版HLS?EU?Q16具有良好的信效度,可用于測量我國成人的健康素養(yǎng)水平。
關(guān)鍵詞""健康素養(yǎng);評估工具;量表;信度;效度
doi:10.12102/j.issn.1009-6493.2024.20.003
居民健康素養(yǎng)水平是衡量國家基本公共服務水平和人民群眾健康水平的重要指標。《健康中國行動(2019—2030年)》[1]提出,我國居民健康素養(yǎng)水平到2030年的目標值為≥30%。我國目前使用的普適性健康素養(yǎng)水平評估工具主要有2種類型,一是漢化國外已有問卷,例如最新關(guān)鍵指標量表[2]、健康素養(yǎng)簡要篩查問卷[3]、澳大利亞健康素養(yǎng)問卷[4]等;二是自制問卷,例如城市公眾健康素養(yǎng)快速評估問卷[5]、全國居民健康素養(yǎng)監(jiān)測快速評估調(diào)查問卷[6]等。上述工具存在條目過多、僅測量功能性健康素養(yǎng)或難以在臨床環(huán)境之外使用等不足之處。簡化版歐洲健康素養(yǎng)調(diào)查問卷(the 16?item of European Health Literacy Survey Questionnaire,HLS?EU?Q16)由Pelikan等[7]于2014年基于公共衛(wèi)生視角測量居民健康素養(yǎng)水平開發(fā),具有應答負擔小、計分方式簡單、結(jié)果易于分析、可用于識字水平較低的人群等優(yōu)勢[8],已被翻譯成多種語言版本。本研究通過漢化HLS?EU?Q16并檢驗其信效度,旨在為評估我國居民健康素養(yǎng)水平及快速篩查低健康素養(yǎng)人群提供科學的工具。
1 "對象與方法
1.1 研究對象
于2023年1月—3月在浙江省溫州市蒼南縣以家庭訪視的方式對訪問對象進行紙質(zhì)問卷現(xiàn)場調(diào)查。納入標準:年齡≥18歲;有良好的交流能力及語言、文字理解能力。排除標準:認知障礙或嚴重精神疾?。惶幱诩膊〗K末期階段。根據(jù)樣本量為條目數(shù)的5~10倍計算[9],問卷包括16個條目,并考慮10%的無效問卷,測算所需樣本量為89~178人,本研究最終確定調(diào)查樣本200人。
1.2 研究工具
1.2.1 一般情況調(diào)查表
由研究者自行設(shè)計一般情況調(diào)查表,包括性別、年齡、婚姻狀況、文化程度、家庭人均年收入、健康自評情況、醫(yī)療費用支付方式等信息。
1.2.2 HLS?EU?Q16
S?rensen等[10]以健康素養(yǎng)的概念模型為指導而開發(fā)的47項歐洲健康素養(yǎng)調(diào)查問卷(the 47?item European Health Literacy Survey Questionnaire,HLS?EU?Q47)條目過多,而HLS?EU?Q16為HLS?EU?Q47的簡化版本。量表分為3個維度、16個條目,條目1~7為醫(yī)療保健維度,條目8~12為疾病預防維度,條目13~16為健康促進維度。每個條目按照“非常容易”“容易”“困難”“非常困難”進行回答,其中“非常容易”和“容易”計1分,“非常困難”和“困難”計0分,“不知道/拒絕”編碼為缺失。根據(jù)量表總分情況,將健康素養(yǎng)水平劃分為健康素養(yǎng)不足(0~8分)、健康素養(yǎng)有限(9~12分)、健康素養(yǎng)充足(13~16分)3個等級。
1.2.3 中文版健康素養(yǎng)簡要篩查問卷(Chinese version of Brief Health Literacy Screen,BHLS?C)
本研究以薛子豪等[3]漢化的BHLS?C作為效標問卷,包括3個條目,條目1和條目3計1~5分,代表總是、經(jīng)常、有時、偶爾、從不,條目2反向計分,5~1分代表非常有把握、有較大把握、有些把握、有一點把握、完全沒把握。BHLS總分為3~15分,得分越高代表健康素養(yǎng)越高,BHLS得分≤9分或單個條目得分≤3分可作為篩查健康素養(yǎng)不足的最佳臨界值。該問卷在住院病人中的Cronbach's α系數(shù)gt;0.7。
1.3 研究方法
1.3.1 量表的翻譯及回譯
聯(lián)系HLS?EU?Q16原作者并取得歐洲健康素養(yǎng)調(diào)查聯(lián)盟的漢化授權(quán)后,按照Brislin翻譯原則對量表進行漢化。1)正譯:由研究者和1名精通英語的護理學專家獨立將HLS?EU?Q16翻譯為中文,形成2份中文翻譯樣本。再讓第3名對原量表毫不知情且精通英語的護理學專家將2份中文版本綜合并與原量表進行對比,對于2份中文版本中有爭議的地方進行協(xié)商修改,形成中文翻譯初稿。2)回譯:由另外2名未接觸過原量表、精通中英文且不知曉原量表的翻譯者(英語碩士或精通英語的護理學專家)對中文翻譯初稿進行獨立回譯,形成2個回譯版本。3)定稿:所有參與漢化的專家與研究人員將2個回譯版本與原量表進行對比討論,對中文版初稿再次進行斟酌,盡量保證內(nèi)容表述、語義格式接近原量表。
1.3.2 量表的跨文化調(diào)適
邀請5名護理、公共衛(wèi)生領(lǐng)域的專家對量表內(nèi)容進行適度調(diào)試,包括教授1人、副教授3人、副主任護師1人,根據(jù)專業(yè)知識和臨床經(jīng)驗,對問卷各條目的內(nèi)容相關(guān)性、語言表達習慣和清晰度、是否符合我國文化背景等進行評議。本研究綜合專家意見,修訂量表,形成中文版HLS?EU?Q16預調(diào)查版。
1.3.3 預調(diào)查
采用便利抽樣法,選擇30名研究對象。調(diào)查前向其解釋調(diào)查目的,征得同意后發(fā)放問卷,待完成問卷填寫后,訪談其對問卷條目的理解程度并對難以理解的部分提出修改意見,在保證中文版量表與原量表概念、語義、內(nèi)容對等的基礎(chǔ)上,綜合專家、調(diào)查對象的反饋意見以及預調(diào)查結(jié)果,完善量表條目的表述,形成用于正式調(diào)查的中文版HLS?EU?Q16。
1.3.4 資料收集
調(diào)查者使用統(tǒng)一的指導語說明研究目的、意義及問卷填寫要求,問卷內(nèi)容包括自行設(shè)計的一般情況調(diào)查表、中文版BHLS?C以及中文版HLS?EU?Q16。在取得調(diào)查對象知情同意的情況下,由研究者對問卷進行發(fā)放和回收。對于文盲、年紀過大或其他原因?qū)е聼o填寫能力的對象,由調(diào)查人員通過問答的方式代替調(diào)查對象完成問卷,所有問卷均當場收回并立即檢查填寫完整性。本研究共發(fā)放問卷200份,回收有效問卷192份,有效問卷回收率96%。隨機抽取20名調(diào)查對象,于2周后由研究者邀請其再次填寫問卷,以評價量表的重測信度。
1.3.5 統(tǒng)計學方法
采用Excel雙人錄入及整理數(shù)據(jù),采用SPSS 26.0和AMOS軟件進行統(tǒng)計分析。符合正態(tài)分布的定量資料以均數(shù)±標準差(x±s)表示,不符合正態(tài)分布的定量資料以中位數(shù)(四分位數(shù))[M(P25,P75)]表示,定性資料用人數(shù)、百分比(%)表示。量表的信度評價采用Cronbach's α系數(shù)、重測信度,效度評價采用內(nèi)容效度、結(jié)構(gòu)效度、效標效度進行評價,以Plt;0.05為差異有統(tǒng)計學意義。
2 "結(jié)果
2.1 量表文化調(diào)適與預調(diào)查結(jié)果
量表經(jīng)過文化調(diào)適及預調(diào)查,根據(jù)專家的專業(yè)知識和臨床經(jīng)驗以及我國的語言表達習慣,結(jié)合專家、調(diào)查對象的反饋意見,對部分條目的表述進行調(diào)整和完善,便于更好地理解其具體含義。如條目4中由“醫(yī)生或藥劑師”提供處方藥使用說明中增加了“護士”這一角色,原因在于國內(nèi)由醫(yī)生或者護士介紹和解釋藥物使用說明較為常見,而藥劑師很少參與這個過程;將條目8的“處理”改為“應對”;條目10中對健康篩查或檢查項目進行舉例,補充了“血壓檢查”“胃腸鏡檢查”等體檢中的常見項目。對原量表整體的維度和條目總數(shù)未進行修改,最終形成用于正式調(diào)查的中文版HLS?EU?Q16。
2.2 調(diào)查對象一般資料及HLS?EU?Q16得分情況
192名居民的HLS?EU?Q16總分為(10.35±3.99)分,醫(yī)療保健維度得分為(4.48±1.86)分,疾病預防維度得分為(3.04±1.51)分,健康促進維度得分為(2.82±1.16)分;在條目得分方面,條目9得分最高,條目6得分最低,見表1。調(diào)查對象的年齡為18~81(46.6±18.0)歲,其中≥60歲61人;男88人,女104人;健康素養(yǎng)水平有限或不足者129人(67.2%)。不同性別居民HLS?EU?Q16得分比較差異無統(tǒng)計學意義(Pgt;0.05),不同年齡、居住地、婚姻狀況、家庭人均年收入、文化程度、職業(yè)類型、健康自評情況、醫(yī)療費用支付方式的居民HLS?EU?Q16得分比較差異有統(tǒng)計學意義(Plt;0.05),見表2。
2.3 效度
2.3.1 內(nèi)容效度
經(jīng)過專家評價,中文版HLS?EU?Q16條目水平的內(nèi)容效度指數(shù)(I?CVI)均為1.000,量表水平的內(nèi)容效度指數(shù)(S?CVI)為"1.000,提示中文版HLS?EU?Q16內(nèi)容效度良好。
2.3.2 結(jié)構(gòu)效度
由于原量表已經(jīng)過許多國家的信效度檢驗,具有較高的成熟度和權(quán)威性,本研究采用驗證性因子分析檢驗量表的結(jié)構(gòu)效度。采用最大似然法驗證模型擬合度,結(jié)果顯示,卡方/自由度(χ2/ν)=1.558,近似誤差均方根(RMSEA)=0.074,殘差均方根(RMR)=0.021,比較擬合指數(shù)(CFI)=0.923,Tucker?Lewis指數(shù)(TLI)=0.908,表明模型擬合度良好。
2.3.3 效標關(guān)聯(lián)效度
中文版HLS?EU?Q16各維度得分與BHLS?C各維度得分的Pearson相關(guān)系數(shù)為0.518~0.595(Plt;0.001),兩種工具總分的Pearson相關(guān)系數(shù)為0.631(Plt;0.001),提示中文版HLS?EU?Q16的效標關(guān)聯(lián)效度良好。
2.4 信度
中文版HLS?EU?Q16總量表的Cronbach's α系數(shù)為0.923,醫(yī)療保健、疾病預防和健康促進維度的Cronbach's α系數(shù)分別為0.845,0.808,0.772。量表的重測信度為0.918,醫(yī)療保健、疾病預防和健康促進維度的重測信度分別為0.863,0.734,0.783(均Plt;0.001)。
3 "討論
《健康中國行動(2019—2030年)》提出“健康素養(yǎng)人人有”的目標,為評估我國成人的健康素養(yǎng)水平,有必要使用科學且有效的評估工具。本研究形成的中文版HLS?EU?Q16為國內(nèi)條目數(shù)量較少的普適性健康素養(yǎng)調(diào)查工具,具有良好的信效度,可用于我國成人健康素養(yǎng)水平的調(diào)查。
3.1 中文版HLS?EU?Q16可用于我國成人健康素養(yǎng)水平調(diào)查
歐洲健康素養(yǎng)調(diào)查問卷是在健康素養(yǎng)概念模型的基礎(chǔ)上形成,該模型來源于對該概念現(xiàn)有定義和概念化的系統(tǒng)文獻綜述,整合了文獻中提及的健康素養(yǎng)各個方面[11],包括醫(yī)療保健、疾病預防和健康促進領(lǐng)域獲取、理解、評估和應用健康信息的能力,使量表評估內(nèi)容更加全面,可以衡量個人理解健康相關(guān)問題的能力,以及評估在沒有足夠健康素養(yǎng)的情況下可能出現(xiàn)的困境。它將直接測量與自我報告的方法相結(jié)合,對人群的健康素養(yǎng)水平進行綜合評價[12]。國外相關(guān)研究結(jié)果[13]發(fā)現(xiàn)這一問卷衡量了與健康相關(guān)任務的主觀可管理性,既關(guān)注了個人,又考慮到了執(zhí)行與健康相關(guān)任務的基本情況。我國目前應用最為廣泛的普適性健康素養(yǎng)評估工具為中國公眾健康素養(yǎng)評估問卷,雖評估內(nèi)容全面但答題負擔較重,并且部分條目不適合老年人群進行作答[14],例如嬰兒喂養(yǎng)、職業(yè)病防護等。
HLS?EU?Q16包括的16個條目反映了在醫(yī)療保健、疾病預防、健康促進3個領(lǐng)域內(nèi)閱讀、理解、評估和應用健康信息的處理過程,也體現(xiàn)了健康素養(yǎng)在健康相關(guān)行為、健康衛(wèi)生醫(yī)療服務使用、健康風險因素防范、健康信息傳播與甄別的潛在后果。在條目得分方面,醫(yī)療保健維度中的條目5和條目6得分較低,可能是由于受試者與醫(yī)務工作者之間的溝通較少;疾病預防維度中的條目11和條目12得分較低的原因可能是大眾媒體信息真?zhèn)坞y以辨認、運用媒體促進疾病預防的普及還不夠廣泛;健康促進維度中的條目13得分較低的原因可能在于快節(jié)奏的生活模式下,人們參與運動鍛煉的積極性不高。HLS?EU?Q16反映了個體健康素養(yǎng)的整體情況,對于得分較低條目所反映的問題需要進一步調(diào)查和分析。
3.2 中文版HLS?EU?Q16具有良好的信度和效度
本研究參與內(nèi)容效度評價的專家均具有豐富的臨床實踐經(jīng)驗以及較高的學術(shù)水平,經(jīng)專家的評審與判斷,該量表的內(nèi)容效度指數(shù)均為1.000,符合量表所要測量的內(nèi)容領(lǐng)域。采用驗證性因子分析檢驗量表的結(jié)構(gòu)效度,驗證性因子分析指標均提示模擬合度良好,表明中文版HLS?EU?Q16結(jié)構(gòu)穩(wěn)定,效度較好。采用已漢化的快速篩查低健康素養(yǎng)者的BHLS?C作為效標問卷,結(jié)果表明,中文版HLS?EU?Q16與BHLS?C得分呈正相關(guān),相關(guān)系數(shù)為0.631(Plt;0.001),表示中文版HLS?EU?Q16具有良好的效標效度。
本研究測得中文版HLS?EU?Q16的Cronbach's α系數(shù)為0.923,與其他各國的研究結(jié)果[15]相似,表明中文版HLS?EU?Q16的內(nèi)部一致性良好。間隔2周后對20名調(diào)查對象進行了重測,重測信度為0.918,說明時間差異導致的誤差對量表的穩(wěn)定性影響較小。因此,中文版HLS?EU?Q16具有良好的信度,用于測量人群的健康素養(yǎng)水平較為可靠。
3.3 中文版HLS?EU?Q16的應用價值
我國每年都會進行大規(guī)模的居民健康素養(yǎng)水平調(diào)查,通過個人、家庭、政府、社會的共同努力,全國居民健康素養(yǎng)水平穩(wěn)步提升,從2012年的8.8%提高到2022年的27.78%[16],但所使用的調(diào)查工具《中國公民健康素養(yǎng)——基本知識與技能"(試行)》題量大,答題耗時長,不利于人群健康素養(yǎng)的快速篩查。本研究形成的中文版HLS?EU?Q16是國內(nèi)現(xiàn)有普適性問卷中條目數(shù)量較少的問卷,條目內(nèi)容也適用于各個群體及各個環(huán)境。Duong等[17]指出,HLS?EU?Q16可用于比較具有顯著文化差異的國家之間的健康素養(yǎng)水平及其相關(guān)因素。本研究調(diào)查結(jié)果顯示,67.2%人群的健康素養(yǎng)水平有限或不足,明顯高于其他各國居民健康素養(yǎng)調(diào)查[18?19]。在歐洲健康素養(yǎng)調(diào)查中,各國之間雖有差異但也存在共性,經(jīng)濟貧困是健康素養(yǎng)低的最強預測指標,其次是社會地位、文化程度和年齡,而性別的影響很小[18]。在我國也存在類似的現(xiàn)象,健康狀況較差、社會經(jīng)濟地位低、文化程度低和中老年人群的健康素養(yǎng)水平也較低。因此,在促進健康素養(yǎng)提升的行動中應特別注意這些人群。
4 "小結(jié)
本研究嚴格遵循翻譯流程對HLS?EU?Q16進行漢化,得到了包括3個維度、16個條目的中文版HLS?EU?Q16,其條目數(shù)量適中且信效度良好,為評估一般人群的健康素養(yǎng)水平提供了有效的工具,為今后制定提高健康素養(yǎng)的干預措施提供依據(jù)。本研究的不足之處在于:僅選取浙江省部分城鎮(zhèn)與農(nóng)村地區(qū)展開調(diào)查,由于不同地區(qū)的經(jīng)濟發(fā)展水平及基礎(chǔ)設(shè)施的差異,城鎮(zhèn)與農(nóng)村的規(guī)模也存在不同,后續(xù)可在全國范圍內(nèi)選取不同經(jīng)濟發(fā)展水平的地區(qū)展開調(diào)查,以驗證中文版HLS?EU?Q16在大規(guī)模研究中的適用性;調(diào)查對象中老年人占比較大,由于文化程度低、理解和判斷能力差、視力較差等原因,導致無法自行填寫問卷,多數(shù)經(jīng)口述或由研究調(diào)查者代寫,故所收集的數(shù)據(jù)可能存在少量誤差。研究過程中發(fā)現(xiàn),部分家庭成員之間的健康素養(yǎng)水平可能存在相關(guān)性,但由于時間的限制,沒有進一步探索,未來研究中可以探討個人健康素養(yǎng)與家庭成員之間的關(guān)系。
參考文獻:
[1] "國家衛(wèi)生健康委員會.健康中國行動(2019—2030年)[EB/OL].[2023-10-31].http://www.nhc.gov.cn/guihuaxxs/s3585u/201907/e9275fb95d5b4295be8308415d4cd1b2.shtml.
National Health Commission.Healthy China Initiative(2019-2030)[EB/OL].[2023-10-31].http://www.nhc.gov.cn/guihuaxxs/s3585u/201907/e9275fb95d5b4295be8308415d4cd1b2.shtml.
[2] "王煥倩,陳新月,昝子晴,等.漢化版最新關(guān)鍵指標量表(NVS)在青少年健康素養(yǎng)測量中的信效度[J].中國健康教育,2022,38(1):14-17.
WANG H Q,CHEN X Y,ZAN Z Q,et al.Reliability and validity of Chinese version of NVS scale among adolescents[J].Chinese Journal of Health Education,2022,38(1):14-17.
[3] "薛子豪,童鶯歌,吳怡雪,等.健康素養(yǎng)簡要篩查問卷的漢化及信效度研究[J].實用預防醫(yī)學,2022,29(3):378-382.
XUE Z H,TONG Y G,WU Y X,et al.Chinesization of Brief Health Literacy Screen and its reliability and validity[J].Practical Preventive Medicine,2022,29(3):378-382.
[4] "阮婷婷,易巧云,黃一偉.健康素養(yǎng)問卷在老年人群體的信效度檢驗[J].護理學雜志,2018,33(24):78-81.
RUAN T T,YI Q Y,HUANG Y W.Reliability and validity test of Health Literacy Questionnaire in the elderly[J].Journal of Nursing Science,2018,33(24):78-81.
[5] "莊潤森.城市公眾健康素養(yǎng)快速評估與短信干預系統(tǒng)的構(gòu)建與應用研究[D].廣州:南方醫(yī)科大學,2014.
ZHUANG R S.Research on the construction and application of urban public health literacy rapid assessment and SMS intervention system[D].Guangzhou:Southern Medical University,2014.
[6] "杜修本,韓鐵光,荊春霞,等.全國居民健康素養(yǎng)監(jiān)測快速評估調(diào)查問卷(HLSRAQ)的構(gòu)建與驗證[J].健康教育與健康促進,2019,14(4):310-313.
DU X B,HAN T G,JING C X,et al.Construction and verification of the national residents' Health Literacy Surveillance Rapid Assessment Questionnaire(HLSRAQ)[J].Health Education and Health Promotion,2019,14(4):310-313.
[7] "PELIKAN J M,ROTHLIN F,GANAHL K.Measuring comprehensive health literacy in general populations:validation of instrument,indices and scales of the HLS-EU study[G]//6th Annual Health Literacy Research Conference.Bethesda:Ludwing Boltzmann Institute Health Promotion Research,2014:1.
[8] "STORMS H,CLAES N,AERTGEERTS B,et al.Measuring health literacy among low literate people:an exploratory feasibility study with the HLS-EU questionnaire[J].BMC Public Health,2017,17(1):475.
[9] "肖順貞.臨床科研設(shè)計[M].北京:北京大學醫(yī)學出版社,2003:1.
XIAO S Z.Clinical research design[M].Beijing:Peking University Medical Press,2003:1.
[10] "S?RENSEN K,VAN DEN BROUCKE S,PELIKAN J M,et al.Measuring health literacy in populations:illuminating the design and development process of the European Health Literacy Survey Questionnaire(HLS-EU-Q)[J].BMC Public Health,2013,13:948.
[11] "S?RENSEN K,VAN DEN BROUCKE S,F(xiàn)ULLAM J,et al.Health literacy and public health:a systematic review and integration of definitions and models[J].BMC Public Health,2012,12:80.
[12] "劉蕤,賀珊.國外健康素養(yǎng)測評工具系統(tǒng)綜述[J].現(xiàn)代情報,2020,40(11):154-166.
LIU R,HE S.Foreign studies on the assessment tools for health literacy:a systematic review[J].Journal of Modern Information,2020,40(11):154-166.
[13] "GERICH J,MOOSBRUGGER R.Subjective estimation of health literacy-what is measured by the HLS-EU scale and how is it linked to empowerment?[J].Health Communication,2018,33(3):254-263.
[14] "歐陽煜,王秀華,楊琛,等.老年人健康素養(yǎng)評估工具研究進展[J].解放軍護理雜志,2018,35(2):39-43;48.
OUYANG Y,WANG X H,YANG C,et al.Research progress of health literacy assessment tools for the elderly[J].Nursing Journal of Chinese PLA,2018,35(2):39-43;48.
[15] "BAS-SARMIENTO P,POZA-MéNDEZ M,F(xiàn)ERNáNDEZ-GUTIéRREZ M,et al.Psychometric assessment of the European Health Literacy Survey Questionnaire(HLS-EU-Q16) for Arabic/french-speaking migrants in southern Europe[J].International Journal of Environmental Research and Public Health,2020,17(21):8181.
[16] "國家衛(wèi)生健康委員會.2022 年中國居民健康素養(yǎng)監(jiān)測情況[EB/OL].[2023-10-31].http://www.nhc.gov.cn/xcs/s3582/202308/cb6fa340a2fd42b6b7112310b2e1830a/files/48522b00a3ba49d382a46c3a87a16428.pdf.
National Health Commission. Health Literacy monitoring of Chinese residents in 2022[EB/OL].[2023-10-31].http://www.nhc.gov.cn/xcs/s3582/202308/cb6fa340a2fd42b6b7112310b2e1830a/files/48522b00a3ba49d382a46c3a87a16428.pdf.
[17] "DUONG T V,ARINGAZINA A,BAISUNOVA G,et al.Measuring health literacy in Asia:validation of the HLS-EU-Q47 survey tool in six Asian countries[J].Journal of Epidemiology,2017,27(2):80-86.
[18] "ROUQUETTE A,NADOT T,LABITRIE P,et al.Validity and measurement invariance across sex,age,and education level of the French short versions of the European Health Literacy Survey Questionnaire[J].PLoS One,2018,13(12):e0208091.
[19] "NOLASCO A,BARONA C,TAMAYO-FONSECA N,et al.Health literacy:psychometric behaviour of the HLS-EU-Q16 questionnaire[J].Gaceta Sanitaria,2020,34(4):399-402.
(收稿日期:2023-11-13;修回日期:2024-10-09)
(本文編輯"蘇琳)