姜風(fēng)華
摘要:就錯(cuò)誤分析理論的產(chǎn)生、基本觀點(diǎn)、對(duì)外語(yǔ)教學(xué)研究的意義、錯(cuò)誤分析的方法以及錯(cuò)誤分析的程序進(jìn)行了闡述;并提出和探討了錯(cuò)誤分析理論對(duì)外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐的三個(gè)啟示。
關(guān)鍵詞:錯(cuò)誤分析;錯(cuò)誤;二語(yǔ)習(xí)得;外語(yǔ)教學(xué)
錯(cuò)誤分析顧名思義就是對(duì)所犯的錯(cuò)誤進(jìn)行分析,即對(duì)學(xué)習(xí)者在習(xí)得和使用第二語(yǔ)言過(guò)程中所犯的錯(cuò)誤進(jìn)行全面系統(tǒng)的分析和研究,以探索和研究錯(cuò)誤的性質(zhì)和產(chǎn)生的原因,進(jìn)而防止或減少語(yǔ)言錯(cuò)誤的過(guò)程。作為應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和二語(yǔ)習(xí)得的一個(gè)重要組成部分,錯(cuò)誤分析理論有其完整的體系和豐富的內(nèi)容,本文將對(duì)其擇要作一介紹并探討它對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)意義。
一、錯(cuò)誤分析的理論研究
(一)錯(cuò)誤分析的產(chǎn)生及基本觀點(diǎn)
錯(cuò)誤分析是人們對(duì)二語(yǔ)習(xí)得開展的最早的研究之一,它是在對(duì)比分析(Contrastive AnaIysis或簡(jiǎn)稱C.A.)受到挑戰(zhàn)和批評(píng)的背景下產(chǎn)生的。
對(duì)比分析的主要觀點(diǎn)是:母語(yǔ)和目的語(yǔ)的差異是二語(yǔ)習(xí)得者的語(yǔ)言錯(cuò)誤產(chǎn)生的主要根源,差異越大,學(xué)習(xí)者的困難就越大,出錯(cuò)誤的可能性也越大,因?yàn)樗麄兊拇蟛糠终Z(yǔ)言錯(cuò)誤是母語(yǔ)習(xí)慣負(fù)遷移的結(jié)果。通過(guò)對(duì)學(xué)習(xí)者母語(yǔ)和目的語(yǔ)的對(duì)比研究,人們可以預(yù)測(cè)到學(xué)習(xí)者可能遇到的困難,并推測(cè)母語(yǔ)規(guī)則對(duì)目的語(yǔ)可能產(chǎn)生的負(fù)遷移。這樣,教師就可以運(yùn)用重點(diǎn)講解或強(qiáng)化練習(xí)的方法幫助學(xué)習(xí)者克服困難,達(dá)到減少或避免學(xué)習(xí)者語(yǔ)言錯(cuò)誤的目的。然而,通過(guò)對(duì)比分析所預(yù)測(cè)的錯(cuò)誤并未完全出現(xiàn)。而且,大量的研究證實(shí),二語(yǔ)習(xí)得者在母語(yǔ)與目的語(yǔ)表面上相似的地方更容易犯錯(cuò)誤,許多錯(cuò)誤并非源于母語(yǔ)的干擾,對(duì)比分析無(wú)法對(duì)它們進(jìn)行預(yù)測(cè)。對(duì)比分析對(duì)二語(yǔ)習(xí)得困難的預(yù)測(cè)能力及其有效性受到了人們的懷疑。于是人們便開始把研究焦點(diǎn)轉(zhuǎn)向了對(duì)學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤進(jìn)行系統(tǒng)的分析和研究,以期發(fā)現(xiàn)、了解、解釋語(yǔ)言學(xué)習(xí)的策略和過(guò)程。以功能派的認(rèn)知理論為基礎(chǔ)的錯(cuò)誤分析理論就是在這一時(shí)期產(chǎn)生和發(fā)展起來(lái)的。
錯(cuò)誤分析理論認(rèn)為,像兒童習(xí)得母語(yǔ)一樣,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者也常常根據(jù)接觸的語(yǔ)言素材,對(duì)目的語(yǔ)的性質(zhì)作出假設(shè),檢驗(yàn)其正確性,并積極創(chuàng)造和建立目的語(yǔ)體系。在精通目的語(yǔ)之前,學(xué)習(xí)者使用一種過(guò)渡性質(zhì)的語(yǔ)言,即中介語(yǔ)。它自成體系,不斷發(fā)展變化,逐漸向目的語(yǔ)體系靠近。它越靠近目的語(yǔ),說(shuō)明學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)水平越高。從外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的角度去看待發(fā)展中的語(yǔ)言現(xiàn)象,學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)的語(yǔ)言錯(cuò)誤不能被視為失敗,它反映了學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)所做的假設(shè),這種假設(shè)只有在與目的語(yǔ)體系不符時(shí)才會(huì)出現(xiàn)偏差。分析錯(cuò)誤,可以了解學(xué)習(xí)者是如何建立和檢驗(yàn)假設(shè)的,進(jìn)而探索外語(yǔ)學(xué)習(xí)的心理過(guò)程。
(二)錯(cuò)誤分析的意義
第一,外語(yǔ)教師可以了解外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)的熟悉程度。也就是說(shuō),教師如果對(duì)學(xué)生的錯(cuò)誤進(jìn)行系統(tǒng)的分析,就可以發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在向目的語(yǔ)接近的過(guò)程中已到達(dá)了哪個(gè)階段,還剩下多少需要繼續(xù)學(xué)習(xí)的內(nèi)容。
第二,外語(yǔ)教學(xué)研究者可以了解外語(yǔ)學(xué)習(xí)者是如何學(xué)習(xí)外語(yǔ)的。因?yàn)閷W(xué)習(xí)者的語(yǔ)言錯(cuò)誤能向外語(yǔ)教學(xué)研究者們提供學(xué)習(xí)者如何學(xué)習(xí)和習(xí)得語(yǔ)言的證據(jù),研究者可以以此來(lái)了解他在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中所使用的學(xué)習(xí)策略和步驟。
第三,錯(cuò)誤分析對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者本人也是必不可少的,因?yàn)槲覀兛梢哉J(rèn)為犯錯(cuò)誤是學(xué)習(xí)者為了學(xué)習(xí)和習(xí)得語(yǔ)言而使用的一種學(xué)習(xí)手段;它是學(xué)習(xí)者用來(lái)檢驗(yàn)自己對(duì)所學(xué)語(yǔ)言的本質(zhì)所作假設(shè)的一種方法。
(三)錯(cuò)誤分析的方法
1對(duì)比分析法
對(duì)比分析法主要處理那些由學(xué)習(xí)者母語(yǔ)干擾所引起的錯(cuò)誤。學(xué)習(xí)者所犯的很多錯(cuò)誤與他的母語(yǔ)直接相關(guān)。Robert Lado在1957年出版的專著《跨文化語(yǔ)言學(xué)》中列舉了大量的材料,并且指出了對(duì)比分析的重要性。在Lado和他的追隨者看來(lái),語(yǔ)言學(xué)習(xí)者嘗試把自己母語(yǔ)中的特征遷移到第二語(yǔ)言中去。如果兩種語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)是相似的,那么將會(huì)得到積極遷移(positive transfer)或便利性(facilitation),如果兩種語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)是不同的,那么消極遷移(negative transfer)或干擾(in-tefference)就會(huì)產(chǎn)生,這將會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者犯錯(cuò)誤。因此,把學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)和他學(xué)習(xí)的目標(biāo)語(yǔ)言進(jìn)行比較分析包含了學(xué)習(xí)者要學(xué)習(xí)的內(nèi)容和教師要教的內(nèi)容。
2非對(duì)比分析法
非對(duì)比分析法主要處理學(xué)習(xí)者所犯的這些錯(cuò)誤。它們反映的不是母語(yǔ)的結(jié)構(gòu),而是以目的語(yǔ)部分知識(shí)為基礎(chǔ)的推斷和歸納,這就叫做“語(yǔ)內(nèi)干擾”。因?yàn)椴⒉皇撬械腻e(cuò)誤都是由母語(yǔ)的干擾而形成的。例如,英語(yǔ)初學(xué)者經(jīng)常會(huì)造出這樣的句子:“He speaked Eng-lish”,“I cured myself”。許多學(xué)習(xí)者常常丟掉英語(yǔ)中的冠詞,但當(dāng)他們糾正了這樣的錯(cuò)誤后,他們又會(huì)過(guò)度地使用冠詞。用母語(yǔ)的干擾這樣的說(shuō)法去解釋這些錯(cuò)誤顯然不能讓人滿意。更合理的解釋是:學(xué)習(xí)者掌握了英語(yǔ)知識(shí)中的一些規(guī)則,但是他們用錯(cuò)了地方。
(四)錯(cuò)誤分析的程序
第一步,搜集進(jìn)行錯(cuò)誤分析的語(yǔ)料。
用來(lái)進(jìn)行錯(cuò)誤分析的語(yǔ)料主要來(lái)自于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者。這些語(yǔ)料可以是他們口頭表達(dá)的內(nèi)容,也可以是他們的書面練習(xí)。另外還可以通過(guò)聽力調(diào)查來(lái)獲得分析資料。
第二步,從所獲得的語(yǔ)料中,鑒別出其中的錯(cuò)誤。
一般說(shuō)來(lái),鑒別錯(cuò)誤需從語(yǔ)法和交際兩個(gè)方面來(lái)進(jìn)行。首先要看句子是否符合語(yǔ)法,如果不符合,則有錯(cuò)誤;如果句子符合語(yǔ)法,還要進(jìn)一步檢查它在該交際語(yǔ)境中是否用得恰當(dāng),如果不恰當(dāng),也應(yīng)看成是錯(cuò)誤。區(qū)別的確反映語(yǔ)言能力的錯(cuò)誤(erro)和“偶然場(chǎng)合”的差錯(cuò)(lapse)。其實(shí),要準(zhǔn)確地鑒別出錯(cuò)誤并不是一件容易的事,即使具有本族語(yǔ)者的語(yǔ)感,人們也無(wú)法立即對(duì)錯(cuò)誤作出判別,因?yàn)殄e(cuò)誤并不具備人們想象中那樣明顯可辨的特征,對(duì)錯(cuò)誤的界定也牽涉到諸多的因素。
第三步,將鑒別出來(lái)的錯(cuò)誤進(jìn)行分類。
對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行分類的方法主要有兩種:一種方法是,先根據(jù)對(duì)學(xué)習(xí)者最普遍存在的問題所作出的一系列預(yù)想(preconceptions),建立錯(cuò)誤的類別(如冠詞的省略或誤用、現(xiàn)在分詞與過(guò)去分詞誤用的問題、復(fù)數(shù)錯(cuò)誤等);然后按已建立的錯(cuò)誤類別對(duì)分析資料中的錯(cuò)誤一一作出歸類。這種方法操作起來(lái)既簡(jiǎn)單又快,但由于錯(cuò)誤的類別是預(yù)先設(shè)計(jì)和建立的。不免帶有一些成見。另一種方法是,先搜集錯(cuò)誤,再按音位、語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)用等各種不同領(lǐng)域?qū)⑺鸭降腻e(cuò)誤進(jìn)行分組;然后再在各領(lǐng)域經(jīng)過(guò)幾次進(jìn)一步的分組后,讓錯(cuò)誤自行確定類別。
第四步,解釋這些錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因。
1語(yǔ)際語(yǔ)言錯(cuò)誤或語(yǔ)間語(yǔ)言錯(cuò)誤(interlingual er-rors)
這類錯(cuò)誤也稱為遷移性錯(cuò)誤(transfer errors),就是遷移理論中所指的母語(yǔ)負(fù)遷移,是由于學(xué)習(xí)者把本族語(yǔ)的語(yǔ)言和文化習(xí)慣帶到了目的語(yǔ)的學(xué)習(xí)和運(yùn)用中而造成的。本族語(yǔ)的干擾在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法和文化等
方面都有所體現(xiàn)。例如母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),其母語(yǔ)的干擾就可體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
在語(yǔ)音方面:將101讀成JS1;
在詞匯方面:將“medical examination”說(shuō)成“body examination”;
在語(yǔ)法方面:將"He is very busy with his work.”說(shuō)成“His work is very busy”;
在文化方面:學(xué)習(xí)者由于不懂得目的語(yǔ)文化習(xí)慣,或所知甚少,在使用目的語(yǔ)時(shí)套用本族語(yǔ)的文化習(xí)慣而產(chǎn)生的語(yǔ)言錯(cuò)誤。如中國(guó)式英語(yǔ)Good morning,Teacher Li就屬這一類。
2語(yǔ)內(nèi)語(yǔ)言錯(cuò)誤(intralingual errnors)
與語(yǔ)際語(yǔ)言錯(cuò)誤不同的是,語(yǔ)內(nèi)語(yǔ)言錯(cuò)誤并不是由于學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)負(fù)遷移造成的,而是由于學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)規(guī)則理解不全面或?qū)W習(xí)不全面造成的。
在實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用中,由于受精神疲勞、注意力不集中、緊張、興奮等其他因素的影響,人們也會(huì)出現(xiàn)口誤、筆誤或詞不達(dá)意等一類的語(yǔ)言錯(cuò)誤。如:He is sister。此外,不當(dāng)?shù)慕虒W(xué)或過(guò)分地強(qiáng)調(diào)某條語(yǔ)法規(guī)則的結(jié)構(gòu)操練等也會(huì)誘發(fā)學(xué)習(xí)者犯一些語(yǔ)言錯(cuò)誤。
第五步,評(píng)價(jià)出現(xiàn)的這些錯(cuò)誤。
評(píng)價(jià)這些錯(cuò)誤對(duì)交際所產(chǎn)生的影響。影響的大小往往取決于錯(cuò)誤的性質(zhì)。有些錯(cuò)誤對(duì)交際影響不大;有些錯(cuò)誤會(huì)使交際渠道不暢引起誤解;有些錯(cuò)誤則會(huì)嚴(yán)重到妨礙思想交流,導(dǎo)致交際渠道阻塞。
二、錯(cuò)誤分析對(duì)外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐的啟示
(一)要正確認(rèn)識(shí)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言錯(cuò)誤
錯(cuò)誤分析理論告訴我們:學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)錯(cuò)誤是學(xué)習(xí)過(guò)程中的一種正?,F(xiàn)象。學(xué)習(xí)者在言語(yǔ)交際活動(dòng)中,首先考慮的是意義的表達(dá),在他們的語(yǔ)言規(guī)則沒能內(nèi)在化的時(shí)候,語(yǔ)言形式上的錯(cuò)誤在所難免,而且有些錯(cuò)誤是語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的必經(jīng)階段。應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家杜雷和貝特(Dulay&Butt;)曾說(shuō)過(guò):“不犯錯(cuò)誤是學(xué)不會(huì)語(yǔ)言的?!笨梢妼W(xué)習(xí)者是在言語(yǔ)錯(cuò)誤中學(xué)會(huì)語(yǔ)言的。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中,教師對(duì)學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)錯(cuò)誤不必大驚小怪、過(guò)分挑剔,而應(yīng)采取寬容一點(diǎn)的態(tài)度,并告誡學(xué)生,錯(cuò)誤的出現(xiàn)是前進(jìn)中的問題,只有大量的實(shí)踐才能逐漸減少。這種將學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤從需要避免,需要糾正的地位提高到作為認(rèn)識(shí)語(yǔ)言學(xué)習(xí)內(nèi)部過(guò)程的向?qū)У牡匚坏姆e極作法,十分有利于促使學(xué)生在外語(yǔ)的運(yùn)用中逐步走向完善,達(dá)到掌握外語(yǔ)的目的。
(二)要區(qū)別對(duì)待不同類型的語(yǔ)言錯(cuò)誤
1區(qū)別語(yǔ)言行為錯(cuò)誤和語(yǔ)言能力錯(cuò)誤
“語(yǔ)言行為錯(cuò)誤”(performance ers)指的是學(xué)習(xí)者由于疲勞、緊張、粗心、激動(dòng)或注意力分散等,在說(shuō)話和寫作時(shí)所犯的言語(yǔ)差錯(cuò),也即我們通常說(shuō)的“口誤”“筆誤”。語(yǔ)言行為錯(cuò)誤是偶然的,不是反復(fù)性的言語(yǔ)差錯(cuò),是由于沒有正確使用已知的語(yǔ)言系統(tǒng)而造成的。任何人在使用本族語(yǔ)或外語(yǔ)時(shí)都會(huì)發(fā)生語(yǔ)言行為錯(cuò)誤。這類錯(cuò)誤是沒有規(guī)律的,往往可以由學(xué)生自己發(fā)覺并改正。
“語(yǔ)言能力錯(cuò)誤”(competence errors)指的則是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的話語(yǔ)中那些不同于操本族語(yǔ)者的特殊之處。即學(xué)習(xí)者因尚未掌握所學(xué)外語(yǔ)的體系而犯的那類系統(tǒng)性錯(cuò)誤。這類錯(cuò)誤會(huì)在學(xué)習(xí)者運(yùn)用語(yǔ)言時(shí)反復(fù)出現(xiàn),它反映出學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)水平。這種錯(cuò)誤一般不能由學(xué)習(xí)者自己發(fā)現(xiàn)和改正。
2區(qū)別全局性錯(cuò)誤(global errors)和局部性錯(cuò)誤(local errors)
貝特和凱巴斯基(Burr and Kiparsky)從語(yǔ)言的可理解性的角度將學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)錯(cuò)誤區(qū)分為全局性錯(cuò)誤和局部性錯(cuò)誤兩類。所謂全局性錯(cuò)誤是指違反了有關(guān)句子的整體結(jié)構(gòu),從而影響整個(gè)句子意義解釋的那類錯(cuò)誤(如錯(cuò)用或漏用連詞、主要詞組語(yǔ)序顛倒、對(duì)句法規(guī)則的過(guò)度概括等);而局部性錯(cuò)誤指只對(duì)諸如從句或短語(yǔ)等一部分句子意義的解釋有影響的錯(cuò)誤(如錯(cuò)用或漏用某一動(dòng)詞或名詞的詞尾形式、冠詞或助動(dòng)詞的錯(cuò)用或漏用等),而這種影響往往不會(huì)妨礙正常的交際。
教師應(yīng)積極鼓勵(lì)學(xué)生大膽運(yùn)用目的語(yǔ),不要怕犯語(yǔ)言錯(cuò)誤;對(duì)于那些不會(huì)造成交際過(guò)程中斷或誤解的局部性錯(cuò)誤應(yīng)盡可能避免過(guò)多地去指出和糾正,以免挫傷學(xué)習(xí)者運(yùn)用目的語(yǔ)的積極性。貝特和凱巴斯基也說(shuō),全局性的錯(cuò),即第二語(yǔ)言習(xí)得者普遍犯的錯(cuò)誤,并對(duì)交際造成很大干擾的錯(cuò),應(yīng)該予以重視。局部的錯(cuò),隨著語(yǔ)言學(xué)習(xí)的發(fā)展,自然會(huì)逐漸解決。
3區(qū)別對(duì)待學(xué)生的口語(yǔ)和書面語(yǔ)錯(cuò)誤
口語(yǔ)和書面語(yǔ)是兩種不同的語(yǔ)言交際媒介,它們都有各自的特點(diǎn)。在口語(yǔ)交際中,人們一般不可能事先準(zhǔn)備好一大套,然后滔滔不絕地說(shuō)下去。更多的情況是邊想邊說(shuō),經(jīng)常改變?cè)掝}和說(shuō)話方式。此外,意義的傳達(dá)往往還伴隨著一些非語(yǔ)言手段,如手勢(shì)、面部表情等。而在書面語(yǔ)交際中,人們通常有較多的時(shí)間去斟字酌句,使自己的意思表達(dá)得更加充分。因此在外語(yǔ)教學(xué)中,根據(jù)口語(yǔ)和書面語(yǔ)的不同特點(diǎn),區(qū)別對(duì)待學(xué)生在這兩種不同的語(yǔ)言交際形式中所出現(xiàn)的錯(cuò)誤是符合語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言教學(xué)規(guī)律的。
(三)教學(xué)安排要遵循外語(yǔ)學(xué)習(xí)的規(guī)律
Coder指出,“語(yǔ)言學(xué)習(xí)是發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言中底層的規(guī)則、范疇和選擇體系的過(guò)程。這些規(guī)則、范疇、體系學(xué)生是通過(guò)教師向他提供的語(yǔ)言資料進(jìn)行某種處理活動(dòng)而發(fā)現(xiàn)的。錯(cuò)誤乃是這一過(guò)程性質(zhì)的發(fā)映。”也就是說(shuō),外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)錯(cuò)誤提供了學(xué)習(xí)者如何學(xué)習(xí)或習(xí)得語(yǔ)言的證據(jù),展示了其在學(xué)習(xí)過(guò)程中所使用的學(xué)習(xí)策略和步驟。一方面,語(yǔ)言教師可以從這些錯(cuò)誤中得到有關(guān)教學(xué)效果的反饋,幫助教師預(yù)測(cè)學(xué)生的困難,從而確定學(xué)生應(yīng)該學(xué)什么而教師應(yīng)該教什么。另一方面,從某種意義上說(shuō),學(xué)生普遍存在的言語(yǔ)錯(cuò)誤是對(duì)教師所使用的教材和教學(xué)方法的有效性提供的一種反饋。通過(guò)對(duì)這些錯(cuò)誤言語(yǔ)進(jìn)行系統(tǒng)的分析,教師可以找出現(xiàn)行教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié),從而針對(duì)學(xué)生的實(shí)際情況,制訂出新的教學(xué)計(jì)劃和教學(xué)內(nèi)容,并采用相應(yīng)的教學(xué)方法。
三、結(jié)論
錯(cuò)誤分析是應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)重要部分,也是外語(yǔ)教學(xué)研究的重要手段。錯(cuò)誤分析理論使人們改變了對(duì)錯(cuò)誤本質(zhì)的認(rèn)識(shí):把錯(cuò)誤從需要避免、需要糾正的地位提高到了作為認(rèn)識(shí)外語(yǔ)學(xué)習(xí)和二語(yǔ)習(xí)得內(nèi)部過(guò)程的向?qū)У匚?。另一方面,外語(yǔ)教學(xué)的改進(jìn)和提高依賴于對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過(guò)程的了解,一定意義上說(shuō),外語(yǔ)習(xí)得過(guò)程其實(shí)就是一個(gè)不斷犯錯(cuò)誤的過(guò)程,而錯(cuò)誤分析理論正是通過(guò)分析外語(yǔ)學(xué)習(xí)者所出現(xiàn)的言語(yǔ)錯(cuò)誤揭示了學(xué)習(xí)過(guò)程中的一些帶規(guī)律性的東西。因此,在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,借助錯(cuò)誤分析理論,外語(yǔ)教師可以發(fā)現(xiàn)、總結(jié)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中產(chǎn)生的常見的錯(cuò)誤類型,了解學(xué)生產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因,進(jìn)而預(yù)測(cè)學(xué)生在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中碰到的困難,以便采取有效的糾正措施,并適時(shí)調(diào)整教學(xué)策略,不斷提高教學(xué)目標(biāo)的針對(duì)性和有效性,從而促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的全面提高。