山東外語教學(xué)
- 重估英國文學(xué)中的道德哲學(xué)
——劉意青教授訪談錄 - 記者招待會漢英口譯中英語關(guān)系從句的應(yīng)用研究
- 口譯語料庫中副語言信息的轉(zhuǎn)寫及標(biāo)注:現(xiàn)狀、問題與方法
- 基于語料庫的漢英會議口譯中模糊限制語的應(yīng)用研究
- 美國政府賴以生存的架構(gòu)與隱喻
- 網(wǎng)絡(luò)視頻廣告多模態(tài)隱喻與轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知構(gòu)建
- MUST情態(tài)語義及其句法特征的多維歷時研究
- 叛徒還是英雄?
——從批評話語分析看《南華早報》與《??怂剐侣劸W(wǎng)》在“斯諾登泄密事件”上的較量 - 英語課程與教學(xué)論研究生批判性思維能力培養(yǎng)的實(shí)踐研究:學(xué)科教學(xué)視角
- 構(gòu)建基于計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺的辯論式寫作教學(xué)模式
——一項(xiàng)促進(jìn)學(xué)生思辨能力發(fā)展的實(shí)證研究 - 多媒體網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下大學(xué)生英語自主學(xué)習(xí)適應(yīng)性研究
- 近十年國內(nèi)大學(xué)英語教學(xué)方法和內(nèi)容類研究綜述
- 自我的恪守與流俗的抗拒
——論《達(dá)荷美人》中男性氣概的真實(shí)性原則 - “點(diǎn)”文化和“面”文化的互動
——兩本《莎士比亞在中國(英文版)》的對比分析 - “間質(zhì)空間”閾限下的文化身份認(rèn)同
- 嚴(yán)復(fù)翻譯實(shí)踐考
——嚴(yán)復(fù)變譯研究之一 - 古典戲劇英譯中的“中國英語”
——以湯顯祖的《紫簫記 》英譯為例 - 《靜夜思》原作和英譯作“明月”意象的互文性分析
- 翻譯學(xué)與經(jīng)濟(jì)學(xué)聯(lián)姻
——評許建忠新著《翻譯經(jīng)濟(jì)學(xué)》