国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從語(yǔ)用角度看英語(yǔ)教材的編寫

2009-12-09 05:54安昌光
關(guān)鍵詞:教材編寫語(yǔ)用能力英語(yǔ)教學(xué)

安昌光

[摘 要]隨著中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)模式從“教師為中心”、“一言堂”向“學(xué)習(xí)者為中心”的轉(zhuǎn)變,英語(yǔ)教材①的編寫也在發(fā)生著從注重傳授英語(yǔ)知識(shí)到注重語(yǔ)言應(yīng)用的重大變化。筆者從語(yǔ)用角度探討了英語(yǔ)教材編寫中的不足,希望對(duì)英語(yǔ)教材的編寫提供有益的借鑒。

[關(guān)鍵詞]語(yǔ)用能力;英語(yǔ)教學(xué);教材編寫

[中圖分類號(hào)]H319.4

[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A

[文章編號(hào)]1673-5595(2009)05-0111-(03)

從20世紀(jì)60年代語(yǔ)用學(xué)出現(xiàn),到現(xiàn)在約半個(gè)世紀(jì)的時(shí)間,語(yǔ)用學(xué)有了迅速的發(fā)展,并且展現(xiàn)了極強(qiáng)的生命力。語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象從語(yǔ)言結(jié)構(gòu)本身逐漸轉(zhuǎn)移到語(yǔ)言使用的研究。語(yǔ)用學(xué)的快速發(fā)展,不但給中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)改革提供了理論支持,并且對(duì)英語(yǔ)教材的編寫也產(chǎn)生了積極的影響。近年來(lái),外語(yǔ)教學(xué)界對(duì)英語(yǔ)教材的研究越來(lái)越重視,國(guó)內(nèi)許多學(xué)者

[1-3]對(duì)英語(yǔ)教材都進(jìn)行過(guò)研究,以往的研究主要側(cè)重于英語(yǔ)教材的編寫原則和經(jīng)驗(yàn)思考,從語(yǔ)用方面進(jìn)行研究的較少。本文從語(yǔ)用角度對(duì)英語(yǔ)教材編寫中出現(xiàn)的不足進(jìn)行探索和研究,希望對(duì)英語(yǔ)教材的編寫能提供一些借鑒。

一、意義與語(yǔ)境

意義和語(yǔ)境是語(yǔ)用學(xué)中兩個(gè)非常重要的概念。傳統(tǒng)的語(yǔ)義學(xué)把語(yǔ)義看作是語(yǔ)言本身內(nèi)在的、固有的屬性,它是固定不變的。比如“It looks like rain”這樣一個(gè)句子,對(duì)傳統(tǒng)語(yǔ)義學(xué)來(lái)說(shuō),它只是表達(dá)“天要下雨了”這樣的字面意義。而這句話如果要實(shí)現(xiàn)交際功能,聽話人必須弄清楚誰(shuí)在什么時(shí)間、什么地點(diǎn)、在什么情況下說(shuō)了這句話。說(shuō)話人說(shuō)這句話的目的很可能是要請(qǐng)聽話人關(guān)上門窗、收回晾曬的衣物或者向聽話人借雨具等等。這句話中暗含的這部分意義顯然不是存在于字面之上的,只能靠聽話者根據(jù)特定的語(yǔ)境推斷出來(lái),也就是人們常說(shuō)的言下之意或弦外之音,是說(shuō)話人說(shuō)這句話的真正目的所在。所以,語(yǔ)言要實(shí)現(xiàn)交際目的,聽話者除了弄清一個(gè)單詞、一個(gè)句子本身的意指外,還要進(jìn)一步弄清是誰(shuí)在什么情況下用了這個(gè)詞或句子,要達(dá)到什么樣的交際目的。為了幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者得體地運(yùn)用語(yǔ)言,獲得語(yǔ)言交際能力,英語(yǔ)教材的編寫者在編寫過(guò)程中除了考慮語(yǔ)言本身的意義外,更重要的是要考慮使用者的心理和智力特點(diǎn),教材的編寫要充分考慮使用者因素,提供話語(yǔ)的語(yǔ)境,幫助使用者在操練語(yǔ)言的過(guò)程中進(jìn)行意義磋商,使話語(yǔ)發(fā)揮出意義潛能,使語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在接近真實(shí)的語(yǔ)境中實(shí)現(xiàn)話語(yǔ)的交際功能。

建國(guó)后,由于中國(guó)對(duì)外交往的對(duì)象主要是蘇聯(lián),英語(yǔ)教學(xué)受到忽視,國(guó)內(nèi)尚沒(méi)有力量編寫專用教材。當(dāng)時(shí)的教材,有的從蘇聯(lián)引進(jìn),有的由教師自編。根據(jù)王宗炎教授的回憶,中山大學(xué)外語(yǔ)系當(dāng)時(shí)用蘇聯(lián)教材College English[4];吳景榮教授在1952年給中國(guó)人民大學(xué)外交系學(xué)生上課用的是自編英語(yǔ)教材。[5]當(dāng)時(shí)中國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)受近代語(yǔ)法翻譯法(Grammar Translation Method)的影響,當(dāng)時(shí)編寫的教材嚴(yán)格按照語(yǔ)法的學(xué)習(xí)順序,以語(yǔ)法知識(shí)為主。教師甚至用毫無(wú)意義的句子讓學(xué)生做翻譯練習(xí),如:“棕色的牛坐在樹上吱吱叫” [6]。到了20世紀(jì)60年代,美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)奠基人布龍菲爾德把行為主義心理學(xué)運(yùn)用于語(yǔ)言研究,以行為主義心理學(xué)和結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)為理論依據(jù)的聽說(shuō)法盛極一時(shí)。中國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)引入了以句型為綱的聽說(shuō)法,堅(jiān)持“聽說(shuō)領(lǐng)先,讀寫跟上”,通過(guò)模仿句型培養(yǎng)語(yǔ)言習(xí)慣。如1962年許國(guó)璋主編的《英語(yǔ)》是聽說(shuō)法教材,通過(guò)課文的理解進(jìn)行“四會(huì)”訓(xùn)練。到了“文化大革命”時(shí)期,受當(dāng)時(shí)政治形勢(shì)的影響,英語(yǔ)教材基本上都在為政治做宣傳,成了政治口號(hào)的匯編。

這段時(shí)期英語(yǔ)教材的編寫基本以語(yǔ)法結(jié)構(gòu)為綱,編寫重點(diǎn)放在語(yǔ)法知識(shí)項(xiàng)目上,教材只是羅列句型,最大的不足是學(xué)生在口語(yǔ)操練中缺乏真實(shí)的語(yǔ)境,學(xué)生在教師的領(lǐng)讀下操練句型和背誦,至于這些對(duì)話是在什么語(yǔ)境下發(fā)生的,為什么要說(shuō)這些話,實(shí)現(xiàn)什么交際目的,都不是編寫教材考慮的重點(diǎn)。例如,下面的對(duì)話摘自1979年商務(wù)印書館出版的許國(guó)璋編著的《英語(yǔ)》(英語(yǔ)專業(yè)用):

Is this a pen?

Yes it is.

It is a green pen.

Is this a desk?

No, it isnt.

It is a table.

根據(jù)語(yǔ)用學(xué)的觀點(diǎn),語(yǔ)言要實(shí)現(xiàn)其交際目的,說(shuō)話人之間必須進(jìn)行意義協(xié)商。早期的英語(yǔ)教材只是把語(yǔ)言文字當(dāng)作知識(shí),而忽視了使用中的語(yǔ)言意義。絕大多數(shù)英語(yǔ)教材中展示性問(wèn)題(display question) 占了主導(dǎo)地位,基本上沒(méi)有啟發(fā)學(xué)生思考的參考性問(wèn)題(referential question)。學(xué)習(xí)者結(jié)成“對(duì)子”也只是“鸚鵡學(xué)舌”般機(jī)械地口語(yǔ)模仿,這樣的語(yǔ)言操練與現(xiàn)實(shí)生活中的談話有很大差異。

此外,語(yǔ)言的使用主體是人,所以教材的編寫必須考慮使用者因素,注重語(yǔ)言的使用意義,滿足使用者的智力發(fā)展需要。由于早期的英語(yǔ)教材使用對(duì)象基本上都是成年人,語(yǔ)言操練過(guò)程中,幾個(gè)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的成年人指著課桌問(wèn): “這是不是餐桌”, 或者拿著橡皮問(wèn): “這是不是尺子”,顯然違背了使用者的智力發(fā)展規(guī)律, 覺(jué)得這些問(wèn)題太 “弱智”就不足為怪了!

在談話過(guò)程中,聽話人要了解問(wèn)話人的真正意圖,往往使文化與自己的知識(shí)結(jié)構(gòu)發(fā)生關(guān)聯(lián),并且對(duì)說(shuō)話人的明說(shuō)意義進(jìn)行推理。例如,有的教材中,有許多類似 “Can Marry type?”這樣的問(wèn)話,一般的回答總是“Yes. She can.” 或者 “No. She cant”,一般不需要聽話人推理。如果改成下文中的對(duì)話,讓學(xué)生運(yùn)用已有的知識(shí)進(jìn)行推理,會(huì)使對(duì)話更加自然,也更加符合學(xué)生的智力發(fā)展特點(diǎn)。

A:Can Marry type?

B: She used to be an office secretary.

二、文化差異

20世紀(jì)80年代以后,隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展和對(duì)外交流的加強(qiáng),英語(yǔ)教材的編寫取得了較大的進(jìn)步,并且出現(xiàn)了“百花齊放”的局面。胡文仲編寫的《英語(yǔ)》屬于情景法,黑龍江大學(xué)英語(yǔ)系編寫的《功能英語(yǔ)教程》屬于典型的功能法,李筱菊主編的《交際核心英語(yǔ)》屬于交際法。功能法傳入中國(guó),以意念-功能法編寫的英語(yǔ)口語(yǔ)教材成為主流。 “Follow me”(《跟我學(xué)》)是中國(guó)引進(jìn)的英國(guó)廣播公司英語(yǔ)教學(xué)部編寫的一套非常著名的功能法教材。英語(yǔ)教材的編寫者開始留意教材編寫中的語(yǔ)境問(wèn)題,在很多教材中加入了語(yǔ)境介紹,有的還配上了插圖。莊智象曾經(jīng)指出縱觀中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)的教材建設(shè),建國(guó)50多年來(lái)應(yīng)該說(shuō)已取得了令世人矚目的成績(jī)。但又不可避免地受到時(shí)代的限制,以往的英語(yǔ)教材可以說(shuō)既多又少:一般性的、質(zhì)量平平的教材多,高質(zhì)量的精品少。[7]教材編寫往往重形式輕內(nèi)容,忽視了東西方文化的差異。例如,西方文化中,對(duì)個(gè)人隱私問(wèn)題十分敏感,除了熟人之間,很少問(wèn)及他人的家庭情況,但是不少英語(yǔ)教材的內(nèi)容涉及有關(guān)年齡、身高、體重、家庭情況等的對(duì)話,例如下面的對(duì)話摘自中國(guó)廣播出版社出版的郝愛(ài)國(guó)編著的《今日英語(yǔ)》:

How tall is Mr. Scott?

Hes six feet tall.

How much does he weigh?

He weighs 175 pounds.

九年義務(wù)教育三年制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)課本(1994年10月第2版)有一篇課文,講的是美國(guó)老太太迷了路,韓梅梅幫助美國(guó)老太太到達(dá)了目的地。在課文結(jié)束有一輪對(duì)話:

Han: “ How old are you?”

Granny:“ Oh, its a secret!”

韓梅梅出于關(guān)心,詢問(wèn)了老太太的年齡,這對(duì)于西方人,特別是年齡大的女士是很忌諱這樣的話題的。如果學(xué)生對(duì)這樣的語(yǔ)料耳濡目染,在今后的跨文化交際中就容易出現(xiàn)語(yǔ)用失誤。

此外,很多英語(yǔ)教材的編寫完全是按照中國(guó)人的生活習(xí)慣。例如,下面的對(duì)話出現(xiàn)在東北師范大學(xué)出版社出版的唐邦海編著的《當(dāng)代英語(yǔ)口語(yǔ)》:張華被選為班長(zhǎng),王林來(lái)祝賀,張華卻極力表明李莉比自己更加勝任。在中國(guó)人看來(lái),張華非常謙虛禮貌,是符合中國(guó)人的交際習(xí)慣的;但是在外國(guó)人看來(lái),張華非常缺乏信心,他們甚至懷疑張華真的沒(méi)有能力做班長(zhǎng)。中國(guó)是一個(gè)禮儀之邦,中國(guó)人一般比西方人更加注重謙虛原則,但是由于中西文化的差異,在跨文化交際中,如果表現(xiàn)得過(guò)分謙虛,就容易造成誤解。

(Zhang Hua is made monitor of the class.)

Wang Lin: Hello, Zhang Hua. Congratulations!

Zhang Hua: Thank you. But I think LiLi is more suitable than I am.

Wang Lin: Why?

Zhang Hua: He is smarter and more capable. And he is very active, too.

三、語(yǔ)言的間接性

縱觀現(xiàn)在的英語(yǔ)口語(yǔ)教材,語(yǔ)言過(guò)于直白,與英語(yǔ)本民族語(yǔ)者使用的日常語(yǔ)言有很大不同。言語(yǔ)行為理論從行為的角度來(lái)看語(yǔ)言活動(dòng),人們每說(shuō)一句話都在實(shí)施一種言外行為,這句話所具有的言外之力體現(xiàn)了說(shuō)話人說(shuō)話的意圖。間接言語(yǔ)是說(shuō)話者出于某種原因,不直接、坦白地說(shuō)出自己想說(shuō)的話,而是選擇間接地表達(dá)自己。間接言語(yǔ)現(xiàn)象是活生生的語(yǔ)言,也是語(yǔ)用學(xué)研究的重要語(yǔ)言現(xiàn)象。在英語(yǔ)教材中,特別是在英語(yǔ)口語(yǔ)教材中,注重間接言語(yǔ)的運(yùn)用,會(huì)使教材中的語(yǔ)言更加貼近現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言。例如,在何兆熊的《新編語(yǔ)用學(xué)概要》中有這樣的內(nèi)容:

晚上十點(diǎn),女主人和一位住在城郊的客人之間有下面的對(duì)話。

Hostess: You look tired, Susan. Stan can give you a ride back.

Guest: Oh, no. Im fine.

如果具有一定的語(yǔ)用常識(shí),就知道女主人是在“端茶送客”,這種利用委婉的語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)交際目的的對(duì)話在現(xiàn)在的英語(yǔ)口語(yǔ)教材中是缺少的。

下面的對(duì)話也是言語(yǔ)的間接性的一個(gè)例子:

A: The hostess is an awful bore, dont you think?

B: The roses are lovely, arent they?

在這段對(duì)話中,表面上看,B的回答沒(méi)有遵循合作原則,與A提的問(wèn)題毫不相關(guān),A卻能假定B的回答與自己的提問(wèn)相關(guān),從而推導(dǎo)出下面的會(huì)話含義:B把話題轉(zhuǎn)移到談?wù)撁倒迳?間接地表達(dá)出:討論女主人的缺點(diǎn)是不合適的,自己并不想談?wù)撨@個(gè)話題。

另外,中國(guó)編寫的英語(yǔ)教材中許多會(huì)話,話輪的推進(jìn)往往是問(wèn)話者一人控制,聽話人進(jìn)行回答,這種連珠炮式的一問(wèn)一答很不自然,不符合日常生活中談話的真實(shí)性。在真實(shí)的日常會(huì)話中,交際目的的實(shí)現(xiàn)往往是漸進(jìn)的和間接實(shí)現(xiàn)的。試看下面一個(gè)例子:

A: Mum. You know those browny glasses?

B: Mm.

A: The ones we got from the garage?

B: Mm.

A: Do you use them much?

B: Not really, no.

A:Can I have them then?

在A(小孩)和B(母親)對(duì)話里,我們能清楚地看到小孩是如何一步步降低那些玻璃杯對(duì)母親的價(jià)值,先說(shuō)那些玻璃杯不夠漂亮(browny),再說(shuō)不值錢(from the garage),最后又確認(rèn)不常用(Do you use them much? Not really, no.),這樣就為小孩索取玻璃杯這一目的的實(shí)現(xiàn)作了鋪墊,使小孩的要求不會(huì)因?yàn)檫^(guò)于直截了當(dāng)而遭到拒絕。在日常生活中類似的對(duì)話很多,教材編寫中,應(yīng)該注重語(yǔ)言使用者如何通過(guò)語(yǔ)言的間接性、使用何種語(yǔ)言技巧來(lái)實(shí)現(xiàn)交際目的。

四、結(jié)語(yǔ)

以往的英語(yǔ)教材編寫注重語(yǔ)言知識(shí)傳授, 20世紀(jì)80年代以后,教材編寫有了較大變化,以培養(yǎng)使用者語(yǔ)言交際能力為基本目標(biāo),逐步重視語(yǔ)言使用的得體性和真實(shí)性,對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)用能力的培養(yǎng)也越來(lái)越重視。但回顧以往的英語(yǔ)教材,還存在一些不足。英語(yǔ)教材的編寫是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,只有認(rèn)識(shí)到這些不足,才能在今后教材的編寫中取得更大的進(jìn)步。

[參考文獻(xiàn)]

[1]夏紀(jì)梅. 現(xiàn)代外語(yǔ)教材的特征及其意義[J].外語(yǔ)界,2001(5):37-40.

[2]莊智象, 黃衛(wèi). 試論大學(xué)英語(yǔ)教材立體化建設(shè)的理論與實(shí)踐[J]. 外語(yǔ)界,2003(6):8-14.

[3]胡壯麟. 新世紀(jì)的大學(xué)英語(yǔ)教材[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2005(11): 24-27.

[4] 王宗炎. 六個(gè)教師和一個(gè)用低調(diào)子說(shuō)話的人[M]//季羨林,等.外語(yǔ)教育往事談. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004:135-144.

[5] 吳景榮. 外語(yǔ)教育的回憶片段[M]//季羨林,等.外語(yǔ)教育往事談. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 2004:173-178.

[6] 張兼中. 國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)法主要流派[M]. 上海:華東師范大學(xué)出版社,1983:24.

[7] 莊智象. 關(guān)于英語(yǔ)專業(yè)本科生教材建設(shè)的一點(diǎn)思考[J].外語(yǔ)界,2005(3):2-6.

注釋:

① 本文所指的英語(yǔ)教材主要指提高學(xué)習(xí)者聽、說(shuō)、讀、寫等英語(yǔ)技能方面的英語(yǔ)教材,其他如介紹語(yǔ)言、文學(xué)理論以及專業(yè)英語(yǔ)等方面的英語(yǔ)教材不在本研究范圍之內(nèi)。

[責(zé)任編輯:夏暢蘭]

猜你喜歡
教材編寫語(yǔ)用能力英語(yǔ)教學(xué)
巧用“五法”激趣——以英語(yǔ)教學(xué)為例
如何提高英語(yǔ)教學(xué)的有效性
文學(xué)理論教材編寫之淺見(jiàn)
高職高專大學(xué)語(yǔ)文教學(xué)改革研究
在故事教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)用能力
微信在高職英語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)中的應(yīng)用探究
論如何在初中英語(yǔ)閱讀教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)用能力
淺析大學(xué)英語(yǔ)教材編寫存在的問(wèn)題及措施
關(guān)聯(lián)視閾下的學(xué)習(xí)者語(yǔ)用能力發(fā)展研究
高中數(shù)學(xué)教材的心理學(xué)探析
徐汇区| 阿拉尔市| 星子县| 新昌县| 屯留县| 英德市| 武清区| 开封县| 叶城县| 昌乐县| 宁陕县| 子长县| 彰化市| 英超| 五台县| 乌兰察布市| 宁晋县| 平泉县| 塔河县| 固原市| 略阳县| 黔江区| 吉安县| 容城县| 随州市| 凌源市| 叶城县| 顺昌县| 罗平县| 浙江省| 元谋县| 北票市| 秭归县| 麦盖提县| 南靖县| 蓝田县| 庄河市| 台州市| 永城市| 中牟县| 阜城县|