国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

國際商務英語信函的詞句特征

2011-08-15 00:53:55李之松
關鍵詞:信函詞句商務

李之松

(廣東松山職業(yè)技術學院 外語系,廣東 韶關 512126)

國際商務英語信函的詞句特征

李之松

(廣東松山職業(yè)技術學院 外語系,廣東 韶關 512126)

國際商務英語信函的應用非常廣泛,而且非常實用。商務英語和國際商務英語信函的詞句既具有獨特性,又具有相通性。主要探析商務英語和國際商務英語信函的詞句特征,具體分析商務英語五個方面和國際商務英語信函四個方面的詞句特征,并據此提出對國際商務英語信函的教學啟示,以便高校通過運用這些教學建議更好地推進國際商務英語信函的教學,提高大學生運用國際商務英語信函的能力和水平。

商務英語;國際商務信函;詞句特征

引言

英國商務英語專家Nick Brieger(1997)提出了“商務英語范疇”理論,即商務英語應包括語言知識,交際技能,專業(yè)知識,管理技能和文化背景等核心內容。[1]劉法公(1999)指出,在當今這個經濟不斷發(fā)展的世界里,國際商務活動日益頻繁。[2]這些商務活動包括技術引進、對外貿易、招商引資、對外勞務承包與合同、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運輸、開辦跨國公司等等,在涉及這些活動中所使用的英語統(tǒng)稱為商務英語(Business English)。

商務英語源于普通英語,因此,商務英語具有普通英語的語言學特征。同時,商務英語又是商務知識和英語的綜合,因而又具有獨特性。商務英語和國際商務英語信函都具有獨特性。因而,本論文開展對商務英語和國際商務英語信函的詞句特征進行探討和研究,并提出相應的教學建議。

一、商務英語的詞句特征

商務英語的詞句特征主要體現在以下五個方面:

(一)商務英語專業(yè)性強

商務英語的語言形式、詞匯以及內容等方面與專業(yè)密切相關,即商務英語所承載的是商務理論和商務實踐等方面的信息。如offer一詞作為商務用語表示“發(fā)盤”,這本身就代表著商務磋商的一個重要環(huán)節(jié)。

(二)商務英語的用詞明白易懂、正式規(guī)范、簡短達意、語言平時

商務英語在用詞明白易懂方面盡量多用較為常用的詞語,如多用improve而不用ameliorate;這樣來保證所用詞語具有國際通用性,同時,商務英語所使用的語言不能過于非正式,進而有失職業(yè)化。有些商務文書(如合同、信用證)因具有規(guī)范、約束力等公文性質,因此會使用一些很正式的、冷僻的大詞,如使用repatriate而非send back,例句:Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Beijing。在動詞的使用方面,多用非常正式的單個動詞,這樣準確達意而不太使用小巧的日常生活中常使用的動詞或者“動詞+介詞/副詞”或“動詞+名詞+介詞”等動詞短語,如人們更傾向于使用appoint而不使用make an appointment of;使用continue而不使用keep on或者go on。在介詞和連詞的使用方面,商務英語中通常采用以繁復的介詞短語替代簡單的介詞和連詞,如用in the event that/of替代if,用 with reference to和with regard to替代about等。這些商務英語用詞都與具體的場合相關聯(lián),相配合,而且在商務英語中不使用俚語,也不使用陳詞濫調。

商務英語句子結構通常比較復雜,句勢規(guī)范,文體正式,尤其在招標文件、投標文件、信用證以及商務合同中更是如此。如下面的不可抗力條款:

Any failure or delay in the performance by either party hereto of its obligations under this Agreement shall not constitute a breach hereof or give rise to any claims for damages if and to the extent that it is caused by occurrences beyond the control of the party affected,including,but without limiting the generality of the forgoing,acts of governmental authority,acts of god, strikes or concerted acts of workmen,fires,floods,explosions,riots,storms,earthquakes,accidents,acts of public enemy,rebellions,insurrection,sabotage,epidemic,quarantine restrictions,shortages of labor,materials or supplies,failures by contractors or subcontractors,transportation embargoes,failures or delays in transportation,rules,regulations,orders ordirectives ofany governmentor any state,subdivision,agency or instrumentality thereof or the order of any court of competent jurisdiction.

(三)商務英語在陳述事物時往往具體明確,絕不含糊其辭、不著邊際,應力戒籠統(tǒng)、抽象

比如,用準確的動詞:We must clarify/remedy/rectify this problem.而不是:We must consider this problem.用具體的名詞:a 10 percent reduction in our budget,而不是:a charge in our budget.

在國際商務英語應用文特別是經常性涉外商務信函中,禮貌是其中非常重要的語言特征。這是由國際交往的特點決定的。一封彬彬有禮的書信能使你自己在讀者的心目中樹立起一種正直、熱情、有良好文化素養(yǎng)和職業(yè)道德的形象,使收信人愿意同你合作,愿意竭誠為你服務。這也正是雙方都想達到的目標。

二、國際商務英語信函的詞句特征

國際商務英語信函是商務英語的具體應用,具有禮貌這一非常重要的詞句特征,突出表現在考慮讀者的利益和從以“您”為主的角度出發(fā)。此外,國際商務英語信函還具有以下四個方面的主要詞句特征:

(一)用詞正式、規(guī)范、有度

國際商務英語信函有口語化的傾向,但它畢竟是一種正式的公函語體,因此國際商務英語信函中正式詞匯、基本詞匯和非正式詞匯并存,當然使用正式的詞匯和中性的詞匯的情況多于非正式口語詞匯,做到擁有對話式語氣但不失職業(yè)化,充分體現了商務公函的正式規(guī)范、公事公辦而有度的特點。詞句舉例如下:

非專業(yè)(低層次用語)badmouth guts

對話式(中層次用語)criticize nerve

正 式(高層次用語)denigrate courage

非專業(yè) If we just hang in there,we can snag the contract.

對話式 If we do not get discouraged,we can win the contract.

正 式 If the principals persevere,they can secure the contract.

商務英語信函的目標是熱情友好的語氣,但不失專業(yè)水平,以便更好地表達信函內容,又能積極地聯(lián)系讀者,與其產生共同努力,協(xié)作共進的激情和動力。常用代詞如I,we和you,也用縮寫,如we’re和I’ll。例句:1.We are pleased to advice you that your order No.103 has been dispatched in accordance with yourinstruction.2.In accordance with yourrequest, we are sending you herewith our price list and some pamphlets.3.We will meet you halfway by offering a discount of 5% in view of our long pleasant relations.

(二)表意準確、專業(yè)性強

這一特點主要表現在使用大量的專業(yè)術語、行話、外來借詞、縮略語以及一般詞匯在商務英語中的特殊用法,如trimming charges(平倉費),insurance policy(保險單),coverage(險別),premium(保險費),underwriter(保險人),establishment(開證),bidding (遞盤)offer(發(fā)盤),count-offer(還盤),count-suggestion(反還盤),surcharges(附加費),proforma invoice(形式發(fā)票),irrevocable letter of credit(不可撤銷信用證),clearance sale(清倉削價銷售),letter of credit(信用證),CIF(到岸價格),FOB(離岸價格),CBD(貨到付款)等等。這些專業(yè)術語和行話在商務操作的各個階段所發(fā)生的函電中,特別是在有關價格條款、支付方式及保險等函電中頻繁出現,并且它們內涵特定,意思清楚明確,成為實現商務信函英語準確表達的有效手段。有人曾經對部分商務文獻中的專業(yè)術語和行話進行統(tǒng)計,發(fā)現其中相關術語的數量占總數量的9.1%,這么高的術語使用率充分表明商務信函的實用特性和專業(yè)特點。例如:1.To be covered by the Buyers.2.It would be appreciated if you let us know by returning your lowest possible price for the following goods FOB London.3.If other coverage or additional insurance amount is required,he Buyers must have the consent of the sellers before shipment,and the additional premium is to be borne by the Buyers.

(三)運用積極的詞句

使用積極的而非消極的語言,信函的清晰度和語氣會有相當大的提高。而且,積極的語言往往要比消極的語言所傳達的信息多。再者,積極的信函讀起來使人振奮,使人愉快。這些正是商務信函用于商務溝通的需要,也是商務英語作為一種功能性語言的特點所在。舉例來說:使用:We look forward to sending your shipment as soon as we receive your payment;而非:We are unable to send your shipment until we receive proof of your payment。

(四)運用樸素的詞句

商務信函的主要功能是傳遞信息,使收、發(fā)雙方發(fā)生貿易往來,達成交易,因而除上述特點之外,還要求商務信函語言明白易懂,樸實平易,直達意圖,不浪費時間。人們避免使用晦澀難懂的句子,比如Personnel assigned vehicular space in the adjacent areas are hereby advised that utilization willbe suspended temporarily Friday morning.該句特別令人費解,需要花好大功夫才會明白其意思:星期五早晨暫停使用隔壁的停車場。相反,人們多使用樸素的語言并且淡于修飾。例如:Dr.Steven Hunt suggested that your organization was hiring trainees.而不是:I am writing this letter because Dr.Steven Hunt suggested that your organization was hiring trainees.

上述的國際商務英語信函用語特點充分顯示出國際商務英語信函既注意信息傳達的準確性和紀實性,又注重信息高效傳達的簡潔性與時效性。另外,在句式上,信函用語常使用一些語法手段,如完整正式的句型、使用通俗易懂的套語、用陳述句表達委婉的祈使語句、使用倒裝句等[3]。

三、對國際商務英語信函教學的啟示

商務英語、國際商務英語信函的詞句特征對高校國際商務英語信函的教學具有以下啟發(fā):

(一)國際商務英語信函的教學要注意詞句的規(guī)范和得體

商務英語和國際商務英語信函都注意到了詞句的規(guī)范性和得體性。在國際商務英語信函的教學中,要引導同學們注意信函用語的規(guī)范和得體,同時在同學們進行相應的實踐聯(lián)系中,教師應檢查同學們的用語是否規(guī)范和得體,最終目標就是讓同學們運用規(guī)范和得體的詞句來書寫國際商務英語信函。

(二)國際商務英語信函的教學要強調詞句的準確性和專業(yè)性

國際商務英語信函的詞句本身要求準確表達,否則就會影響信函的實用性和效率;同時,國際商務英語信函的詞句需要具有專業(yè)性,因為該信函本身就應用于商務人士的溝通。若表達不專業(yè),就會被同行輕視,也會影響該信函的價值。因而,在教學中,教師要突出強調信函詞句的準確性和專業(yè)性,帶領同學們對信函的語言進行準確和專業(yè)表達。

(三)國際商務英語信函的教學要重視詞句的積極和禮貌表達

在國際商務交往中,作為一種溝通渠道,國際商務英語信函需要凸顯積極和禮貌的語言,這樣既可以表示友好,又不失禮節(jié),有利于交際雙方業(yè)務關系的建立,也有利于雙方開展長期合作。所以,在國際商務英語信函的教學中,教師需要引導同學們深刻理解語言積極和禮貌表達的重要性,并讓其在國際商務英語信函寫作的實踐練習中運用積極和禮貌的詞句。

(四)國際商務英語信函的教學要注重詞句的簡潔性和時效性

國際商務英語信函的應用要求簡潔和高效,那么信函的詞句就要強調語言的簡潔和紀實表達。同時,信函都有一定的適用時限,因此國際商務英語信函要注意對時間和數字的準確和精確表述。在教學中,教師應注意培養(yǎng)同學們使用簡潔和準確的詞句的習慣,同時也要注意使同學們培養(yǎng)成對國際商務英語信函認真對待,和進行認真書寫和核查的習慣。

(五)國際商務英語信函的教學要注意語言的文化差異

在具體的國際商務交往中,來自不同大洲,不同國家的商務人士,由于歷史和環(huán)境的不同,他們也有不同的文化,這就要求我們在采用通用的國際商務英語信函的同時,也要考慮不同商務人士的文化差異。在教學中,教師需要重視語言的文化差異,進而更好地做到得體和禮貌表達。這里特別需要注意一些國家的禁忌,以免因為犯了這方面的錯誤,而造成不必要的損失。

結論

本文主要分析了商務英語五方面的詞句特征和國際商務英語信函四方面的詞句特征,并根據對這些詞句特征的分析和探討,得出其對高校國際商務英語信函教學的啟示,以期通過這些教學建議推進高校國際商務英語信函的教學。

[1]Brieger N.The Teaching of Business English Handbook [M].New York:New York Associates Publications,1997.

[2]劉法公.商貿漢英翻譯專論[M].重慶:重慶出版社,1999.

[3]孟廣君.外貿英語文體分析[J].上海電力學院學報,2000(4).

H313

A

2095-0683(2011)05-0148-03

2011-09-06

李之松(1982-),男,河南太康人,廣東松山職業(yè)技術學院外語系教師。

責任編校秋晨

猜你喜歡
信函詞句商務
完美的商務時光——詩樂全新商務風格MOMENTUM系列
字詞句訓練
字詞句訓練
字詞句訓練
字詞句訓練
朱自清致逯欽立信函之五(1942.10.28)影印件
朱自清致逯欽立信函之四(1945.6.25)
國外商務英語演講研究進展考察及啟示(2004—2014)
現代英文商務信函的個性化寫作風格初探
1935年4月4日梅貽琦致劍橋大學研究生處的信函
仁寿县| 榆树市| 芮城县| 长子县| 南丹县| 永安市| 瓮安县| 台北市| 湖口县| 阳西县| 米林县| 麦盖提县| 松原市| 微山县| 民县| 驻马店市| 正宁县| 隆林| 榆中县| 隆回县| 丹江口市| 镇江市| 曲麻莱县| 华池县| 封丘县| 铁岭市| 贵州省| 宁化县| 本溪| 枣庄市| 广南县| 铁力市| 温泉县| 平顺县| 嵊泗县| 武穴市| 东方市| 县级市| 申扎县| 蓝山县| 大丰市|