国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國近代文學(xué)語言裂變新解
——鄧偉專著《分裂與建構(gòu):清末民初文學(xué)語言新變研究》評介

2012-03-31 01:37
關(guān)鍵詞:文學(xué)語言書面語白話

黃 潔

(重慶工商大學(xué) 文學(xué)與新聞學(xué)院,重慶,400067)

《分裂與建構(gòu):清末民初文學(xué)語言新變研究》(以下簡稱《分裂與建構(gòu)》),是一項(xiàng)知難而進(jìn)的研究成果。著述者鄧偉博士在特定的文化視野中,對于中國文學(xué)語言的“變”與“不變”、“恒變”與“裂變”的玄機(jī)頗有穎悟。他選擇“新變”作為核心術(shù)語,表達(dá)著對于中國近代文學(xué)語言生態(tài)的深切關(guān)注,以及對于19與20世紀(jì)之交那個(gè)大轉(zhuǎn)型時(shí)代中國文學(xué)語言發(fā)生激變的獨(dú)到見解。

鄧偉認(rèn)真研究過20世紀(jì)新文化運(yùn)動孕育的“五四理念”,歸納出其理論思維的“中/西框架”。他認(rèn)為,這一理念“規(guī)定了人們對中國現(xiàn)代文學(xué)研究的切入方式和一般結(jié)論,通常的看法為:五四新文學(xué)顛覆了中國古代雅文學(xué)經(jīng)典作為文學(xué)語言源泉的合法性,在‘言文一致’的方向下,口語加歐化語言的傾向受到普遍的實(shí)驗(yàn)與肯定,并在此基礎(chǔ)上吸收一些民間俗語和歌謠的成分,造就了五四時(shí)代文學(xué)語言的實(shí)踐,進(jìn)而以此建立了中國現(xiàn)代文學(xué)語言”[1]。這種“絕對化的描繪”,切入角度單一,思維僵化而淺表,且早已陳舊。他要對那已成“常識”的文學(xué)理念,及其相關(guān)的中國現(xiàn)代文學(xué)研究的凝固范式,提出挑戰(zhàn),“試圖突破長期以來學(xué)術(shù)界對清末民初文學(xué)語言文字變革和文學(xué)語言的闡釋框架”[2]。

一、“變”與“不變”的覺悟

19世紀(jì)與20世紀(jì)之交,是中國從超穩(wěn)定的封建制度向新的社會制度轉(zhuǎn)變的重大歷史時(shí)期。1898年的戊戌變法,一個(gè)“變”字概括出那個(gè)特殊時(shí)代的基本特征。

1840年鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā),“近代西方資本主義文明的所有組成部分,統(tǒng)統(tǒng)展示在中國人面前,并且從物質(zhì)文化——制度文化——心態(tài)文化的不同層次全面地沖擊著中國傳統(tǒng)文化的物質(zhì)外殼與精神內(nèi)核”[3]。由此,“變”成為中國近代勢不可擋、摧枯拉朽的歷史征兆和社會力量。

這是《分裂與建構(gòu)》把研究對象的時(shí)限,設(shè)立為“1898—1917”的原因。鄧偉在研讀浩繁的資料后發(fā)現(xiàn):戊戌變法前后,發(fā)生了一系列重大事件?!斑@些中國近代文化與文學(xué)發(fā)展中的標(biāo)志性事件,如此集中頻發(fā)于這段極短的時(shí)間,充分說明中國社會與文化突破長期徘徊不前的局面,是達(dá)到臨界點(diǎn)后的一次總的噴發(fā),并由此奠定清末民初時(shí)期文化與文學(xué)的基本格局”[4]。而“以1917年為終點(diǎn),是沿襲公認(rèn)的看法”,即在那一年胡適、陳獨(dú)秀等相繼發(fā)表《文學(xué)改良芻議》等標(biāo)志“文學(xué)革命”開端的論著。自此,中國文學(xué)語言的生存與發(fā)展,進(jìn)入一個(gè)遠(yuǎn)比之前的跨世紀(jì)嬗變更激進(jìn),革命的“新文化”逐漸占據(jù)社會文化高勢位的新時(shí)期——“五四”運(yùn)動時(shí)期。這樣的時(shí)間界定與劃定理由,是符合歷史發(fā)展的實(shí)際情況的。

無庸質(zhì)疑,1898年戊戌變法應(yīng)該是中國近代社會制度與文化精神蘊(yùn)蓄突變的大爆發(fā),對于促進(jìn)近代中國文學(xué)語言嬗變具有特定的時(shí)代意義,可以被確定為“臨界點(diǎn)”背景。

戊戌變法之前,已經(jīng)有不少仁人志士深切感受到清朝作為中國封建王朝末世的衰頹氣象,從而在文學(xué)領(lǐng)域倡導(dǎo)經(jīng)世致用以變法。早在1815年23歲的龔自珍就在其具有遠(yuǎn)見卓識的《明良論》中疾呼:“奈何不思變法”。其后,更是熱切期盼“更法”以圖強(qiáng),“俟踵興者改圖”[5]。龔自珍以及魏源、包世臣等人的變法倡導(dǎo),既為全社會的變法,也為文學(xué)的新變,積蓄著力量。與此同時(shí),文學(xué)界也在醞釀著文學(xué)語言變革。眾所周知,清代文章素以桐城派散文為正宗。然而,承襲中國古代文學(xué)的“道統(tǒng)”與“文統(tǒng)”的桐城古文,既獨(dú)霸文壇之主流地位,又對于推動文學(xué)發(fā)展裹足不前,引起不少人不滿。阮元等人提出“以駢救散”,公開向其提出挑戰(zhàn)。雖然阮元等人的理論學(xué)說遭到劉師培、章炳麟等非議,但是,作為一種挽救文學(xué)式微的積極倡導(dǎo),畢竟有力地動搖了桐城派古文的統(tǒng)治地位,對于推動中國文學(xué)語言朝向新時(shí)代的嬗變產(chǎn)生了重要作用。

1898年之后,與戊戌變法密切相關(guān)的幾個(gè)重大事件,同時(shí)以政治事件與文學(xué)事件的雙重身份的名義而發(fā)生,借助報(bào)刊等嶄新的傳播方式,震撼華夏大地。詩界革命、文界革命、小說界革命,無一不與維新派人士有關(guān)。甚至可以說,梁啟超對于這“三界”革命都有發(fā)起或發(fā)動之功,由此我們不妨說,它們歸根結(jié)底就是戊戌變法在文學(xué)界獲得的實(shí)績。

由上觀之,鄧偉把其研究起點(diǎn)確定為“1898”,是一個(gè)考證確鑿且深思熟慮的主意。

戊戌變法前后中國文學(xué)語言之“變”,既是民族文化觀念的變革要求的響應(yīng),同時(shí)又體現(xiàn)為民族文化觀念的變革實(shí)踐。在那個(gè)特殊的時(shí)代,文學(xué)被賦予了太多的社會文化的重任,這大概是中國傳統(tǒng)的“文以載道”思想觀念使之然。在這樣的歷史文化背景下,中國近代文學(xué)語言在“變”的同時(shí),早已被規(guī)定著“不變”的宿命。

不變,即中國文學(xué)語言之“變”,無論發(fā)生在哪個(gè)時(shí)代,始終都要在以漢語言為主體,以漢語文化傳統(tǒng)的演變?yōu)闇卮玻谥袊鴤鹘y(tǒng)的文學(xué)語境中討論問題。這是不以任何人的意志為轉(zhuǎn)移而絕對不會改變的原則及其現(xiàn)實(shí)。不變,意味著不能用顛覆、斷裂等詞語描述中國近代文學(xué)語言的嬗變,意味著五四理念的“中/西框架”,試圖把所謂“受到普遍的實(shí)驗(yàn)與肯定”的“口語加歐化語言”[注]口語加歐化語言:指近代以來中國古代白話為主體,加上翻譯自西方作品的“洋經(jīng)浜”白話,而形成文學(xué)語言現(xiàn)象。,作為發(fā)生新變的近代文學(xué)語言的兩大主體性元素,并進(jìn)而把此二者看作是構(gòu)建中國現(xiàn)代文學(xué)語言系統(tǒng)的主體元素及結(jié)構(gòu)基因,這只是一相情愿而并不符合歷史事實(shí)的臆想、妄議。尤其是對于“清末民初”那個(gè)特殊時(shí)期文學(xué)語言變化的評估更是如此。

在中國學(xué)術(shù)界,有不少一直被確認(rèn)為權(quán)威學(xué)說的理論,長期受到崇奉,卻往往被一些證據(jù)確鑿的真相“證偽”?!翱谡Z加歐化語言的傾向”是近代文學(xué)語言新變的主流或主潮,這樣的所謂權(quán)威學(xué)說,大概也難以逃脫此厄運(yùn)。1908年,近代小說理論家徐念慈對當(dāng)時(shí)小說產(chǎn)生的社會影響進(jìn)行了調(diào)查研究,他精心整理出一批確鑿數(shù)字統(tǒng)計(jì)資料,在《余之小說觀》中公布。其中有一個(gè)“出人意料外”的發(fā)現(xiàn):文言小說與白話小說的銷量,前者比后者多?!皻g迎新小說者,未知滿百分之一否?”此外,僅以1907年印數(shù)來看,創(chuàng)作小說與翻譯小說的百分比是:“著作者(即創(chuàng)作小說)十不得一二,翻譯者十常居八九”[6]。所謂新小說即白話小說,所使用的語言當(dāng)然是中國古白話加上舶來的“洋”白話;所謂創(chuàng)作小說是白話小說的別名,所謂翻譯小說則大多是已經(jīng)近代化或淺近化了的文言文。徐念慈的調(diào)研統(tǒng)計(jì)資料表明:“口語加歐化語言的傾向”并沒有被當(dāng)時(shí)的廣大文學(xué)讀者普遍接受,因而并沒有促成具有一定規(guī)模的文化消費(fèi)市場及文學(xué)消費(fèi)群體,恐怕還只是倡導(dǎo)白話文寫作的文學(xué)革命者們自娛自樂的趣味取向,遠(yuǎn)不能說已經(jīng)成為近代文學(xué)語言新變主流或主潮。

而在詩歌界,“當(dāng)時(shí)所謂‘新詩’者,頗喜挦扯新名詞以自表異”(梁啟超,飲冰室詩話),發(fā)行非常有限,無論是夏曾佑還是黃遵憲的所謂“新詩”,都很難證明“口語加歐化語言的傾向”已成主流。

由上可知,清末民初文學(xué)語言的新變,其實(shí)蘊(yùn)藏著變與不變的玄機(jī)。不變,意味著中國文學(xué)語言無論怎么變化,都不可能改變“漢語文學(xué)”這一根本性質(zhì)。因而,在漢語文學(xué)的語言系統(tǒng)中,硬要給“歐化語言”強(qiáng)行安排主體性、源泉性的地位,不符合歷史事實(shí)且荒唐無稽。同時(shí),不變,意味著中國文學(xué)語言無論怎么變化,都不可能逸出漢語文學(xué)的“道統(tǒng)”與“文統(tǒng)”,因而,不論怎樣橫生蔓長,最終都只能“歸根”“復(fù)命”,在文言文(散文、駢文)與白話文等兩大系統(tǒng)、三大支系中,去探尋特定時(shí)代文學(xué)語言新變的生存與發(fā)展機(jī)緣。

二、恒變與裂變之妙解

世間萬物變化無窮。老子洞察宇宙之變化,曰:大道“周行而不殆”(老子(第25章))。他從哲學(xué)本體論所言之“變”,本質(zhì)上屬于“恒常之變”。這種變化易于把握,漸成“常識”。中國歷代文學(xué)家、文學(xué)理論家,對于文學(xué)的發(fā)生與發(fā)展,早已習(xí)慣于按照“常識”把握其“恒變”。劉勰《文心雕龍》專設(shè)《通變》一章,論說:“參伍因革,通變之?dāng)?shù)”,“文律運(yùn)周,日新其業(yè)”(劉勰,文心雕龍)等道理。蕭子顯則提出:“若無新變,不能代雄”(蕭子顯,南齊書·文學(xué)傳論)。這些論述,往往都把“新”與“變”連在一起,其動機(jī)無非是強(qiáng)調(diào)文學(xué)的變化最終體現(xiàn)為革新?!斗至雅c建構(gòu):清末民初文學(xué)語言新變研究》一書的題目,采取了“新變”一詞,應(yīng)該是在有意無意之間繼承了“恒變”的思維傳統(tǒng)。

在當(dāng)今中國學(xué)術(shù)界,“轉(zhuǎn)型”已成為使用頻率極高的一個(gè)術(shù)語。倘若沿用這個(gè)術(shù)語來表述,那么“1898—1917”這個(gè)跨世紀(jì)的特殊時(shí)期,就應(yīng)該是近代中國文學(xué)探尋“現(xiàn)代化”發(fā)展方向的轉(zhuǎn)型期,或可以說是預(yù)謀現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的探索期。這個(gè)時(shí)期的特征,恰好體現(xiàn)著文學(xué)發(fā)展“恒變”的新舊更替規(guī)律,即以文言寫作為正統(tǒng)、主流的舊文學(xué)向急待更新話語方式的新文學(xué)轉(zhuǎn)型的嬗變期。在該時(shí)期,革“新”是其原動力,趨“新”是其主導(dǎo)方向,創(chuàng)“新”是其期待的目標(biāo)。正是因?yàn)檫@樣的思維慣性,對于中國文學(xué)語言朝向現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的變化,往往用“新”來給予定性。鄧偉注意到了這一點(diǎn),似乎也很贊成這樣的定性。他引述汪暉的闡述:“就中國而言,建立現(xiàn)代國家的過程,.......也是創(chuàng)造文化同一性的過程,……這種文化的同一性被理解為‘新’的同一性”[7]。鄧偉借此論說:“晚清以來一般書面語系統(tǒng)新變的時(shí)代趨勢預(yù)示了一個(gè)新的文學(xué)語言世界的到來”[8]。這些論斷都沿襲著“恒變”思維傳統(tǒng)。

鄧偉的思想鋒芒頗具張力。他在研究清末民初文學(xué)語言生態(tài)的過程中,選擇了“分裂”這個(gè)術(shù)語來與“新變”對應(yīng),表達(dá)著一種超越“恒變”思維的妙解旨趣。仔細(xì)辨析他所使用的“分裂”一詞,其意涵頗似源出核物理學(xué)的術(shù)語“裂變”。這個(gè)術(shù)語被人文科學(xué)、社會科學(xué)廣為借用,指稱由于社會巨變而導(dǎo)致多種文化思想觀念或多種文化價(jià)值取向的分道揚(yáng)鑣或多元化分裂,很適合用來概括清末民初文學(xué)語言生態(tài)特征。

由于“恒變”思維的強(qiáng)大慣性,早就形成了新與舊、先進(jìn)與落后等非此即彼的線性二元對立思維,并造成了一種文學(xué)研究的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn):在中國文學(xué)語言現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的全過程中,以口語為根源或載體的古白話與歐化語言,是新興的、先進(jìn)的現(xiàn)代文學(xué)語言的結(jié)構(gòu)主體;以書面語為根源或載體的文言,是腐朽的、落后的文學(xué)語言的結(jié)構(gòu)主體。用這種觀念評估清末民初這個(gè)新舊交替時(shí)期的文學(xué)語言生態(tài),很容易產(chǎn)生“你死我活”之類的妄測誤判。這樣的觀念延續(xù)到“五四”時(shí)期,許多新文化運(yùn)動的旗手欣然接受而斷然實(shí)施。譬如,胡適發(fā)動“白話文運(yùn)動”,其基本的思想就是:文言的文學(xué)是死文學(xué);白話的文學(xué)是活文學(xué)[9],因此必須用白話文學(xué)史取代文言文學(xué)史[10]。

這種激進(jìn)的文學(xué)思想對于激發(fā)中國古代文學(xué)“脫胎換骨”,促進(jìn)中國文學(xué)新主流的形成,最終“使民開化”,起到了決定性的作用。然而,我們不能不清醒地認(rèn)識到,激進(jìn)的文學(xué)思想,原本是一種“片面深刻”的思想,過度推行必然導(dǎo)致嚴(yán)重的消極后果。倘若冷靜地檢討“五四”以來受到激進(jìn)革命制約的文學(xué)思想,至少可以發(fā)現(xiàn)兩個(gè)理論誤判:一個(gè)是斷裂論,一個(gè)是顛覆論。

“斷裂”論是頗具迷惑性的論斷。早在20世紀(jì)80年代,中國大陸發(fā)生“文化尋根”思潮,就是以“斷裂”(或“斷帶”)作為核心術(shù)語,掀起過一場規(guī)模不小的論爭。這個(gè)帶有明顯的絕對意義的詞語,指認(rèn)一種文化的歷史“斷帶”現(xiàn)象,即認(rèn)為“五四”時(shí)期發(fā)動的“打倒孔家店”運(yùn)動,使中國文化在古代與現(xiàn)代之間發(fā)生了文化血緣關(guān)系的中斷,從而產(chǎn)生了一個(gè)文化的“斷裂帶”。有的“尋根”論者直接用“文化斷裂”來表述。同時(shí),一些當(dāng)時(shí)的年輕學(xué)者認(rèn)為:以儒家文化和道家文化為主體的古代文化,慘遭五四以來的新文化顛覆。本文作者曾在參與當(dāng)時(shí)論爭的一篇文章指出:由于“新文化狂飆的震撼,裂痕確實(shí)出現(xiàn)了,但是并未斷裂。即便如此,‘裂痕’也僅僅是局部的、表面的。民族文化意識的主體的、內(nèi)蘊(yùn)的‘?dāng)嗔选?,從來未曾有過”[11]。至于“顛覆論”,更是看似無可置疑,其實(shí)比較草率而表面化的論斷。

鄧偉沒有沿襲當(dāng)年“文化尋根”論爭的思維方式,而是設(shè)立“雅俗格局”的理論視野來觀照中國文學(xué)語言的“裂變”。這個(gè)看似平常的視點(diǎn)設(shè)置,其實(shí)是很有洞察力的理論選擇。作為古代書面語的文言歷來是正統(tǒng)的文學(xué)語言,而與口語密切關(guān)聯(lián)的古代白話歷來是不登大雅之堂的街談巷議或村言野語;文言的文學(xué)是“雅”文學(xué),文言即“雅”語;白話的文學(xué)是“俗”文學(xué),白話即“俗”語。問題在于,“雅”文學(xué)與“俗”文學(xué),存在不存在優(yōu)與劣、新與舊以至于死與活的生存競爭?這是能不能截然斷定中國文學(xué)語言是否在近、現(xiàn)代發(fā)生過斷裂、顛覆狀況的認(rèn)識基點(diǎn)。

1903年,“小說界革命”干將狄葆賢在談到文學(xué)“妙諦”時(shí),論述過“雅俗”問題:“俗語文體之嬗進(jìn),實(shí)淘汰優(yōu)勝之勢所不能避”。但是他意識到,要造出“言文一致”的新文字并不容易,所以,“即未能,亦必言文參半”[12]??梢姡儆嗄陙韺W(xué)界的確存在關(guān)于文言與白話優(yōu)勝劣汰的生存競爭的話題,但是,這不能證明文言的文學(xué)及其文言本身,就必然在中國現(xiàn)代文學(xué)語言生態(tài)中被淘汰而“死”去,從而造成所謂斷裂、顛覆的態(tài)勢。

對此,鄧偉的意識非常清醒:在清末民初這個(gè)大分化、大動蕩的世紀(jì)交替時(shí)代,文學(xué)的生態(tài)“包含著犬牙交錯(cuò)般復(fù)雜的文學(xué)觀念、雅俗定位和文化資源的糾葛”[13]。以此而論,對于近代乃至于五四時(shí)期中國文學(xué)語言的“雅俗格局”的生態(tài)演變,是一個(gè)值得進(jìn)一步慎重討論、評估的問題。

為了解答這個(gè)問題,我們不妨參考一下世界文化理論界關(guān)于“識讀能力過時(shí)論”的論爭。加拿大傳播學(xué)家麥克盧漢把人類文化的發(fā)展歸納為三個(gè)歷史階段:口頭傳播時(shí)期——文字(印刷)傳播時(shí)期——電子傳播時(shí)期。他采取了絕對的文化替代論,判定“文字(印刷)傳播時(shí)期”以文字為媒介的印刷品(以書籍為主體),必然歷史性地取代“口頭傳播時(shí)期”以口語為媒介的傳播內(nèi)容和傳播方式。以此類推,電子傳播時(shí)期興起的電子媒介必然取代文字媒介,而使電視等非印刷傳媒占據(jù)文化傳播的主流的、統(tǒng)治的地位,從而導(dǎo)致借助書面語獲取信息所必備的“識讀能力”不合時(shí)宜[14]。

麥克盧漢的論斷遭到文藝評論家們“最具毀滅性的批評”[15]。然而,他的“片面的深刻”見解,可以導(dǎo)引出兩個(gè)重要啟示:其一、前電子傳媒時(shí)代——人類社會的文字(印刷)時(shí)代,借助文字媒介、印刷術(shù)傳播的書面語,始終以主體身份占據(jù)文化傳播的主流地位。這意味著原本以口語媒介為載體的白話,要想成為文化傳播主體,必須借助印刷媒介而逐漸書面化、雅化,最終與文言一樣,成為必能“讀書識字”的人獲取信息的媒介。其二、由于印刷媒介、文字媒介的強(qiáng)大歷史慣性,書面語作為中國文學(xué)文明化傳播的媒介,一直表現(xiàn)出生生不息的遺傳功能,優(yōu)秀的民族、民間文學(xué)要想得到“復(fù)述”或“復(fù)制”式的永久性傳承,必須借助文字記載、印刷制作,才能辦到,因此,世界各個(gè)民族在趨向文明的發(fā)展中,大多發(fā)明了文字以及印刻(刷)術(shù)等文化載體或工具。

這樣的文化傳播考察,可以為調(diào)和“斷裂論”、“顛覆論”的二元對立思維,提供更為邏輯周延的修改方案:白話與歐化語,作為中國現(xiàn)代文學(xué)的新媒介,并沒有、也不可能摧毀曾經(jīng)以文言為媒介的書面語傳統(tǒng),而是自身轉(zhuǎn)型為新的書面語,與謀求新生而淺近化的傳統(tǒng)書面語一起,重構(gòu)起后封建時(shí)代的書面語生態(tài),展開新型的文學(xué)書面語傳播。

對此,鄧偉的研究成果,可以提供非常有意義的研究線索。

為了系統(tǒng)地展現(xiàn)清末民初文學(xué)語言生態(tài)的真相,《分裂與建構(gòu)》一書的后面部分,設(shè)定了三個(gè)章節(jié),分別探討梁啟超、林紓、徐枕亞三人的文學(xué)語言觀念及其寫作實(shí)踐。此三人“分別代表清末民初文學(xué)語言建構(gòu)中白話、古文、駢文三種潮流性傾向,其文學(xué)語言建構(gòu)是具有深廣文化基礎(chǔ)的選擇,是清末民初文學(xué)語言建構(gòu)水平與特質(zhì)的真實(shí)反映”。該著希望揭示一個(gè)歷史真相:清末民初文學(xué)語言生態(tài)的建構(gòu),并不是兩種不同媒介傳播的文學(xué)語言“生死決斗”,一方取代或顛覆另一方,從而導(dǎo)致文學(xué)的書面語傳統(tǒng)“斷裂”,而是各呈風(fēng)姿、共存共榮,創(chuàng)造了一個(gè)中國文學(xué)史前所未有的奇異風(fēng)景。

梁啟超、林紓、徐枕亞三個(gè)名字,可以被“視為在清末民初文學(xué)語言實(shí)踐方面的‘集體名詞’”[16],他們的文學(xué)倡導(dǎo)及其寫作實(shí)踐,具有長期被遮蔽的深遠(yuǎn)意義:對于消解中國文學(xué)語言朝向現(xiàn)代化的建構(gòu)中語音本位與文字本位、口語與書面語、雅與俗、本土與歐化等方面的隔閡,淡化諸對立雙方之間的界限,起到了重要的作用。從此,中國文學(xué)語言的建構(gòu)便一直沿著中國傳統(tǒng)、中國特色而多種元素融合的方向發(fā)展,成為當(dāng)今中國文化發(fā)展的根本性表征。這是否可以成為研究中國文學(xué)語言的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的新思路呢?或許這樣的研究更為接近歷史真相。

總之,鄧偉的《分裂與建構(gòu)》是一部學(xué)術(shù)含蘊(yùn)深厚的好書,已經(jīng)得到一些學(xué)者稱贊,獲得一些獎勵(lì),然而,才華橫溢的作者勤奮的工作、聰穎的思考錘煉出的思想精華,其獨(dú)特的學(xué)術(shù)價(jià)值還有待更深入的研究與評估。

[參考文獻(xiàn)]

[1] [2] [4][8][13][16] 鄧偉.分裂與建構(gòu):清末民初文學(xué)語言新變研究[M].中國社會科學(xué)出版社,2009:3,5,15,12,18.

[3] 馮天瑜.中華文化史[M].上海人民出版社,1991:925-926.

[5] 龔自珍.尊隱[A].龔自珍全集(第一輯)[C].

[6] 徐念慈.余之小說觀[J].小說林,1908(9)(10).

[7] 汪暉.地方形式、方言土語與抗日戰(zhàn)爭時(shí)期“民族形式”的論爭[A].現(xiàn)代中國思想的興起[C].生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2004:1498.

[9] 胡適.建設(shè)的文學(xué)革命論(第二節(jié))[A]//胡適.胡適說文學(xué)變遷[C].上海古籍出版社1999:44- 46.

[10] 胡適.白話文學(xué)史[M].上海古籍出版社,1999.

[11] 黃潔.尋根能拓展民族文化意識嗎?[J].當(dāng)代文壇,1986(3).

[12] 狄葆賢.論文學(xué)上小說之位置[J].新小說,1903(7).

[14] 麥克盧漢.理解媒介[A]//《花花公子》訪談錄[A]//[加]埃里克·麥克盧漢,弗蘭克·秦格龍編,麥克盧漢精粹[M]//何道寬,譯.南京大學(xué)出版社,2006.

[15] 斯坦利·巴蘭,丹尼斯·戴維斯.大眾傳播理論[M].清華大學(xué)出版社,2004:297.

猜你喜歡
文學(xué)語言書面語白話
現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)文學(xué)語言的審美維度研究
白話寄生蟲
Southern_Weekly_1951_2021_07_15_p38
Kiss and Ride
新經(jīng)濟(jì)時(shí)代文學(xué)語言與自然語言理解研究
淺談文學(xué)語言的審美特征
“口語和書面語轉(zhuǎn)換”備考指導(dǎo)
關(guān)于初中學(xué)生書面語感的思考與提升策略
漢語書面語與口語的特征
從語法范疇視角解釋日本學(xué)生英語書面語錯(cuò)誤
贵德县| 金寨县| 峨眉山市| 师宗县| 潼南县| 广丰县| 天水市| 成武县| 玉林市| 五寨县| 池州市| 吉隆县| 德兴市| 鄢陵县| 射洪县| 当阳市| 仙游县| 健康| 和田县| 望谟县| 永胜县| 贵溪市| 贵南县| 金溪县| 景谷| 武义县| 都江堰市| 河间市| 靖江市| 蒲江县| 河北区| 常熟市| 南宁市| 夏河县| 卢龙县| 绥芬河市| 民丰县| 康马县| 江口县| 远安县| 丰县|