王麗梅
(浙江工商大學 人文學院,浙江 杭州 310012)
以折帶全 化雅為俗
——論《金印記》臺本的傳承
王麗梅
(浙江工商大學 人文學院,浙江 杭州 310012)
《金印記》的臺本既對舞臺表演有著指導和規(guī)范作用,同時因其師徒之間的口傳心授也保留了比較完整的母本劇目。較之墨本《金印記》,其臺本具有腳本折子化、聲腔地方化、審美世俗化等三個比較明顯的特點,這種改動迎合了普通觀眾的審美趣味,獲得他們的普遍認同,因而《金印記》成為舞臺上廣受青睞的雅俗共賞的保留節(jié)目。本文從腳本、聲腔、審美三方面,分別具體論述其折子化、地方化、世俗化的演變過程及其所取得的舞臺演出效果。
腳本折子化;聲腔地方化;審美世俗化
戲曲“臺本”相對“墨本”而言,又稱唱本,即舞臺演出本;墨本,即文學本,又稱案頭本。就舞臺演出與劇目傳承而言,臺本的作用比墨本要大。臺本是演員表演的說明與規(guī)范,指導著演員的表演,臺本更適合藝人師徒之間口傳心授的傳承方式,這也使得劇目得到完整的流傳,臺本幾乎可以看做舞臺上劇目傳承的唯一方式。但是,長期以來學術界的研究往往只重視墨本而忽視臺本的研究,《金印記》亦如此,學術界的研究對其聲腔、劇情、人物都給予了關注,但對它臺本卻缺乏相應的研究。
《金印記》原名《蘇秦衣錦還鄉(xiāng)》,演蘇秦發(fā)跡故事,原屬南戲劇目,曾一度在舞臺上銷聲匿跡。自明初南戲向傳奇轉(zhuǎn)化之后,《金印記》由“四大聲腔”改編為各種臺本,才逐漸流傳開來。明朝末期后,《金印記》移植為各種高腔的臺本《黃金印》,其后即一直成為舞臺上的保留節(jié)目。
較之墨本《金印記》,其臺本的流傳與改編明顯地表現(xiàn)出了不斷平俗化的趨勢,這種趨勢主要表現(xiàn)在腳本折子化、聲腔地方化、審美世俗化等三個方面。
明傳奇“詞繁事夥”,動輒四五十出,一般來說演出所需時間較長,多數(shù)普通的觀演者缺乏足夠的時間與耐心欣賞全本演出。同時,由于在整出戲中往往有比較精彩的部分,因此,一些欣賞者便根據(jù)自己的喜好和需要從全本中“點”出幾折戲來演出,既滿足自己的娛樂心理,也節(jié)省了時間。正如無名氏《賽征歌集序》所說:“辭曲之行于世,其來也盛矣。今之好事若子,因睹古今之傳奇詞繁而事夥,乃遴選其諸曲詞藻偉麗、情節(jié)周貫、演之可以欣悅?cè)酥暵?、起發(fā)人之興趣者若干篇,類分為若干卷。予亦厭古今之詞曲繁冗,而欲擇選其精粹者,鐫行于世。”[1]2這樣的一種欣賞方式,自明朝萬歷年間開始也就漸漸形成了“傳統(tǒng)”。從全本戲中選出折子,精細加工,這在當時蔚然成風,稱作“摘錦”,即“摘取”一本之“錦”。適應著這樣的演出方式,坊間出現(xiàn)了許多“摘錦”選本,也就是折子戲的演出本。《金印記》的演出也出現(xiàn)了這種情況,大量的舞臺演出都以折子戲的方式進行。全本《金印記》凡四卷四十二出,連演四個晚上也未必演畢,改為折子戲之后,則十分靈活,可視時間而定,短則一折二折,長則三折四折,由演出單位決定。至明朝嘉靖年間后,《金印記》主要由弋陽腔繁衍而成的青陽腔、徽州腔、太平腔、石臺腔、四平腔、樂平腔、義烏腔等所謂弋陽諸腔戲所繼承,萬歷年間及稍后刊印的“青陽時調(diào)”、“徽池雅調(diào)”之類弋陽諸腔戲的劇本選集,選錄了其中不少的折子戲,現(xiàn)見存于世的,計有以下8種:
1.《詞林一枝》收《蘇季子逼妻賣釵》、《蘇季子途中自嘆》2出;
2.《八能奏錦》收有《命婢灑掃花亭》、《三叔陽關餞別》、《蘇秦途中自嘆》、《蘇厲壽觴稱壽》4出;
3.《玉谷調(diào)簧》收《周氏對月思夫》、《叔嬸泥金捷報》2出;
4.《摘錦奇音》收《季子逼妻賣釵》、《季子負劍西游》、《周氏對月思夫》、《季子榮歸團圓》4出;
5.《大明春》收《周氏當釵見笑》、《周氏中秋拜月》(劇名作《賣釵記》)、《泥金報捷》3出;
6.《堯天樂》收《周氏當釵見誚》、《蘇季途中自嘆》、《周氏焚香拜月》3出;
7.《時調(diào)青昆》收《周氏拜月》、《陽關餞別》、《衣錦榮歸》3出;
8.《群音類選·諸腔》收《求官空回》、《月夜尋夫》、《婆婆奪絹》、《中秋苦嘆》、《微服歸家》5出。
見諸其他劇本選集、現(xiàn)存于世的,計有以下12種:
1.《萬家合錦》收《逼妻賣釵》1出;
2.《萬家嬌麗》收《季子逼釵》、《周氏鬻釵》2出;
3.《怡春錦》收《逼釵》、《對月》2出;
4.《南音三籟》收《尋夫》、《當釵》、《逼釵》、《旅嘆》4出;
5.《大明天下春》收《周氏當釵》、《周氏對月思夫》、《蘇秦為相團圓》3出;
6.《樂府菁華》收《周氏粧臺對鏡》、《周氏問姆當釵》2出;
7.《賽徵歌集》收《從夫賣釵》、《當釵遭誚》、《月夜尋夫》、《從說魏邦》4出;
8.《吳歈萃雅》收《鬻釵》【瑣窗寒】《為何不戴釵兒》1曲;
9.《珊珊集》收《議釵》【集賢賓】、《旅嘆》【武陵春】2曲;
10.《詞林逸響》收《議釵》【集賢賓】、【琥珀貓兒墜】,《鬻釵》【鎖寒窗】、【大勝樂】、【太師引】4曲。
11.《樂府紅珊》收《周氏對月思夫》、《蘇秦衣錦還鄉(xiāng)》2出;
12.《歌林拾翠》收《花亭開宴》、《預占造化》、《逼妻賣釵》、《辭親求官》、《唐二分別》、《當釵被誚》、《不第空回》、《周氏回家》、《負劍西游》、《拜月思夫》、《踏雪空歸》、《封贈團圓》12出。
這些折子戲盡管名目、出數(shù)或有不同,但總的看來,都是劇中的精華部分以及戲劇性較強、舞臺效果較佳、唱做都較有特點的出目。每一出折子戲,都從不同方面體現(xiàn)出其獨特的表演技巧和風格。在折子戲的演出中,為了使觀眾在有限的時間內(nèi)了解到更多的劇情信息,折子戲往往要對原文進行不同程度的改編。這樣的改動以關目緊湊為標準,大大增加折子戲的敘事性,而對那些無關關目的抒情性曲詞與念白進行了或刪或增的改編。上列諸折子戲曲目與劇情皆選自原本,罕有改動,而曲詞尤其是念白,則按觀眾的要求及舞臺演出的需要,作了必要的改編。
如對照《詞林一枝》所選“蘇季子中途自嘆”與《重校金印記》第二十四出“長途嘆息”,即可清楚地發(fā)現(xiàn)作了明顯的改編。《詞林》本刪去了《重?!繁臼浊驹聝焊摺考捌淠畎??!驹聝焊摺壳~云:“暮秋寂寂,此景多蕭索。塞雁聲嘹嚦,漢水連天色。滿目愁煩,叫我向誰訴?功名二字,貪求不得。懊恨穹蒼,將咱譴責。流落在他邦,壯士無顏,篋又空竭?!蹦畎自唬骸耙恢厣嚼@一重人,行來步步最傷心。人到愁來無處會,不關情處也傷情。蘇秦離家數(shù)月,又到此間,未知前程之事若何?”這一段曲文及念白都比較文雅,是典型的文人自訴,具有較強的抒情意味,對于劇情而言,沒有太大的關涉,即使刪去,也不影響整體的敘事。為了滿足普通觀眾對關目的心理需求,臺本將之刪去,使關目更加緊湊,迎合了普通觀眾的審美趣味。
《詞林》本比之《重?!繁?在【武陵花】中插入了不少念白。如在“白云飛出山岫”后插白云:“功名不宜嗟嘆,登程切忌悲哀。且趲行幾步?!痹凇摆幉降浇^”后,又插白云:“怎的沒有渡船?只見那柳陰之中系著一只小舟,卻又無人在上?!钡鹊?不一而足。
增加曲文或者念白使得舞臺上的人物更具有生活氣息,可以加強角色與觀眾的溝通,使舞臺的演出與觀眾的欣賞更加無間。
《詞林》本雖選用《重?!繁尽疚淞昊ā壳?但曲詞也作了較大的變更:
【武陵花】萬里奔波,堪嘆客身南又北,雁飛不到處,人被名利牽。指望一朝平步上云衢,十年勤苦親燈火。記得函關去,事多磨。時運不到,奈他何!囊篋蕭索,不得志還鄉(xiāng)閭。爭被人取笑多,取笑多。道儒生餓死填溝壑。妻不下機,嫂不為炊,他這般做作,兀的不是氣殺人也么歌,兀的不是悶殺人也么歌!將誰倚托?只得浪蕩繞天涯,怎忍回頭望故國?(《重?!繁?
【武陵花】負劍西游,萬里關河不堪回首。舉目望南州,只見白云飛出岫。趲步到江頭,只見野渡無人橫著一只小舟。大叫一聲舟人,他在前在后。原來是隔岸漁翁,指應我津渡前村□,果然見澗水小橋流。我欲過又難措手,心驚扯住橋頭柳。驚起水中鷗,雙雙飛過白蘋芳草。楊柳枝頭,黃鳥兩遷喬綿蠻,巧舌如笙奏。煩愁轉(zhuǎn)過古荒坵。原來是野蔓荊棘,將我衣衫牽扭。(《詞林》本)
這支【武陵花】曲的改編依然以通俗易懂為念,將蘇秦對命運的感嘆哀傷以常見景物加以表現(xiàn),使普通觀眾亦能領會到沉淪下僚的文人的失意之情。
折子戲這種演出方式的流行逐漸改變了古典戲曲的演出方式,也逐漸改變了人們的審美品味。從戲班層面講,在折子戲的演出中,對聲腔與表演的強調(diào)促進了中國戲曲表演重聲腔表演特征的形成。同時,藝人們對表演藝術愈趨嚴格,表演的手法愈來愈豐富,唱念做打也漸趨規(guī)范,終至形成一套特有的程式為后世所繼承。從觀眾層面講,演出全本到演出折子戲的變化,將越來越多的觀眾納入戲曲觀演的領域,為戲曲的持續(xù)繁榮帶來了無限的生機,這些著名的折子戲成為觀眾百看不厭的精品。
隨著戲曲傳播地域的擴大,其聲腔亦隨之不可避免地出現(xiàn)了地方化的特點,即王驥德《曲律》所謂“聲各小變”,《金印記》在明末產(chǎn)生各種高腔本就是聲腔地方化的結(jié)果?!督鹩∮洝返牡胤綉蚺_本頗多,尤以由弋陽諸腔戲演變而成的各路高腔戲為盛,包括全本及單片,大多改名《黃金印》。
川劇有高腔臺本《黃金印》,《黃金印》是川劇高腔四大本之一,凡21出,現(xiàn)存川劇傳統(tǒng)劇本匯編,以清光緒5年(1879)羅云卿抄本為底本校勘,并參考清同治9年(1870)謝輝庭抄本、傅三乾唱本、龍泗??谑霰?、藍紹云抄本、楊友鶴抄本、鳳字抄本補充校正的??北?收入1958年編印的《川劇傳統(tǒng)劇本匯編》第一集,現(xiàn)存四川省川劇院資料室。川劇高腔臺本《黃金印》,連同《報場》凡22出,其中除《游園失釵》、《蘇門》、《賞雪》三出為《重?!繁舅鶡o外,其余均可從《重?!繁菊业较鄳年P目。川劇高腔《黃金印》臺本依然保持劇情主線不變,只搬演蘇秦“六國封相,衣錦還鄉(xiāng)”的故事,而不牽扯張儀情節(jié),同時也作了適當?shù)膭h減、合并與改制,刪減的大都是脫離主線的關目,最典型的是把舊本《魏國招賢》、《侯門于薦》、《魏廷獻策》、《用計敵秦》、《商鞅點兵》、《函關交戰(zhàn)》、《秦師敗績》合為《投軍》一出。更增加書友羅爾志這個人物及其與蘇秦、唐二之間的大量的插科打諢。其他如《拗考》、《不第》、《投水》、《懸梁刺股》、《當絹》、《賞雪》、《大團圓》等,均屬改制之作。從唱腔上講,川劇高腔臺本《黃金印》受到了昆劇的明顯影響,其開劇與結(jié)尾均采用昆腔演唱,如首出有三支曲子依次注明為“昆【錦堂月】”、“昆【醉公子】”、“昆【僥僥令】”,分別由蘇秦、蘇仲子兄弟及其父母蘇尾與姬氏、三叔蘇淮演唱,有獨唱、同唱、接唱等,比較繁富。
浙江東陽的侯陽亦有高腔臺本《黃金印》。侯陽高腔,出自弋陽腔,最早形成于浙江東陽縣?,F(xiàn)存侯陽高腔《黃金印》二種:一為“總綱”,為該劇種傳統(tǒng)“十八本”之一,系東陽婺劇團1962年紀錄本;一為單片,劇名《金印記》,系民國九年胡夢蘭抄本,西安高腔與西吳高腔均有移植演出,現(xiàn)存浙江婺劇團資料室。侯陽高腔臺本《黃金印》和其他的地方臺本一樣,保留了蘇秦衣錦還鄉(xiāng)的主干,而刪去了那些經(jīng)過文人潤色加工、文辭典雅、不適合于高腔體制的曲文,而且語言更加通俗化,是一個故事完整且情節(jié)更加緊湊的腳本。例如《黃金印》第2出《賣釵》與《重校金印記》第8出《逼妻賣釵》旦角周氏所唱【駐云飛】大不相同:
【駐云飛】(周氏)埋怨翁姑,每日冷言譏諷夫。笑他枉把詩書讀,寒儒一世苦。伯伯與兒夫,伯伯與兒夫,他們是共乳同胞,一樣孩兒,一樣孩兒,分什么貧與富。公婆呵,為何富的親來貧的疏?(《黃金印》本)
【駐云飛】(旦)思憶公姑,故把山花比我夫。我夫有日登云路,衣錦光門戶。嗏,伯伯與兒夫,共乳同胞,一樣孩兒,分甚貧與富?公婆呵,富者何親貧者疏。(《重校金印記》本)
又如《黃金印》第5出《歸家》與《重校金印記》第16出《一家恥笑》生角蘇秦所唱【不是路】也不盡相同,語言更加通俗易懂:
【不是路】(蘇秦)忍辱含羞,沖天冤屈何處透。到門首,我只得忙退后。當初求名去,一家都在堂,今日不第回來,他們又在堂,我這般光景怎好進去?待我去三叔家躲過幾日。(母)躲,躲得今日躲不得明日。(蘇)便低頭,母親跟前忙叩首。(母)哪里來的叫化子?(蘇)哥哥嫂嫂間別久。(兄)有什么間別久?(嫂)看你衣衫襤褸,好似喪家狗。
【前腔】(蘇)聽我分剖。(母)分剖什么? (蘇)孩兒指望功名就。(母)你那萬言書呢? (蘇)被那奸相強扣留。老賊擋住不肯奏,咸陽旅店逗留久。(母)你的銀子呢?百兩銀子皆用盡,今日回來只落得空雙手,空雙手。(以上見《黃金印》本)
【不是路】(生)掩恥包羞,自慚迍邅不唧留。到家庭,進前幾步還退后。呀,是甚么人在我家里?原來是我母親、哥嫂。謝天謝地,今日喜得爹爹不在我家,不免撞將進去,便低頭,母親跟前忙頓首。哥哥嫂嫂間別久!(凈)做得好官!黑貂裘破損,衣衫襤褸,好似喪家之狗,喪家之狗。
【前腔】(生)聽兒分剖,一心指望功名就。(凈)你那萬言書如今在哪里了?(生)萬言書,被奸相擋住不肯奏。(凈)那百兩金子?(生)枉逗留,咸陽旅邸歲月久,金盡回來空素手。(凈)罷了,天,氣殺我也!(生)教人訊齒嗟呀,囊篋盡皆罄無有,只落得這般生受,這般生受。(以上見《重校金印記》本)
總綱《黃金印》傳自戲文舊本“嫡傳”《重校金印記》,因民間演出的需要而對其作必要的集中、濃縮與改訂,最終成為它的一個節(jié)本。
《金印記》的地方臺本尚有岳西高腔臺本。岳西高腔是青陽腔的遺響,保存有大量青陽腔抄本,《金印記》是其中較有價值的一本。全本已佚,現(xiàn)存《勸考》、《賣釵》、《對鏡》、《陽關》、《當釵》、《唐二別妻》、《周氏拜月》、《周氏接夫》、《大團圓》等9出,是安徽省戲曲工作者從1954年起在安徽省岳西縣一帶陸續(xù)發(fā)現(xiàn),現(xiàn)已收入安徽省藝術研究所等合編《青陽腔劇目匯編》(內(nèi)部發(fā)行)上冊。這9出戲都可從《重校》本中找到自己相應的關目。此外,《金印記》的臺本尚有松陽高腔《黃金印》,調(diào)腔《金印記》,福建莆仙戲臺本。
中國戲曲從本質(zhì)上說是民間戲劇,最早出自社會的底層。他們反對封建說教,對社會現(xiàn)實有著質(zhì)樸而率真的認識,希望戲曲從他們的切身利益出發(fā),傳達他們對生活的熱情和關注,諸如光明與黑暗、正義與邪惡、純潔與污穢、高尚與猥瑣等世俗最關心的問題,能隨時再現(xiàn)于舞臺,以表達他們對現(xiàn)實世界的觀照,從而肯定自身的存在。戲曲臺本正是在這種背景下產(chǎn)生的。從戲曲的傳播看,戲曲一直沿著雅俗分途的方式傳播,在文人士大夫這個階層,戲曲的雅化成為首選,但是在普通民眾階層,平俗化則更為重要。在家庭戲班一落千丈后,職業(yè)戲班的興盛使得戲曲的受眾逐漸超越了文人士大夫階層,越來越多的普通老百姓成為戲曲藝術的主要受眾。為了使這些沒有太多文化修養(yǎng)的普通百姓能夠更容易聽得懂戲,戲曲的平俗化就成為趨勢。舞臺上的《金印記》為了最大限度地獲得觀眾群,遵循適者生存的商業(yè)化原則,大大降低了劇本的文人性,強化了平俗化的審美風格,使其與下層觀眾相適應。
出于劇情表達的需要,臺本難以顧及歷史真實缺失的現(xiàn)象,《金印記》正是如此。歷史上的蘇秦故事是與張儀交叉進行的,離開張儀,蘇秦簡直就不存在。而上述弋陽諸腔折子戲臺本,并未見有描寫張儀的情節(jié),曲白中也無一字涉及張儀,所敘仍是家庭沖突與人情冷暖,到了昆曲舞臺上,《金印記》所選擇的依然是舊本戲文所奠定的只演蘇秦、不關張儀的傳統(tǒng)路子,《逼釵》、《不第》、《投井》、《封贈》等刻畫蘇秦的出目常常出現(xiàn)在昆劇舞臺上,且入選《綴白裘》,這樣的取舍是舞臺演出對于觀眾審美趣味的自覺迎合。
在中國傳統(tǒng)的道德規(guī)范中,重義輕利得到大力推崇,見利忘義則遭到摒棄,但是這樣崇高的道德要求,在日常生活中,卻是一個難以達到的目標,見利忘義的世態(tài)炎涼這一現(xiàn)實與重義輕利的理想形成強烈反差,因此對世態(tài)炎涼進行痛快淋漓的嘲諷成了抒發(fā)心理失衡的一種手段。例如《歌林拾翠》所選以下幾折即頗為典型:
1.《花亭開宴》。演蘇秦好讀經(jīng)書,決意求取功名而一時未得,即被他父母兄嫂百般輕視,連花亭開宴也不讓參加,后因三叔極力反對才叫他赴宴。從蘇秦父母與三叔的一段對話,可看出其時炎涼世態(tài):
(外白)兄弟俺大孩兒安排筵席特請你來一同玩賞。蘇厲取酒過來。(末白)哥哥既有好酒,何不叫季子同來?(外白)倸他則甚!窮酸餓莩玷辱家門,不要惹他。(末白)哥哥道差矣!他讀書人,貧苦落寞,特暫時耳,一旦風云際會,顯親揚名,便是個好人,不可看輕了他。(凈白)大叔只怕他滿腹文章不療饑,顯親揚名在那里,要他來則甚!(末白)自家骨肉如此,可況區(qū)區(qū)陌路人!老夫若無這幾貫村錢,他決不請我,不如回去罷。哥哥,小弟告辭!(外白)兄弟休要惱我,叫他來便了。蘇厲,休要逆了三叔,快去喚蘇秦和二嫂同來飲酒便了。
2.《預占造化》。演蘇秦在三叔支持下,更堅定了求取功名的信心。為求個好運,赴洛陽橋請一星士占卜算命。星士的一段【臨江仙】唱、白,亦活生生地揭露了星士們的騙術:
【臨江仙】(凈唱)壽夭窮通都是命,人人道我通靈。扒評何用百中經(jīng),但愿三寸舌,談盡満天星。(白)小子算命發(fā)課,道中何人能過。禍福吉兇隨我口中說。要算無錢請尋別個。
3.《逼妻賣釵》。演蘇秦欲赴秦國求取功名,苦無盤緾,乃逼妻賣釵。開始時其妻舍不得賣,蘇秦笑好眼光短淺,以將來成名之后另一房相要挾。其妻連忙答應,于是和好如初。這段對唱,亦把蘇秦夫婦為功名而產(chǎn)生的無奈心情刻劃得惟妙惟肖:
【集賢賓】【前腔】(生唱)笑伊太不通變,這釵兒值甚錢。方信文章有用,苦盡生甜。(白)蘇秦本是洛陽才子,那個不曉得我滿腹經(jīng)綸未展。(唱)說甚么洛陽二頃田,此去定做高官衣兜帽旋,在何面目與咱廝見,直向金門投獻。(白)蘇秦命運不濟,莫說爹娘兄嫂了。(唱)就是結(jié)發(fā)妻兒生怨言。(白)蠢才,叫你賣釵相助,千推萬阻,此去蒼天憐念,倘得一舉成名回來,那時在十里紅樓另取一房,頂著鳳冠霞帔,叫你斜目而不敢視之,蠢才。(唱)你好不通變,我乃是讀書之人,蛟龍豈是池中物,得會風云上九霄。男兒自有沖天志,莫待他年仰面瞻。又。(旦白)賣與你就是。(生白)賣遲了。
【皂角兒】(旦唱)我兒夫容奴稟勸,凡百事要想后思前。為妻敢不聽夫言,只恐怕功名二字成悲怨。原你此去功名得遂,金印高懸,腰金衣紫,榮歸故園,那時方遂奴心原。又。
【前腔】(生唱)謝得吾妻心回意轉(zhuǎn),兀的不是家有賢妻。管教此去中青錢,不枉了十載寒窗念。我今此去功名得遂,金印高懸,腰金衣紫,榮歸故園,那時方遂男兒愿。
4.《不第空回》。演蘇秦落第空回,一付乞丐相。受盡父母兄嫂奚落。其父譏笑他:“你要去戴貂蟬掛紫袍,做高官人喝道。萬事不由人計較,都是前生注定了。禍福無門人自招。”(【紅衲襖】);其母譏笑他:“氣昂昂沖斗牛,嘴喳喳常誑口。不羨你滿腹文章不療饑,虧你臉皮兒生得厚。娘不偢誰倸偢,笑孩兒枉用心,任你掬盡湘江水,難洗今時一面羞?!?【前腔】)其嫂譏笑他:“黃金屋誰不愿,千鐘粟誰不羨。只怕你五行有些乖,只落得草鞋兒腳上穿。你讀書人有甚高遠見,反道我嫂不賢。你一心指望功名也,卻不道兩字功名一字天?!?【前腔】)更令人想不到的,連他的妻子也不下機,不無譏諷他說:“你常道儒為席上珍,滿腹文章不濟貧。百兩黃金都使盡,要你空手回來作甚情。早知道君誤人,何不當初莫嫁君。早知道書誤人,悔不當初莫用心。自古儒冠多誤身。”(【前腔】)罵得蘇秦無地自容,欲尋短見。
5.《踏雪空回》。演蘇秦官封六國丞相回來,家人一反常態(tài),說盡蘇秦好話,并屈膝卑躬冒雪到官亭迎接,被蘇秦數(shù)反唇相譏一頓之后,踏雪空回。其父自責道:“今日榮歸,方顯我兒是個青云器……早知今日榮如是,多把黃金贈別離,悔之晚矣!”(【七賢過關】)其母懊傷道:“世情果然薄追似紙,到把疏者親,親者成拋……空受十月懷胎苦,枉受三年乳哺虧,越思越想教慘憂。今日叫天天不應,只落得兩淚汪汪對夕暉。”(【前腔】)其兄悔恨說:“自恨當初不解衣,甘為輕薄兒,袖手看人登鳳池。……吾今思起舜亦人耳,到不如發(fā)憤從師去也,得名標金榜。”(【前腔】)其嫂亦檢討說:“塂嘆我愚婦人,識見如螻蟻。豈知大丈夫,豹變真容易驚看,此日大非昔比。排列著七香車五采旗,一呼百諾,嚇得戰(zhàn)兢我不敢偷眼覷?!?【前腔】)其妻亦悔喜交加說:“他縱然把奴相拋棄,奴心終是喜。便死在黃泉也有耀,不圖你霞帔金冠戴,又何須五花官誥,自思自想就里盡知,若還不記得奴賣釵梳,意惟恨當初不下機?!敝链?各人心跡刻劃得入木三分,顯露無遺。
總之,這一題材得到普通人的鐘愛,尤其是那些生活在社會底層的弱者,他們對人情冷暖的體會更深,對于這個題材也就感到更貼近心靈,像《金印記》這樣的戲因而成為戲曲舞臺上最多見的內(nèi)容。正因如此,在各個地方劇中,《金印記》也成為其中的重要劇目。
綜上所述,《金印記》臺本,上承南戲“宋元舊篇”《蘇秦衣錦還鄉(xiāng)》,下啟弋陽諸腔《金印記》,傳至明末清初,又產(chǎn)生了由弋陽諸腔繁衍而成的各路高腔《黃金印》,比起墨本來,劇目的內(nèi)容更加集中,表演更加精煉,折子戲的出現(xiàn)正是其舞臺性不斷得到加強的明證。臺本為了迎合觀眾的審美水平,語言更加明白曉暢,無論是曲文還是道白都漸趨通俗,使得下層觀眾易于理解,主題也越發(fā)貼近生活所普遍認同的理念,而今仍活躍在地方舞臺,彰顯著強大的生命力。
[1] 王秋桂.善本戲曲叢刊[M].臺北:臺灣學生書局,1984.
I207.3;J82
A
1671-511X(2010)06-0108-05
2010-09-16
王麗梅(1972-),女,博士,浙江工商大學人文學院副教授,研究方向:中國古代文學,中國古代戲曲。