何麗萍
(湖南科技學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系,湖南 永州 425100)
CP分裂假說(shuō)與德語(yǔ)動(dòng)詞位二現(xiàn)象
何麗萍
(湖南科技學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系,湖南 永州 425100)
德語(yǔ)動(dòng)詞位二現(xiàn)象是德語(yǔ)非常顯著的語(yǔ)言特點(diǎn),文章對(duì)CP分裂假說(shuō)與德語(yǔ)動(dòng)詞位二現(xiàn)象進(jìn)行分析比較,認(rèn)為CP分裂假說(shuō)能為德語(yǔ)動(dòng)詞位二現(xiàn)象的解釋提供很大的啟發(fā)。德語(yǔ)C的強(qiáng)屈折性特征使德語(yǔ)實(shí)義動(dòng)詞也能占據(jù)C這個(gè)功能性成分的位置。
CP分裂假說(shuō);動(dòng)詞位二現(xiàn)象;強(qiáng)特征
德語(yǔ)屬于日耳曼語(yǔ)系的西支,德語(yǔ)語(yǔ)言中最顯著的特點(diǎn)是性、數(shù)、格特征明顯,因此,這種語(yǔ)言被認(rèn)為是形態(tài)表現(xiàn)非常豐富的語(yǔ)言。從句法結(jié)構(gòu)來(lái)說(shuō),德語(yǔ)動(dòng)詞位二(Verb Second, V2)現(xiàn)象是一個(gè)非常顯著的語(yǔ)言現(xiàn)象,也是德語(yǔ)比較特有的語(yǔ)言特點(diǎn)(在法語(yǔ)和荷蘭語(yǔ)中有數(shù)量非常有限的這種表現(xiàn)),而這個(gè)特點(diǎn)也一度成為語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)家們劃分德語(yǔ)歸屬SOV還是SVO語(yǔ)言的重要證據(jù),本文將結(jié)合CP分裂假說(shuō)對(duì)這種語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行分析。
動(dòng)詞位二(V2)主要和日耳曼語(yǔ)系語(yǔ)言有關(guān)。在文獻(xiàn)中,V2指某些語(yǔ)言的陳述句中構(gòu)成主要子句的第二位的成分永遠(yuǎn) 是動(dòng)詞的這種現(xiàn)象的效應(yīng)(V2 effect)。下面我們來(lái)看下德語(yǔ)V2現(xiàn)象,在了解德語(yǔ)V2現(xiàn)象之前,了解德語(yǔ)動(dòng)詞的框型結(jié)構(gòu)(satzklammen)是非常必要的,因?yàn)檫@是德語(yǔ)句子所要求的,也是其所特有的,框型結(jié)構(gòu)指德語(yǔ)句子使用情態(tài)動(dòng)詞,可分動(dòng)詞,不定式,動(dòng)詞完成時(shí)態(tài)等時(shí),句子中都存在一個(gè)框架,即動(dòng)詞另一相關(guān)部分要置于句首,而它所支配的句子成分要放在中間的框架內(nèi),構(gòu)成框型結(jié)構(gòu)。請(qǐng)看示例:
(1)可分動(dòng)詞的框型結(jié)構(gòu)
I get in Morning always at 6.00 up.
I always get up at 6.00 in the morning.
動(dòng)詞完成時(shí)態(tài)的框型結(jié)構(gòu)
The delegation has yesterday this city visited.
The delegation has visited this city yesterday.
其實(shí),從以上所舉示例我們已經(jīng)可以看出來(lái),在一般的陳述句中,似乎動(dòng)詞都是處于第二個(gè)位置。但我們還是具體來(lái)看看德語(yǔ)不同類(lèi)型句子中動(dòng)詞是否都處于第二位:
陳述句:
正語(yǔ)序:
(2)Er hat vielen Bücher. (這里hat是實(shí)義動(dòng)詞)
He has many books.
He has many books.
反語(yǔ)序:
(3)Hans sagt, dass vermultich das Kind vielen Bücher gelesen hat.
Hans said, that probably the child many books read has.
Hans said that probably the child has read many books.
疑問(wèn)句:(4)Welches Buch hat Hans gelesen?
Which book has Hans read?
Which book has Hans read?
除了從句以外,不論是陳述句的正語(yǔ)序還是反語(yǔ)序,無(wú)論是陳述句還是疑問(wèn)句,如果句中只有一個(gè)實(shí)義動(dòng)詞,不管句首成分是做主語(yǔ)的名詞性成分還是做附加語(yǔ)的副詞或者連詞或者介詞,實(shí)義動(dòng)詞都會(huì)緊跟在句首成分后面,如果有助動(dòng)詞加實(shí)義動(dòng)詞構(gòu)成的框型結(jié)構(gòu),助動(dòng)詞會(huì)緊跟在句首成分之后,似乎句子的第二個(gè)位置成了鐵定的動(dòng)詞的位置,這就是德語(yǔ)位二現(xiàn)象。總結(jié)而言,德語(yǔ)句子中(從句除外)句子的第二位是起謂語(yǔ)作用的動(dòng)詞,句首部分既可以是主語(yǔ),也可以是補(bǔ)足語(yǔ),做狀語(yǔ)的副詞,介詞詞組等等。在英語(yǔ)中,一般情況下主謂補(bǔ)的位置是固定的,德語(yǔ)因?yàn)橛胸S富的人稱(chēng),性,數(shù)和格的體現(xiàn),各個(gè)成分的位置調(diào)換并不會(huì)影響其在句子中位置的辨別,所以在框型結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,各句子成分的位置相對(duì)來(lái)說(shuō)就比較自由。
Rizzi參照他早期提出的Wh-準(zhǔn)則(Wh-Criterion)以及Haegeman提出的Neg-準(zhǔn)則(Neg-Criterion),提出了話(huà)題準(zhǔn)則(Topic-Criterion),焦點(diǎn)準(zhǔn)則(Focus-Criterion),含話(huà)題,焦點(diǎn)語(yǔ)素特征的中心語(yǔ)迫使話(huà)題化,焦點(diǎn)化成分發(fā)生移位,以便核查語(yǔ)素特征,從而滿(mǎn)足完全解釋原則的要求(The Principle of Full Interpretation)。那么,話(huà)題化和焦點(diǎn)化成分應(yīng)該占據(jù)什么句法位置呢?Rizzi(1997)認(rèn)為話(huà)題化成分和焦點(diǎn)化成分應(yīng)該占據(jù)句子左邊緣,他根據(jù)大量的意大利語(yǔ)句子的分析,認(rèn)為句子左邊緣的詳細(xì)結(jié)構(gòu)可以表述如下:
(5)ForceP…TopicP…FocusP…FiniteP…其中,F(xiàn)orce表示語(yǔ)氣力度,Topic表示話(huà)題,F(xiàn)ocus表示焦點(diǎn),F(xiàn)inite表示限定性。根據(jù)這個(gè) CP分裂假說(shuō),句子中可以同時(shí)出現(xiàn)話(huà)題化成分和焦點(diǎn)成分,這時(shí)CP的所有投射都被激活;當(dāng)句子中只出現(xiàn)話(huà)題化成分或者焦點(diǎn)化成分時(shí),CP被分裂為三個(gè)最大投射;當(dāng)句子中既沒(méi)有話(huà)題也沒(méi)有焦點(diǎn)時(shí),F(xiàn)orceP 和FiniteP合為(syncretised)一個(gè)投射,也就是一個(gè)單一的 CP;此外,Rizzi認(rèn)為在這個(gè)結(jié)構(gòu)中 TopicP是可以重復(fù)出現(xiàn)(recursive)的,F(xiàn)ocusP卻不可以。
在這個(gè)分裂假設(shè)中,每個(gè)最大投射的中心語(yǔ)含有相應(yīng)的不可解釋的特征,F(xiàn)orce 含有〔+Force〕特征,Top含有〔+Top〕特征,F(xiàn)oc 含有〔+Foc〕特征,F(xiàn)in含有〔+Fin〕特征,這些特征都是很強(qiáng)的不可解釋性特征,為使結(jié)構(gòu)會(huì)聚(converge),這些功能中心語(yǔ)吸引帶有相應(yīng)特征的成分移位至Spec位置形成spec-head結(jié)構(gòu)關(guān)系,以便核查其相應(yīng)的特征。但這種移位是非主目語(yǔ)移位,因?yàn)槠渲行恼Z(yǔ)具有的是“外圍性特征(P-features)”(Chomsky1998)。
這個(gè) CP分裂假設(shè)能解釋以下英語(yǔ)中不合格的語(yǔ)言現(xiàn)象:
(6)a. *This is a book during the holidays which I would never read.
b.*I wonder during the holidays, why they invited Tom?
c. *Why did during the holidays they invite Tom?
以上現(xiàn)象不合語(yǔ)法是因?yàn)镃P內(nèi)部成分順序排列錯(cuò)位,我們以一英語(yǔ)句子為例說(shuō)明其內(nèi)部結(jié)構(gòu),為方便起見(jiàn),我們只考慮 CP部分的內(nèi)部結(jié)構(gòu),(7a)中粗體部分的結(jié)構(gòu)如(7b)所示。
Rizzi認(rèn)為,移入句子左邊緣的話(huà)題成分,焦點(diǎn)成分是導(dǎo)致CP分裂的直接原因。C的邊緣性特征觸發(fā)原位生成于IP內(nèi)的話(huà)題性成分,焦點(diǎn)成分移位移入CP,而不是直接嫁接在IP內(nèi),這些成分被喬姆斯基稱(chēng)為具有“外圍性特征的成分(P-features)”(外圍特征指的是外圍系統(tǒng)(peripheral system)所表現(xiàn)出來(lái)的特征,外圍系統(tǒng)指語(yǔ)言表達(dá)式的語(yǔ)氣力度(force),主題意義(topic),焦點(diǎn)(focus)等等),喬氏認(rèn)為具有這類(lèi)特征的成分的移位屬于非主目語(yǔ)移位。因此,CP分裂假設(shè)與喬氏的精神是一致的。
CP分裂假設(shè)告訴我們,語(yǔ)言中存在一些帶有外圍性特征的成分,這些成分因?yàn)檎Z(yǔ)用等原因出現(xiàn)在CP之內(nèi),從句法角度來(lái)說(shuō),這些成分并不像主語(yǔ),補(bǔ)足語(yǔ)等作為獨(dú)立的句法成分存在。英語(yǔ)和意大利語(yǔ)中存在這種現(xiàn)象,那么德語(yǔ)中是否存在這種現(xiàn)象呢?德語(yǔ)的動(dòng)詞位二現(xiàn)象是否與此類(lèi)似呢?
(7)a. This is the book which during the holidays on no account will I read.
我們?cè)谏衔闹幸呀?jīng)提到,德語(yǔ)動(dòng)詞位二現(xiàn)象中,不論句首位置是什么成分,動(dòng)詞都會(huì)占據(jù)句子第二個(gè)位置,我們將嘗試對(duì)這種現(xiàn)象進(jìn)行分析解釋。我們首先來(lái)分析下德語(yǔ)句子的原始線性順序。對(duì)于德語(yǔ)的語(yǔ)言類(lèi)型,有SVO的說(shuō)法,也有SOV的觀點(diǎn),本文贊同后者的看法,認(rèn)為德語(yǔ)屬于SOV語(yǔ)言。其原始生成語(yǔ)序與復(fù)雜句中從句語(yǔ)序相一致,VP的中心語(yǔ)V置于其補(bǔ)足語(yǔ)的右邊,IP的中心語(yǔ)I置于其補(bǔ)足語(yǔ)VP右邊,而CP的補(bǔ)足語(yǔ)IP仍然處于右邊補(bǔ)足語(yǔ)位置(如(8)所示)。情態(tài)動(dòng)詞或者助動(dòng)詞原始生成于I 的位置,然后經(jīng)過(guò)head-movement移位到C的位置;主動(dòng)詞原始生成于V的位置,然后與其動(dòng)詞特征一起(V+I)移位到C的位置,形成了德語(yǔ)中比較特有的動(dòng)詞位二現(xiàn)象。
Christopher Laenzlinger (1998)曾對(duì)德語(yǔ)動(dòng)詞位二現(xiàn)象進(jìn)行分析和解釋?zhuān)浞治鼋⒃赗izzi的CP分裂假設(shè)上,他認(rèn)為表示不同語(yǔ)義的副詞或者前置詞(fronting)在句中以及在CP中處于不同的層級(jí),德語(yǔ)中出現(xiàn)的動(dòng)詞位二現(xiàn)象是因?yàn)镃P系統(tǒng)中的C與句中動(dòng)詞特點(diǎn)有緊密聯(lián)系,當(dāng)句首位置為一主題時(shí),被主題化的成分位于〔Spec,TopP〕位置,動(dòng)詞提升到 Topo(這是一個(gè)與動(dòng)詞有關(guān)的中心語(yǔ)) 核查相應(yīng)的特征,滿(mǎn)足了 Top-criterion; 同樣地,當(dāng)句首位置為一主語(yǔ)時(shí),其占據(jù)AgrcP的Specifier 位置,動(dòng)詞提升到Agrco(一個(gè)與動(dòng)詞有關(guān)的中心語(yǔ))。也就是說(shuō)其句首位成分都是直接原始生成于相應(yīng)的投射的標(biāo)志語(yǔ)位置。
從表面看 Christopher的解釋很充分,但仔細(xì)分析,我們發(fā)現(xiàn)其解釋存在一些不足。其一,根據(jù) Christopher的分析,當(dāng)句首位置為一主題時(shí),被主題化的成分位于〔Spec,TopP〕位置,動(dòng)詞便會(huì)提升到Topo核查相應(yīng)的特征。也就是說(shuō)其句首位成分都是直接原始生成于相應(yīng)的投射的標(biāo)志語(yǔ)位置,而并不是通過(guò)利己或者是利他的移位產(chǎn)生的,這違背了Sportiche(1988)主語(yǔ)在VP內(nèi)假設(shè)(VP-internal subject hypothesis),根據(jù)主語(yǔ)在VP內(nèi)假設(shè),句子主語(yǔ)原始生成于VP的specifier位置,主語(yǔ)最終出現(xiàn)的位置是經(jīng)過(guò)移位產(chǎn)生的。其二,在 Christopher看來(lái),德語(yǔ)動(dòng)詞置于句子第二位都是為了滿(mǎn)足置于句首的外圍性成分相應(yīng)的特征核查要求而提升的,而事實(shí)上,德語(yǔ)句子第二位是固定為動(dòng)詞占據(jù)的,也就是說(shuō),其位置根本就不受句子其他成分的變化而變化,當(dāng)句子為陳述句,主語(yǔ)置于句首時(shí),動(dòng)詞占第二位,而把同樣的句子的介詞詞組或者副詞詞組移至句首時(shí),動(dòng)詞照樣占第二位,請(qǐng)看以下句子的對(duì)比:
(9) a. Vermultich hat Hans das Buch gelesen.
Probably has Hans this book read.
Probably Hans has read this book.
b.Hans hat vermultich das Buch gelesen.
Hans has probably this book read.
Hans has read this book probably.
這種句子結(jié)構(gòu)的自由性和靈活性與置于句首的成分根本沒(méi)有關(guān)系,而恰好也是德語(yǔ)句子的另一顯著特點(diǎn)-置換(scrambling),Lenerz(1997),Haeberli(1993&1995),Diesing(1992)等都曾對(duì)置換做出相關(guān)的分析。因此,我們認(rèn)為 Christopher把德語(yǔ)句子前段細(xì)分為不同的層級(jí)結(jié)構(gòu)是完全沒(méi)有必要的。
我們認(rèn)為CP分裂假說(shuō)確實(shí)為德語(yǔ)動(dòng)詞位二現(xiàn)象的解釋提供了很大的啟發(fā),但德語(yǔ)的語(yǔ)言事實(shí)告訴我們利用CP分裂假說(shuō)其語(yǔ)言現(xiàn)象不能得到充分解釋。我們必須意識(shí)到一個(gè)與眾不同的事實(shí),德語(yǔ)句子的第二位不僅能夠讓助動(dòng)詞占據(jù),實(shí)義動(dòng)詞也能占據(jù)該位置。根據(jù)生成語(yǔ)法,實(shí)義動(dòng)詞原始生成于VP內(nèi),C和I都是一些功能性特征的集合,在句子的生成過(guò)程中,功能性詞綴通過(guò)affix hopping下降到實(shí)義動(dòng)詞上,或者借助于助動(dòng)詞體現(xiàn)實(shí)義動(dòng)詞的不同形式,也就是說(shuō)實(shí)義動(dòng)詞不會(huì)主動(dòng)移位到功能性中心語(yǔ)上。那么到底是什么原因促使德語(yǔ)的實(shí)義動(dòng)詞也會(huì)移位到C或者是I上呢?CP分裂假設(shè)中CP可以分裂為具有不同外圍性特征的成分,我們假設(shè)德語(yǔ)功能性中心語(yǔ)C也有一系列強(qiáng)特征:〔EPP〕特征,〔TNS〕特征,屈折性特征,以及相應(yīng)的中心語(yǔ)特征,如焦點(diǎn)化特征,主題化特征,〔WH〕特征,限定性特征。這些特征一方面吸引助動(dòng)詞或者情態(tài)動(dòng)詞或者主動(dòng)詞移位到C對(duì)C的不可解釋特征進(jìn)行核查,另一方面吸引句中含有相應(yīng)特征的成分移位到spec-CP既滿(mǎn)足了其〔EPP〕特征,又核查了其中心語(yǔ)特征。所以,C的強(qiáng)特征使C位置一直被某一成分占據(jù)(filled)。
這里值得注意的是,德語(yǔ)的 C中有其他一些語(yǔ)言所不同的屈折性特征,而這種屈折性特征使屈折性動(dòng)詞也能夠被吸引到C的位置,這就是為什么實(shí)義動(dòng)詞也能占據(jù)C的位置的原因。那么,這種假設(shè)是否合理?這種假設(shè)理論上與Chomsky(1995)核查理論(checking theory)和移位理論的精神一致,根據(jù)移位理論,移位產(chǎn)生的根本動(dòng)機(jī)是核查成分中具有的不可解釋的特征,德語(yǔ)動(dòng)詞移動(dòng)到CP中心語(yǔ)位置是受其強(qiáng)特征驅(qū)使。從經(jīng)驗(yàn)上來(lái)說(shuō),佛蘭芒語(yǔ)(Flemish)中引導(dǎo)限定性從句的標(biāo)句詞 C-dat 本身有人稱(chēng)和數(shù)的屈折變化提供了很好的經(jīng)驗(yàn)支持,請(qǐng)看以下例句:
(10)a….da Jan noa Gent goat.
….that Jan to Ghent goes
….that Jan goes to Ghent.
b. …dan-k noa Gent goan.
…..that-I to Ghent go.
…..that I go to Ghent.
c. …dan Jan en Pol noa Gent goan.
….. that Jan Pol to Ghent go.
…..that Jan and Pol go to Ghent.
因此,我們認(rèn)為CP分裂假設(shè)為德語(yǔ)動(dòng)詞位二現(xiàn)象的解釋提供了很大的啟發(fā),德語(yǔ)是一門(mén)有豐富的形態(tài)特征的語(yǔ)言,其功能中心語(yǔ) C具有很強(qiáng)的一系列特征,使得中心語(yǔ)位置不僅可以被助動(dòng)詞占據(jù),甚至可以被實(shí)義動(dòng)詞占據(jù)。
[1]Chomsky, N.The Minimalist Program[M].Cambridge, Mass: MIT Press,1995.
[2]Christopher,L.Comparative studies in word order variation: Adverbs,pronouns,and clause structure in Romance and Germanic[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing B.V, 1998.
[3]Diesing,M.Indefinites[M].Cambridge,Mass:MIT Press,1992. Haeberli,E.Scrambling and Eeature Checking[J].Geneva Generative Papers1.2,1993:26-47.
[4]Haeberli,E.Adjuncts in Pre-Subject Position:Variation in the Germanic Languages and the Syntax of Agreement,Case and V2[J].Geneva Generative Papers3.2,1995:13-47.
[5]Lenerz,J.Zur Abfolge Nominaler Satzglieder im Deutchen. Tubingen Gunter[M].Narr,1977.
[6]Rizzi, L.The Finite Structure of the Left Periphery. InL. Haegeman(Ed.) [A].Elements of Grammar[C]. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers,1997: 281-337.
[7]Sportiche,D.A Theory of Floating Quantifiers and its Corollaries for Constituents Structure[J].Linguistic Inquiry 19(1988):435-445.
[8]程工.語(yǔ)言共性論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[9]戴鐘鳴,顧士淵.大學(xué)德語(yǔ)(3)[M].北京:高等教育出版社, 1995.
[10]盧力軍.實(shí)用英語(yǔ)德語(yǔ)比較語(yǔ)法[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006.
[11]吳剛.生成語(yǔ)法研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
(責(zé)任編校:何俊華)
CP-split Hypothesis and German Verb Second Effect
HE Li-ping
(Hunan University of Science and Engineering, Yongzhou Hunan 425100, China)
Verb Second effect is an apparent language feature of German. This paper, based on the detailed analysis of CP-split hypothesis, argues that CP-split hypothesis will help enlighten the syntactic explanation of German Verb Second effect. The strong inflected feature of German C triggers C to be filled by even an inflected content verb when there is no auxiliary verb.
CP-split Hypothesis; German Verb Second Effect; strong feature.
H0-0
A
1673-2219(2010)12-0158-04
2010-09-18
本文系湖南科技學(xué)院青年科研項(xiàng)目(09XKY TB006)的部分成果。
何麗萍(1982-),女,湖南永州人,湖南科技學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系講師,中南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院博士研究生,研究方向?yàn)樾问骄浞▽W(xué)。